Menu

1 Samuel 1:15

1 Samuel 1:15 in Multiple Translations

“No, my lord,” Hannah replied. “I am a woman oppressed in spirit. I have not had any wine or strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.

And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.

And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Jehovah.

And Hannah, answering him, said, No, my lord, I am a woman whose spirit is broken with sorrow: I have not taken wine or strong drink, but I have been opening my heart before the Lord.

“It's not that, my lord,” Hannah replied. “I'm a very miserable woman. I haven't been drinking wine or beer; I'm just pouring my heart out to the Lord.

Then Hannah answered and sayd, Nay my lord, but I am a woman troubled in spirit: I haue drunke neither wine nor strong drinke, but haue powred out my soule before the Lord.

And Hannah answereth and saith, 'No, my lord, A woman sharply pained in spirit I [am], and wine and strong drink I have not drunk, and I pour out my soul before Jehovah;

Hannah answered, “No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit. I have not been drinking wine or strong drink, but I poured out my soul before the LORD.

And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drank neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.

Anna answering, said: Not so, my lord: for I am an exceeding unhappy woman, and have drunk neither wine nor any strong drink, but I have poured out my soul before the Lord.

Hannah replied, “Sir, I am not drunk! I have not been drinking wine or any other alcoholic drink. I feel very distressed and I have been telling Yahweh about how I feel.

Hannah answered, “No, old man. I’m not drunk. I haven’t drunk any wine at all. I’m a sad woman. I talked to God, and I told him my story.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Samuel 1:15

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Samuel 1:15 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/תַּ֨עַן חַנָּ֤ה וַ/תֹּ֨אמֶר֙ לֹ֣א אֲדֹנִ֔/י אִשָּׁ֤ה קְשַׁת ר֨וּחַ֙ אָנֹ֔כִי וְ/יַ֥יִן וְ/שֵׁכָ֖ר לֹ֣א שָׁתִ֑יתִי וָ/אֶשְׁפֹּ֥ךְ אֶת נַפְשִׁ֖/י לִ/פְנֵ֥י יְהוָֽה
וַ/תַּ֨עַן ʻânâh H6030 to dwell Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
חַנָּ֤ה Channâh H2584 Hannah N-proper
וַ/תֹּ֨אמֶר֙ ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
לֹ֣א lôʼ H3808 not Part
אֲדֹנִ֔/י ʼâdôwn H113 lord N-ms | Suff
אִשָּׁ֤ה ʼishshâh H802 woman N-fs
קְשַׁת qâsheh H7186 severe Adj
ר֨וּחַ֙ rûwach H7307 spirit N-cs
אָנֹ֔כִי ʼânôkîy H595 I Pron
וְ/יַ֥יִן yayin H3196 wine Conj | N-ms
וְ/שֵׁכָ֖ר shêkâr H7941 strong drink Conj | N-ms
לֹ֣א lôʼ H3808 not Part
שָׁתִ֑יתִי shâthâh H8354 to drink V-Qal-Perf-1cs
וָ/אֶשְׁפֹּ֥ךְ shâphak H8210 to pour Conj | V-Qal-ConsecImperf-1cs
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
נַפְשִׁ֖/י nephesh H5315 soul N-cs | Suff
לִ/פְנֵ֥י pânîym H6440 face Prep | N-cp
יְהוָֽה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Samuel 1:15

וַ/תַּ֨עַן ʻânâh H6030 "to dwell" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This verb means to sing or make music, but also to respond or give an answer. In the Bible, it is used to describe praising God in song or responding to a question. The KJV translates it as 'sing' or 'answer'.
Definition: (Qal) to dwell
Usage: Occurs in 316 OT verses. KJV: give account, afflict (by mistake for H6031 (עָנָה)), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for H6031 (עָנָה)), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also H1042 (בֵּית עֲנוֹת), H1043 (בֵּית עֲנָת). See also: Genesis 18:27; 2 Samuel 14:19; Job 40:2.
חַנָּ֤ה Channâh H2584 "Hannah" N-proper
Hannah was the mother of Samuel, a prophet in the Bible, and one of the wives of Elkanah. Her name means 'grace' in Hebrew, reflecting God's favor in her life.
Definition: A woman living at the time of United Monarchy, first mentioned at 1Sa.1.2; married to Elkanah (H0511H); mother of: Samuel (H8050) § Hannah = "grace" the mother of Samuel, one of the wives of Elkanah
Usage: Occurs in 11 OT verses. KJV: Hannah. See also: 1 Samuel 1:2; 1 Samuel 1:15; 1 Samuel 2:21.
וַ/תֹּ֨אמֶר֙ ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
לֹ֣א lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
אֲדֹנִ֔/י ʼâdôwn H113 "lord" N-ms | Suff
The Hebrew word ʼâdôwn refers to a lord or master, and can be used to describe human leaders or God. It emphasizes the person's power and control over others or things, and is often translated as lord or master.
Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Usage: Occurs in 281 OT verses. KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. See also: Genesis 18:3; 1 Samuel 25:30; 2 Kings 6:5.
אִשָּׁ֤ה ʼishshâh H802 "woman" N-fs
The Hebrew word for woman, used to describe a female person, wife, or animal, appears in many biblical passages, including Genesis and Exodus, and is often translated as woman, wife, or female.
Definition: : woman 1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
Usage: Occurs in 686 OT verses. KJV: (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English. See also: Genesis 2:22; Genesis 34:4; Numbers 5:12.
קְשַׁת qâsheh H7186 "severe" Adj
This word describes something or someone as severe or cruel, like the harsh treatment of the Israelites by their enemies in Judges.
Definition: 1) hard, cruel, severe, obstinate 1a) hard, difficult 1b) severe 1c) fierce, intense, vehement 1d) stubborn, stiff of neck, stiff-necked 1e) rigorous (of battle)
Usage: Occurs in 36 OT verses. KJV: churlish, cruel, grievous, hard((-hearted), thing), heavy, [phrase] impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, [phrase] in trouble. See also: Genesis 42:7; 2 Samuel 2:17; Psalms 60:5.
ר֨וּחַ֙ rûwach H7307 "spirit" N-cs
In the Bible, this word for spirit refers to the breath of life, the wind, or a person's mind and emotions, as seen in the book of Ezekiel.
Definition: : spirit 1) wind, breath, mind, spirit 1a) breath 1b) wind 1b1) of heaven 1b2) quarter (of wind), side 1b3) breath of air 1b4) air, gas 1b5) vain, empty thing 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour 1c2) courage 1c3) temper, anger 1c4) impatience, patience 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse 1c7) prophetic spirit 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being 1e) spirit (as seat of emotion) 1e1) desire 1e2) sorrow, trouble 1f) spirit 1f1) as seat or organ of mental acts 1f2) rarely of the will 1f3) as seat especially of moral character 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power 1g4) as endowing men with various gifts 1g5) as energy of life 1g6) as manifest in the Shekinah glory 1g7) never referred to as a depersonalised force
Usage: Occurs in 348 OT verses. KJV: air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y). See also: Genesis 1:2; Job 6:26; Psalms 1:4.
אָנֹ֔כִי ʼânôkîy H595 "I" Pron
This simple Hebrew word just means 'I', referring to the speaker, like in Genesis 27 where Esau says 'I' when talking to his father Isaac.
Definition: I (first pers. sing.) Another spelling of a.ni (אֲנִי, אָֽנֹכִ֫י "I" H0589)
Usage: Occurs in 335 OT verses. KJV: I, me, [idiom] which. See also: Genesis 3:10; Deuteronomy 11:26; 2 Samuel 3:39.
וְ/יַ֥יִן yayin H3196 "wine" Conj | N-ms
The Hebrew word for wine, 'yayin', refers to fermented wine and its effects, including intoxication. It is often mentioned in the Bible in the context of banquets and feasts, such as in the book of Esther.
Definition: wine
Usage: Occurs in 134 OT verses. KJV: banqueting, wine, wine(-bibber). See also: Genesis 9:21; Proverbs 20:1; Psalms 60:5.
וְ/שֵׁכָ֖ר shêkâr H7941 "strong drink" Conj | N-ms
Shekar refers to strong drink or intoxicating liquor in the Bible. It is an intensely alcoholic beverage that can cause drunkenness, as seen in Proverbs 31:6.
Definition: strong drink, intoxicating drink, fermented or intoxicating liquor
Usage: Occurs in 20 OT verses. KJV: strong drink, [phrase] drunkard, strong wine. See also: Leviticus 10:9; Proverbs 20:1; Psalms 69:13.
לֹ֣א lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
שָׁתִ֑יתִי shâthâh H8354 "to drink" V-Qal-Perf-1cs
In the Bible, this Hebrew word means to drink, and it's used in many ways, like drinking from a cup or feasting. It's also used to describe being drunk or taking part in a big celebration. We see it in stories like the Last Supper in Matthew 26:27.
Definition: 1) to drink 1a) (Qal) 1a1) to drink 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) 1a2) to feast 1b) (Niphal) to be drunk Aramaic equivalent: she.tah (שְׁתָה "to drink" H8355)
Usage: Occurs in 193 OT verses. KJV: [idiom] assuredly, banquet, [idiom] certainly, drink(-er, -ing), drunk ([idiom] -ard), surely. (Prop. intensive of H8248 (שָׁקָה).) See also: Genesis 9:21; 2 Kings 19:24; Psalms 50:13.
וָ/אֶשְׁפֹּ֥ךְ shâphak H8210 "to pour" Conj | V-Qal-ConsecImperf-1cs
To pour or spill something out, like blood or a liquid. In the Bible, it can mean to shed blood or to pour out one's heart in prayer or complaint. For example, in Psalm 42:4, the writer pours out his soul to God.
Definition: : pour 1) to pour, pour out, spill 1a) (Qal) 1a1) to pour, pour out 1a2) to shed (blood) 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) 1b) (Niphal) to be poured out, be shed 1c) (Pual) to be poured out, be shed 1d) (Hithpael) 1d1) to be poured out 1d2) to pour out oneself
Usage: Occurs in 111 OT verses. KJV: cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. See also: Genesis 9:6; Jeremiah 6:6; Psalms 22:15.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
נַפְשִׁ֖/י nephesh H5315 "soul" N-cs | Suff
The Hebrew word for soul or living being, used in the Bible to describe the essence of a person or animal. It encompasses the ideas of life, breath, and vitality, and is translated as 'soul' or 'creature' in the KJV. This word is central to biblical concepts of humanity and existence.
Definition: 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man 1b) living being 1c) living being (with life in the blood) 1d) the man himself, self, person or individual 1e) seat of the appetites 1f) seat of emotions and passions 1g) activity of mind 1g1) uncertain 1h) activity of the will 1h1) uncertain 1i) activity of the character 1i1) uncertain
Usage: Occurs in 683 OT verses. KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it. See also: Genesis 1:20; Leviticus 26:43; Judges 18:25.
לִ/פְנֵ֥י pânîym H6440 "face" Prep | N-cp
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
יְהוָֽה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.

