Menu

1 Samuel 19:14

1 Samuel 19:14 in Multiple Translations

When Saul sent the messengers to seize David, Michal said, “He is ill.”

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

And when Saul sent men to take David, she said, He is ill.

When Saul sent the messengers to arrest David, Michal told them, “He's sick.”

And when Saul sent messengers to take Dauid, she sayd, He is sicke.

And Saul sendeth messengers to take David, and she saith, 'He [is] sick.'

When Saul sent messengers to take David, she said, “He is sick.”

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.

And Saul sent officers to seize David: and it was answered that he was sick.

When the messengers came to the house the next morning, she told them that David was sick and could not get out of bed.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Samuel 19:14

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Samuel 19:14 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יִּשְׁלַ֥ח שָׁא֛וּל מַלְאָכִ֖ים לָ/קַ֣חַת אֶת דָּוִ֑ד וַ/תֹּ֖אמֶר חֹלֶ֥ה הֽוּא
וַ/יִּשְׁלַ֥ח shâlach H7971 to send Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
שָׁא֛וּל Shâʼûwl H7586 Shaul N-proper
מַלְאָכִ֖ים mălʼâk H4397 messenger N-mp
לָ/קַ֣חַת lâqach H3947 to take Prep | V-Qal-Inf-a
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
דָּוִ֑ד Dâvid H1732 David N-proper
וַ/תֹּ֖אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
חֹלֶ֥ה châlâh H2470 be weak V-Qal
הֽוּא hûwʼ H1931 he/she/it Pron
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Samuel 19:14

וַ/יִּשְׁלַ֥ח shâlach H7971 "to send" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
To send or depart is the meaning of this Hebrew word, which has various applications in the Bible. It can describe sending someone or something away, or letting something go.
Definition: : depart/send 1) to send, send away, let go, stretch out 1a) (Qal) 1a1) to send 1a2) to stretch out, extend, direct 1a3) to send away 1a4) to let loose 1b) (Niphal) to be sent 1c) (Piel) 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out 1c2) to let go, set free 1c3) to shoot forth (of branches) 1c4) to let down 1c5) to shoot 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled 1e) (Hiphil) to send
Usage: Occurs in 790 OT verses. KJV: [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). See also: Genesis 3:22; Exodus 9:27; Joshua 14:11.
שָׁא֛וּל Shâʼûwl H7586 "Shaul" N-proper
Shaul is a personal name meaning desired, given to several individuals in the Bible, including a Benjamite who became the first king of Israel and a Levite living during the time of the Divided Monarchy. He is mentioned in 1 Chronicles and 1 Samuel.
Definition: A man of the tribe of Levi living at the time of Divided Monarchy, first mentioned at 1Ch.6.24; son of: Uzziah (H5818H); father of: Elkanah (H0511I); also called Joel at 1Ch.6.36; Also named: yo.el (יוֹאֵל "Joel" H3100U) § Saul or Shaul = "desired" 1) a Benjamite, son of Kish, and the 1st king of Israel 2) an early king of Edom and a successor of Samlah 3) a son of Simeon 4) a Levite, son of Uzziah
Usage: Occurs in 335 OT verses. KJV: Saul, Shaul. See also: Genesis 36:37; 1 Samuel 16:22; 1 Samuel 24:5.
מַלְאָכִ֖ים mălʼâk H4397 "messenger" N-mp
A messenger or representative, often of God, like an angel, prophet, or priest, as seen in Isaiah 42:19 and Haggai 1:13, carrying out God's will.
Definition: : messenger 1) messenger, representative 1a) messenger 1b) angel 1c) the theophanic angel
Usage: Occurs in 196 OT verses. KJV: ambassador, angel, king, messenger. See also: Genesis 16:7; 2 Samuel 24:16; Psalms 34:8.
לָ/קַ֣חַת lâqach H3947 "to take" Prep | V-Qal-Inf-a
This Hebrew word means to take or get something, and it is used in many different ways in the Bible. It can mean to take a wife, to take possession of something, or to receive a gift. For example, in Genesis 2:22, God takes a rib from Adam to create Eve.
Definition: : take 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Usage: Occurs in 909 OT verses. KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. See also: Genesis 2:15; Genesis 34:17; Exodus 30:23.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
דָּוִ֑ד Dâvid H1732 "David" N-proper
David was the youngest son of Jesse and a king of Judah, first mentioned in Ruth 4:17, and an ancestor of Jesus.
Definition: A king of the tribe of Judah living at the time of United Monarchy, first mentioned at Rut.4.17; son of: Jesse (H3448) and Nahash (H5176I); brother of: Eliab (H0446I), Abinadab (H0041I), Shimeah (H8093), Zeruiah (H6870), Abigail (H0026H)(?), Nethanel (H5417H), Raddai (H7288), Ozem (H0684) and Elihu (H0453J); married to Michal (H4324), Abigail (H0026), Ahinoam (H0293H), Maacah (H4601I), Haggith (H2294), Abital (H0037), Eglah (H5698) and Bathsheba (H1339); father of: Amnon (H0550), Chileab (H3609), Absalom (H0053), Adonijah (H0138), Shephatiah (H8203), Ithream (H3507), Shammua (H8051H), Shobab (H7727), Nathan (H5416), Solomon (H8010), Ibhar (H2984), Elishua (H0474), Nepheg (H5298H), Japhia (H3309I), Elishama (H0476H), Eliada (H0450), Eliphelet (H0467), Tamar (H8559H), Elpelet (H0467I), Nogah (H5052) and Jerimoth (H3406N) Also named: Daueid, Dauid, Dabid (Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ "David" G1138) § David = "beloved" youngest son of Jesse and second king of Israel
Usage: Occurs in 912 OT verses. KJV: David. See also: Ruth 4:17; 1 Samuel 20:41; 1 Samuel 27:9.
וַ/תֹּ֖אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
חֹלֶ֥ה châlâh H2470 "be weak" V-Qal
To beg or entreat means to ask or pray for something, often with a sense of weakness or sickness, like when someone is grieving or in pain.
Definition: : weak/disabled 1) to be or become weak, be or become sick, be or become diseased, be or become grieved, be or become sorry 1a) (Qal) to be weak, be sick 1b) (Piel) 1b1) to be or become weak, feel weak 1b2) to become sick, become ill 1c) (Niphal) 1c1) to make oneself sick 1c2) to be made sick 1c3) to be tired 1d) (Pual) to be made weak, become weak 1e) (Hithpael) to make oneself sick 1f) (Hiphil) 1f1) to make sore 1f2) to make sick 1f3) to show signs of sickness, become sick 1f4) to grieve 1g) (Hophal) 1g1) to be made sick 1g2) to be wounded
Usage: Occurs in 73 OT verses. KJV: beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, [idiom] pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit ([idiom] supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded. See also: Genesis 48:1; Psalms 119:58; Psalms 35:13.
הֽוּא hûwʼ H1931 "he/she/it" Pron
This word is a pronoun meaning 'he', 'she', or 'it', used to refer to a person or thing. It is used in the Bible to emphasize a subject or make it clear who is being talked about.
Definition: pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
Usage: Occurs in 1693 OT verses. KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. See also: Genesis 2:11; Genesis 32:19; Exodus 21:3.

