1 Corinthians 6:5

Lawsuits among Believers

4So if you need to settle everyday matters, do you appoint as judges those of no standing in the church?5I say this to your shame. Is there really no one among you wise enough to arbitrate between his brothers?6Instead, one brother goes to law against another, and this in front of unbelievers!

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
I say this to your shame. Is there really no one among you wise enough to arbitrate between his brothers?
American Standard Version (1901)
I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,
Bible in Basic English
I say this to put you to shame. Is there not among you one wise man who may be able to give a decision between his brothers?
Douay-Rheims 1899
I speak to your shame. Is it so that there is not among you any one wise man, that is able to judge between his brethren?
Free Bible Version
I'm trying to shame you by saying this. What? You can't find one wise person among you who can settle a dispute that you have?
Geneva Bible 1599
I speake it to your shame. Is it so that there is not a wise man among you? no not one, that can iudge betweene his brethren?
King James (Authorized) Version
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
Plain English Version
I talk like this so that you will feel shame. I reckon there has to be somebody there in your church that is wise enough to help you sort out these problems between yourselves.
Translation for Translators
I am saying this to make you ashamed. Surely there is someone among you who is wise enough to judge disputes between believers! [RHQ]
Unlocked Literal Bible
I say this to your shame. Is there no one among you wise enough to settle a dispute between brothers?
Noah Webster Bible
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that will be able to judge between his brethren?
World English Bible
I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?
Young's Literal Translation
unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!