Study Notes — 1 Samuel 1:15

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Psalms 62:8 Trust in Him at all times, O people; pour out your hearts before Him. God is our refuge. Selah
2 Lamentations 2:19 Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street.
3 Psalms 42:4 These things come to mind as I pour out my soul: how I walked with the multitude, leading the procession to the house of God with shouts of joy and praise.
4 Psalms 142:2–3 I pour out my complaint before Him; I reveal my trouble to Him. Although my spirit grows faint within me, You know my way. Along the path I travel they have hidden a snare for me.
5 Psalms 143:6 I stretch out my hands to You; my soul thirsts for You like a parched land. Selah
6 Job 30:16 And now my soul is poured out within me; days of affliction grip me.
7 Proverbs 15:1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
8 Proverbs 25:15 Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a bone.

1 Samuel 1:15 Summary

[Hannah felt very troubled and sad, but she didn't turn to wine or other things to try and feel better. Instead, she poured out her heart to God, which means she honestly told Him all her feelings and troubles. This is something we can do too, just like it says in Psalm 42:4, where David remembers God and pours out his soul to Him. By being honest with God about how we feel, we can trust that He hears us and cares about what we're going through, as promised in Jeremiah 29:12-13.]

Frequently Asked Questions

What does it mean to be 'oppressed in spirit' as Hannah describes herself?

To be oppressed in spirit means to feel deeply troubled or burdened, often due to circumstances or emotions, as seen in Hannah's situation, similar to what David expressed in Psalm 42:5-6, where he felt downcast and disturbed within himself.

Is it wrong to show strong emotions like Hannah did in her prayer?

No, the Bible encourages honest expression of emotions to God, as Hannah did, and as seen in Psalm 62:8, where we are told to pour out our hearts to Him, and in Romans 8:26, which mentions the Spirit helping us in our weakness and groaning.

How can we be sure that God hears and understands our deepest prayers like Hannah's?

We can trust that God hears our prayers because of His loving nature, as expressed in Jeremiah 29:12-13, where He invites us to call upon Him and promises to listen, and in 1 John 5:14-15, which assures us that if we ask anything according to His will, He hears us.

What does it mean to 'pour out my soul' to the Lord as Hannah said?

Pouring out one's soul to the Lord means to completely and honestly express one's deepest feelings, thoughts, and desires to God, as Hannah did, trusting in His care and understanding, similar to what is encouraged in Lamentations 2:19, to pour out our hearts like water before the Lord.

Reflection Questions

  1. What are some areas in my life where I feel oppressed in spirit, and how can I bring these before the Lord in prayer?
  2. How can I cultivate a deeper sense of honesty and openness in my prayers, like Hannah's pouring out of her soul to the Lord?
  3. In what ways can I trust that God is listening and understanding my deepest prayers, even when I don't see immediate answers or solutions?
  4. What are some specific burdens or troubles that I can bring before the Lord today, asking for His comfort, guidance, and peace?