Study Notes — 1 Samuel 19:14

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Joshua 2:5 At dusk, when the gate was about to close, the men went out, and I do not know which way they went. Pursue them quickly, and you may catch them!”
2 2 Samuel 16:17–19 “Is this the loyalty you show your friend?” Absalom replied. “Why did you not go with your friend?” “Not at all,” Hushai answered. “For the one chosen by the LORD, by the people, and by all the men of Israel—his I will be, and with him I will remain. Furthermore, whom should I serve if not the son? As I served in your father’s presence, so also I will serve in yours.”
3 2 Samuel 17:20 When Absalom’s servants came to the woman at the house, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” “They have crossed over the brook,” she replied. The men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.

1 Samuel 19:14 Summary

In this verse, Michal tells Saul's messengers that David is ill, in order to protect him from harm, showing her love and loyalty towards him. This act of protection is similar to the way God protects us, as seen in Psalm 91:4, where it says 'He will cover you with his pinions, and under his wings you may take refuge.' We can learn from Michal's example about the importance of loyalty and love, and how we can apply these values in our own relationships, just like Ruth did in the book of Ruth, specifically in Ruth 1:16-17. By trusting in God's protection, like David did, we can face challenges with courage and faith, as seen in 1 Samuel 19:14 and Psalm 23:4.

Frequently Asked Questions

Why did Michal tell Saul's messengers that David was ill?

Michal said David was ill to protect him from Saul's messengers, showing her loyalty and love for David, as seen in 1 Samuel 19:14, similar to the protection given by Jonathan in 1 Samuel 20:28-34.

Was it right for Michal to lie to Saul's messengers?

While Michal's intention was to protect David, lying is generally considered wrong according to scripture, such as in Exodus 20:16 and Colossians 3:9-10, but in this case, it may be seen as an act of self-defense and loyalty.

What can we learn from Michal's actions in this verse?

We can learn about the importance of loyalty, love, and protection, as demonstrated by Michal's actions, similar to the love and loyalty shown by Ruth in the book of Ruth, specifically in Ruth 1:16-17.

How does this verse relate to the rest of the chapter?

This verse is part of a larger narrative about David's escape from Saul, and Michal's actions play a crucial role in helping David avoid capture, as seen in 1 Samuel 19:12-16, which ultimately leads to David's safety and Saul's continued pursuit of him.

Reflection Questions

  1. What would you do if you were in Michal's position, and how would you balance loyalty and honesty?
  2. How can you apply the concept of loyalty and protection to your own relationships, as seen in Michal's actions towards David?
  3. What can you learn from David's trust in God's protection, even in the face of danger, as demonstrated in Psalm 23:4 and 1 Samuel 19:14?
  4. How does this verse challenge or encourage you in your own walk with God, and what can you learn from Michal's example of love and loyalty?

Gill's Exposition on 1 Samuel 19:14

And when Saul sent messengers to take David,.... Either the same who in the morning inquired for David, or those staying longer than Saul expected, and fearing they were negligent or corrupted, he

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Samuel 19:14

And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick. No JFB commentary on this verse.

Matthew Poole's Commentary on 1 Samuel 19:14

Messengers, to wit, other messengers in the morning, supposing the former to be either slow or perfidious.

Trapp's Commentary on 1 Samuel 19:14

1 Samuel 19:14 And when Saul sent messengers to take David, she said, He [is] sick.Ver. 14. She said, He is sick.] This officious lie she held belike either no sin, or a very peccadillo, since it was to save the life of her husband: wherein she becometh an example of human infirmity.

Cambridge Bible on 1 Samuel 19:14

14. she said, He is sick] Apparently she took the messengers into the outer chamber and pointed to the figure in bed in an inner closet, not letting them go near enough to detect the imposture. The plan gained David time to escape. The Sept. has, “and they [the messengers] brought word that he was sick.”

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate