- Home
- Bible
- Daniel
- Chapter 11
- Verse 11
Daniel 11:17
Verse
Context
Kings of the South and North
16The invader will do as he pleases, and no one will stand against him. He will establish himself in the Beautiful Land, with destruction in his hand. 17He will resolve to come with the strength of his whole kingdom, and will reach an agreement with the king of the South. He will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plan will not succeed or help him.
Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
He shall also set his face to enter - Antiochus purposed to have marched his army into Egypt; but he thought it best to proceed by fraudulence, and therefore proposed a treaty of marriage between him and his daughter Cleopatra, called here the daughter of women, because of her great beauty and accomplishments. And this he appeared to do, having "upright ones with him." Or, as the Septuagint have it και ευθεια παντα μετ' αυτου ποιησει, "and he will make all things straight with him;" that is, he acted as if he were influenced by nothing but the most upright views. But he intended his daughter to be a snare to Ptolemy, and therefore purposed to corrupt her that she might betray her husband. But she shall not stand on his side - On the contrary, her husband's interests became more dear to her than her father's; and by her means Ptolemy was put upon his guard against the intentions of Antiochus.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
This verse has been very differently expounded. According to the example of Jerome, who translates it: et ponet faciem suam ut veniat ad tenendum universum regnum ejus, and adds to this the explanatory remark: ut evertat illum h. e. Ptolemaeum, sive illud, h. e. regnum ejus, many translate the words וגו בּתקף לבוא by to come in or against the strength of his whole (Egyptian) kingdom (C. B. Michaelis, Venema, Hvernick, v. Lengerke, Maurer), i.e., to obtain the superiority over the Egyptian kingdom (Kliefoth). But this last interpretation is decidedly opposed by the circumstance that תּקף means strength not in the active sense = power over something, but only in the intransitive or passive sense, strength as the property of any one. Moreover, both of these explanations are opposed by the verbal use of בּוא c. ב rei, which does not signify: to come in or against a matter, but: to come with - cf. בּחיל בּוא, to come with power, Dan 11:13, also Isa 40:10; Psa 71:16 - as well as by the context, for of the completely subjugated south (according to Dan 11:15, Dan 11:16) it cannot yet be said מלכוּתו תּקף. Correctly, Theodot. translates: εἰσελθεῖν ἐν ἰσχύι" πάσης τῆς βασιλείας αὐτοῦ; Luther: "to come with the strength of his whole kingdom." Similarly M. Geier, Hitzig, and Kran. The king of the north intends thus to come with the force of his whole kingdom to obtain full possession of the kingdom of the south. עמּו וישׁרים is an explanatory clause defining the manner in which he seeks to gain his object. ישׁרים, plur. of the adjective ישׁר, in a substantive signification, that which is straight, recta, as Pro 16:13, proba (Ewald's Gram. 172; while in his commentary he translates the word by agreement). עמּו, with him, i.e., having in intention. The sense of the passage is determined according to מישׁרים לעשׂות, Dan 11:6 : with the intention of establishing a direct, right relation, namely, by means of a political marriage to bring to himself the kingdom of the south. ועשׂה forms a clause by itself: he shall do it, carry it out; there is therefore no need for Hitzig's arbitrary change of the text into יעשׂה. The second half of this verse (Dan 11:17) describes how he carries out this intention, but yet does not reach his end. "He shall give him the daughter of women." הנּשׁים, of women, the plur. of the class, as אריות כּפיר, Jdg 14:5, a young lion (of lionesses); בּן אתנות, Zac 9:9, the foal of an ass (of she-asses). The suffix to להשׁחיתהּ (corrupting her, E.V.) is referred by many to מלכוּתו (his kingdom); but this reference fails along with the incorrect interpretation of the בּתקף as the end of the coming. Since in the first half of the verse the object of his undertaking is not named, but in Dan 11:16 is denoted by אליו, the suffix in question can only be referred to הנּשׁים בּת. Thus J. D. Michaelis, Bertholdt, Rosenmller; the former, however, gives to the word להשׁחיתהּ the verbally untenable meaning: "to seduce her into a morally corrupt course of conduct;" but Hitzig changes the text, strikes out the suffix, and translates: "to accomplish vileness." השׁחית means only to destroy, to ruin, hence "to destroy her" (Kran.). This, it is true, was not the object of the marriage, but only its consequence; but the consequence is set forth as had in view, so as forcibly to express the thought that the marriage could lead, according to a higher direction, only to the destruction of the daughter. The last clauses of the verse express the failure of the measure adopted. The verbs are fem., not neut.; thus the meaning is not: "it shall neither stand, nor succeed to him" (v. Leng., Maurer, Hitzig), but: "she (the daughter) shall not stand," not be able to carry out the plan contemplated by her father. The words תּהיה ולא־לו do not stand for לו (<) תּהיה ולא: "she shall not be to him" or "for him." In this case לא must be connected with the verb. According to the text, לא־לו forms one idea, as כּוח לא, impotent (cf. Ewald, 270): "she shall be a not for him" (ein Nichtihm), i.e., he shall have nothing at all from her.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
set his face--purpose steadfastly. Antiochus purpose was, however, turned from open assault to wile, by his war with the Romans in his endeavor to extend his kingdom to the limits it had under Seleucus Nicator. upright one--Jasher, or Jeshurun (Deu 32:15; Isa 44:2); the epithet applied by the Hebrews to their nation. It is here used not in praise; for in Dan 11:14 (see on Dan 11:14) they are called "robbers," or "men of violence, factious": it is the general designation of Israel, as having God for their God. Probably it is used to rebuke those who ought to have been God's "upright ones" for confederating with godless heathen in acts of violence (the contrast to the term in Dan 11:14 favors this). thus shall he do--Instead of at once invading Ptolemy's country with his "whole strength," he prepares his way for doing so by the following plan: he gives to Ptolemy Epiphanes his daughter Cleopatra in marriage, promising Cœlo-Syria and Judea as a dowry, thus securing his neutrality in the war with Rome: he hoped through his daughter to obtain Syria, Cilicia, and Lycia, and even Egypt itself at last; but Cleopatra favored her husband rather than her father, and so defeated his scheme [JEROME]. "She shall not stand on his side."
John Gill Bible Commentary
He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom,.... Antiochus, having conquered Coelesyria, Phoenicia, and Judea, should set his face towards the land of Egypt, having a greedy desire after it, and bend his mind and forces that way; form a design of invading it, and for that purpose determine to bring all the forces he could master together throughout his dominions. So Justin (b) says, that upon the death of Ptolemy Philopator, Antiochus king of Syria determined to seize on Egypt. The Vulgate Latin version is, "that he might come to lay hold on his whole kingdom"; to seize the whole kingdom of the king of Egypt: and upright ones with him: meaning, as many think, the Jews, so called to distinguish them from the Heathens, and even from those Jews who had took on the side of Ptolemy, and had changed their religion; but these persevered in it, which Antiochus approved of; and had now a great opinion of them, and had bestowed many favours upon them, as before observed; wherefore he might take some of them, and they might choose to go with him on this expedition, and especially to assist in his intended agreement with the king of Egypt, and the marriage of his daughter to him; in bringing about which they were to have a concern, as being reckoned men of probity and uprightness: or rather the sense is, according to the Vulgate Latin version, and he shall do right things; in show and appearance: or "he shall make agreement", or peace, as Aben Ezra; enter into covenants of alliance and marriage, upon seeming just conditions, with a great show of sincerity and uprightness: thus shall he do; in the following manner: or, "and he shall do" (c); that is, succeed in his proposals: and he shall give him the daughter of women, corrupting her; this was the stratagem he used; finding he could not obtain the kingdom of Egypt by force of arms, for fear of the Romans, who were the guardians of the king of Egypt, he proposed to give his daughter Cleopatra to him in marriage, a beautiful virgin; and therefore called the "daughter of women"; or rather because she was as yet under the care of the women she was first committed to, as Gussetius (d) observes; and so he did marry her, and gave for her dowry Coelesyria, Samaria, Judea, and Phoenicia (e): this was done at Raphia (f), a fortified city of Egypt, where the famous battle had been fought between him and Ptolemy Philopator; see Dan 11:10 and if the former clause is rendered, as I think it may, "he shall also set his face to enter into the fortress of the whole kingdom"; this is the place intended, where he was desirous of going to meet the king of Egypt, and execute this scheme of his; which, though done under a plausible pretence of peace, and of putting ahead to their quarrels, was with a view to get his kingdom into his hands; "corrupting" his daughter to betray the counsels of her husband; or to put him to death by poison, or otherwise, that he might seize the kingdom on her behalf; or it may be rendered, to "corrupt" or "destroy it" (g), the kingdom; he married his daughter to the king of Egypt with this view, to obtain the kingdom from him: but she shall not stand on his side, neither be for him; being married, she forgot her own people, and her father's house, and cleaved to her husband; took his part, and not her father's, yea, took part with her husband against her father; for ambassadors were sent out of Egypt by both her husband and herself, congratulating the Romans on the victory Acilius gained over Antiochus her father, and that he had drove him out of Greece, exhorting them to carry their army into Asia (h); and thus he was disappointed of his design in this marriage: and this may be the meaning of the expression here; for it may be rendered, "it shall not stand" (i); his counsel shall not stand, his scheme shall not take place, but fall to the ground, and come to nothing: and it shall not be for him; the kingdom shall not be his, he shall never possess it, as he did not. (b) E Trogo, I. 31. c. 1. (c) "et faciet", Pagninus, Montanus, Munster, Gejerus; "efficietque", Junius & Tremellius. (d) Ebr. Comment. p. 540. (e) Joseph. Antiqu. l. 12. c. 4. sect. 1. (f) Liv. Hist. l. 35. c. 13. p. 597. (g) "ad corrumpendum illam", Montanus, Gejerus. (h) Liv. ibid. l. 37. c. 3. p. 633. (i) "et non succedet hoc", Grotius
Tyndale Open Study Notes
11:17 Antiochus III formed an alliance with Ptolemy V by giving his daughter, Cleopatra I, to Ptolemy V in marriage. Antiochus hoped to overthrow Egypt from within, but his plan failed when his daughter became loyal to Egypt, and Egypt formed an alliance with Rome.
Daniel 11:17
Kings of the South and North
16The invader will do as he pleases, and no one will stand against him. He will establish himself in the Beautiful Land, with destruction in his hand. 17He will resolve to come with the strength of his whole kingdom, and will reach an agreement with the king of the South. He will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plan will not succeed or help him.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
He shall also set his face to enter - Antiochus purposed to have marched his army into Egypt; but he thought it best to proceed by fraudulence, and therefore proposed a treaty of marriage between him and his daughter Cleopatra, called here the daughter of women, because of her great beauty and accomplishments. And this he appeared to do, having "upright ones with him." Or, as the Septuagint have it και ευθεια παντα μετ' αυτου ποιησει, "and he will make all things straight with him;" that is, he acted as if he were influenced by nothing but the most upright views. But he intended his daughter to be a snare to Ptolemy, and therefore purposed to corrupt her that she might betray her husband. But she shall not stand on his side - On the contrary, her husband's interests became more dear to her than her father's; and by her means Ptolemy was put upon his guard against the intentions of Antiochus.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
This verse has been very differently expounded. According to the example of Jerome, who translates it: et ponet faciem suam ut veniat ad tenendum universum regnum ejus, and adds to this the explanatory remark: ut evertat illum h. e. Ptolemaeum, sive illud, h. e. regnum ejus, many translate the words וגו בּתקף לבוא by to come in or against the strength of his whole (Egyptian) kingdom (C. B. Michaelis, Venema, Hvernick, v. Lengerke, Maurer), i.e., to obtain the superiority over the Egyptian kingdom (Kliefoth). But this last interpretation is decidedly opposed by the circumstance that תּקף means strength not in the active sense = power over something, but only in the intransitive or passive sense, strength as the property of any one. Moreover, both of these explanations are opposed by the verbal use of בּוא c. ב rei, which does not signify: to come in or against a matter, but: to come with - cf. בּחיל בּוא, to come with power, Dan 11:13, also Isa 40:10; Psa 71:16 - as well as by the context, for of the completely subjugated south (according to Dan 11:15, Dan 11:16) it cannot yet be said מלכוּתו תּקף. Correctly, Theodot. translates: εἰσελθεῖν ἐν ἰσχύι" πάσης τῆς βασιλείας αὐτοῦ; Luther: "to come with the strength of his whole kingdom." Similarly M. Geier, Hitzig, and Kran. The king of the north intends thus to come with the force of his whole kingdom to obtain full possession of the kingdom of the south. עמּו וישׁרים is an explanatory clause defining the manner in which he seeks to gain his object. ישׁרים, plur. of the adjective ישׁר, in a substantive signification, that which is straight, recta, as Pro 16:13, proba (Ewald's Gram. 172; while in his commentary he translates the word by agreement). עמּו, with him, i.e., having in intention. The sense of the passage is determined according to מישׁרים לעשׂות, Dan 11:6 : with the intention of establishing a direct, right relation, namely, by means of a political marriage to bring to himself the kingdom of the south. ועשׂה forms a clause by itself: he shall do it, carry it out; there is therefore no need for Hitzig's arbitrary change of the text into יעשׂה. The second half of this verse (Dan 11:17) describes how he carries out this intention, but yet does not reach his end. "He shall give him the daughter of women." הנּשׁים, of women, the plur. of the class, as אריות כּפיר, Jdg 14:5, a young lion (of lionesses); בּן אתנות, Zac 9:9, the foal of an ass (of she-asses). The suffix to להשׁחיתהּ (corrupting her, E.V.) is referred by many to מלכוּתו (his kingdom); but this reference fails along with the incorrect interpretation of the בּתקף as the end of the coming. Since in the first half of the verse the object of his undertaking is not named, but in Dan 11:16 is denoted by אליו, the suffix in question can only be referred to הנּשׁים בּת. Thus J. D. Michaelis, Bertholdt, Rosenmller; the former, however, gives to the word להשׁחיתהּ the verbally untenable meaning: "to seduce her into a morally corrupt course of conduct;" but Hitzig changes the text, strikes out the suffix, and translates: "to accomplish vileness." השׁחית means only to destroy, to ruin, hence "to destroy her" (Kran.). This, it is true, was not the object of the marriage, but only its consequence; but the consequence is set forth as had in view, so as forcibly to express the thought that the marriage could lead, according to a higher direction, only to the destruction of the daughter. The last clauses of the verse express the failure of the measure adopted. The verbs are fem., not neut.; thus the meaning is not: "it shall neither stand, nor succeed to him" (v. Leng., Maurer, Hitzig), but: "she (the daughter) shall not stand," not be able to carry out the plan contemplated by her father. The words תּהיה ולא־לו do not stand for לו (<) תּהיה ולא: "she shall not be to him" or "for him." In this case לא must be connected with the verb. According to the text, לא־לו forms one idea, as כּוח לא, impotent (cf. Ewald, 270): "she shall be a not for him" (ein Nichtihm), i.e., he shall have nothing at all from her.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
set his face--purpose steadfastly. Antiochus purpose was, however, turned from open assault to wile, by his war with the Romans in his endeavor to extend his kingdom to the limits it had under Seleucus Nicator. upright one--Jasher, or Jeshurun (Deu 32:15; Isa 44:2); the epithet applied by the Hebrews to their nation. It is here used not in praise; for in Dan 11:14 (see on Dan 11:14) they are called "robbers," or "men of violence, factious": it is the general designation of Israel, as having God for their God. Probably it is used to rebuke those who ought to have been God's "upright ones" for confederating with godless heathen in acts of violence (the contrast to the term in Dan 11:14 favors this). thus shall he do--Instead of at once invading Ptolemy's country with his "whole strength," he prepares his way for doing so by the following plan: he gives to Ptolemy Epiphanes his daughter Cleopatra in marriage, promising Cœlo-Syria and Judea as a dowry, thus securing his neutrality in the war with Rome: he hoped through his daughter to obtain Syria, Cilicia, and Lycia, and even Egypt itself at last; but Cleopatra favored her husband rather than her father, and so defeated his scheme [JEROME]. "She shall not stand on his side."
John Gill Bible Commentary
He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom,.... Antiochus, having conquered Coelesyria, Phoenicia, and Judea, should set his face towards the land of Egypt, having a greedy desire after it, and bend his mind and forces that way; form a design of invading it, and for that purpose determine to bring all the forces he could master together throughout his dominions. So Justin (b) says, that upon the death of Ptolemy Philopator, Antiochus king of Syria determined to seize on Egypt. The Vulgate Latin version is, "that he might come to lay hold on his whole kingdom"; to seize the whole kingdom of the king of Egypt: and upright ones with him: meaning, as many think, the Jews, so called to distinguish them from the Heathens, and even from those Jews who had took on the side of Ptolemy, and had changed their religion; but these persevered in it, which Antiochus approved of; and had now a great opinion of them, and had bestowed many favours upon them, as before observed; wherefore he might take some of them, and they might choose to go with him on this expedition, and especially to assist in his intended agreement with the king of Egypt, and the marriage of his daughter to him; in bringing about which they were to have a concern, as being reckoned men of probity and uprightness: or rather the sense is, according to the Vulgate Latin version, and he shall do right things; in show and appearance: or "he shall make agreement", or peace, as Aben Ezra; enter into covenants of alliance and marriage, upon seeming just conditions, with a great show of sincerity and uprightness: thus shall he do; in the following manner: or, "and he shall do" (c); that is, succeed in his proposals: and he shall give him the daughter of women, corrupting her; this was the stratagem he used; finding he could not obtain the kingdom of Egypt by force of arms, for fear of the Romans, who were the guardians of the king of Egypt, he proposed to give his daughter Cleopatra to him in marriage, a beautiful virgin; and therefore called the "daughter of women"; or rather because she was as yet under the care of the women she was first committed to, as Gussetius (d) observes; and so he did marry her, and gave for her dowry Coelesyria, Samaria, Judea, and Phoenicia (e): this was done at Raphia (f), a fortified city of Egypt, where the famous battle had been fought between him and Ptolemy Philopator; see Dan 11:10 and if the former clause is rendered, as I think it may, "he shall also set his face to enter into the fortress of the whole kingdom"; this is the place intended, where he was desirous of going to meet the king of Egypt, and execute this scheme of his; which, though done under a plausible pretence of peace, and of putting ahead to their quarrels, was with a view to get his kingdom into his hands; "corrupting" his daughter to betray the counsels of her husband; or to put him to death by poison, or otherwise, that he might seize the kingdom on her behalf; or it may be rendered, to "corrupt" or "destroy it" (g), the kingdom; he married his daughter to the king of Egypt with this view, to obtain the kingdom from him: but she shall not stand on his side, neither be for him; being married, she forgot her own people, and her father's house, and cleaved to her husband; took his part, and not her father's, yea, took part with her husband against her father; for ambassadors were sent out of Egypt by both her husband and herself, congratulating the Romans on the victory Acilius gained over Antiochus her father, and that he had drove him out of Greece, exhorting them to carry their army into Asia (h); and thus he was disappointed of his design in this marriage: and this may be the meaning of the expression here; for it may be rendered, "it shall not stand" (i); his counsel shall not stand, his scheme shall not take place, but fall to the ground, and come to nothing: and it shall not be for him; the kingdom shall not be his, he shall never possess it, as he did not. (b) E Trogo, I. 31. c. 1. (c) "et faciet", Pagninus, Montanus, Munster, Gejerus; "efficietque", Junius & Tremellius. (d) Ebr. Comment. p. 540. (e) Joseph. Antiqu. l. 12. c. 4. sect. 1. (f) Liv. Hist. l. 35. c. 13. p. 597. (g) "ad corrumpendum illam", Montanus, Gejerus. (h) Liv. ibid. l. 37. c. 3. p. 633. (i) "et non succedet hoc", Grotius
Tyndale Open Study Notes
11:17 Antiochus III formed an alliance with Ptolemy V by giving his daughter, Cleopatra I, to Ptolemy V in marriage. Antiochus hoped to overthrow Egypt from within, but his plan failed when his daughter became loyal to Egypt, and Egypt formed an alliance with Rome.