Gill's Exposition on 1 Samuel 1:15

And Hannah answered and said, no, my lord,.... That is not my case, you have greatly mistaken it; she answered with great mildness and meekness, without falling into a passion at such a scandalous

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Samuel 1:15

Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken. No JFB commentary on these verses.

Matthew Poole's Commentary on 1 Samuel 1:15

I am a women; in whom drunkenness is most abominable; so that the Romans punished it with death; therefore judge me not so severely. Of a sorrowful spirit; and therefore not likely to give up myself to drink and jollity, and far from that merry temper which drunkards have: I am drunk with affliction, not with wine, as is said, . I have drunk neither wine nor strong drink, to wit, this day: see above, ,8. Have poured out my soul; have been breathing forth the griefs, and perplexities, and desires of my soul. The like phrase Isaiah 142:2.

Trapp's Commentary on 1 Samuel 1:15

1 Samuel 1:15 And Hannah answered and said, No, my lord, I [am] a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.Ver. 15. No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit.] She was also a woman of a meek and quiet spirit, as appeareth by this mild answer. She doth indeed roundly defend her own innocency, but setteth not up her note at him as a false accuser, neither biddeth him look better to those drunken whoremasters, his own sons - as many an impudent dame would have done, and as Augustus upon the bench was twitted with the disorders of his own family, - but giveth the high priest good words - which St Paul scarce did, - and seeketh to satisfy him by such good reasons as well showed that she was sober enough. But have poured out my soul before the Lord.] This is a just description of effectual fervent prayer. See Psalms 62:8; Psalms 142:2 Lamentations 2:19. Saints unbosom and unbowel themselves before the Lord with much freedom and affiance.

Ellicott's Commentary on 1 Samuel 1:15

(15) NO, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit . . .—Calvin, quoted by Erdmann, well remarks here:—“Consider the modesty of Hannah, who, though she had received injury from the high priest, yet answers with reverence and humility.” On these words of Hannah the Talmud says:—“Some think that Hannah spake in the following sense. Thou art neither lord, nor does the Holy Spirit rest upon thee, because thou dost suspect me in this matter, and hast formed such an uncharitable opinion of me. Neither the Shekinah nor the Holy Spirit are with thee.”—Treatise Berachoth, fol. 31, Colossians 2.

Adam Clarke's Commentary on 1 Samuel 1:15

Verse 15. I have drunk neither wine nor strong drink] Neither wine nor inebriating drink has been poured out unto me; but I have poured out my soul unto the Lord. There is a great deal of delicacy and point in this vindication.

Cambridge Bible on 1 Samuel 1:15

15. of a sorrowful spirit] Lit. “heavy of spirit.” “Consider the modesty of Hannah, who, though she suffered injury from the High Priest, nevertheless answers with reverence and humility.” Calvin.

Barnes' Notes on 1 Samuel 1:15

See 1 Samuel 1:2 and note. She means that wine was not the cause of her present discomposure, but grief of heart.

Whedon's Commentary on 1 Samuel 1:15

15. Poured… soul — Expressed the very earnest desires of her soul. Before the Lord — In the tabernacle, where the Divine Presence was wont to be manifested.

Sermons on 1 Samuel 1:15

SermonDescription
B.H. Clendennen (Forging the Vessel of Recovery) 3- a New Beginning by B.H. Clendennen In this sermon, the preacher emphasizes the need for the church to return to the basics of the gospel and not be swayed by tradition or worldly influences. He warns against the dan
Carter Conlon My Preaching Is Good for Nothing by Carter Conlon In this sermon, the preacher emphasizes the power of God to transform the lives of those who feel like they are nothing. He encourages the congregation to come forward and worship,
K.P. Yohannan Discouragement by K.P. Yohannan In this sermon, the speaker discusses the importance of not being afraid and focusing on the problems and difficulties in life. He emphasizes that despite the challenges we face, w
Samuel Chadwick Learning to Pray by Samuel Chadwick Samuel Chadwick delves into the essence of prayer, emphasizing the personal, intimate, and original nature of true prayer that prevails. He explores how prayer is learned through t
F.B. Meyer I Have Poured Out My Soul Before the Lord by F.B. Meyer F.B. Meyer emphasizes the transformative power of pouring out one's soul before the Lord, as exemplified by Hannah's experience of exchanging her bitterness for God's peace. He enc
F.B. Meyer Our Daily Homily - 1 Samuel by F.B. Meyer F.B. Meyer emphasizes the transformative power of pouring out one's soul to God, as exemplified by Hannah's prayer in 1 Samuel. He illustrates how this act of surrender leads to di
David Smithers James O. Frasier by David Smithers David Smithers preaches about the life of James O. Fraser, a humble servant of God who thrived in obscurity and solitude, laboring in almost total obscurity in China's Yunnan Provi

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate