Menu

Genesis 43

Hebrew Interlinear
The Return to Egypt with Benjamin
1
וְהָרָעָ֖ב wə·hā·rā·‘āḇ Conj-w, Art | N-ms H7458 Now the famine
כָּבֵ֥ד kā·ḇêḏ Adj-ms H3515 was still severe
בָּאָֽרֶץ׃ bā·’ā·reṣ Prep-b, Art | N-fs H776 in the land.
2
וַיְהִ֗י way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
כַּאֲשֶׁ֤ר ka·’ă·šer Prep-k | Pro-r H834 So when
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
כִּלּוּ֙ kil·lū V-Piel-Perf-3cp H3615 [Jacob’s sons] had eaten all
לֶאֱכֹ֣ל le·’ĕ·ḵōl Prep-l | V-Qal-Inf H398 . . .
הַשֶּׁ֔בֶר haš·še·ḇer Art | N-ms H7668 the grain
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 -
הֵבִ֖יאוּ hê·ḇî·’ū V-Hifil-Perf-3cp H935 they had brought
מִמִּצְרָ֑יִם mim·miṣ·rā·yim Prep-m | N-proper-fs H4714 from Egypt,
אֲבִיהֶ֔ם ’ă·ḇî·hem N-msc | 3mp H1 their father
וַיֹּ֤אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said
אֲלֵיהֶם֙ ’ă·lê·hem Prep | 3mp H413 to them,
שֻׁ֖בוּ šu·ḇū V-Qal-Imp-mp H7725 Go back
שִׁבְרוּ־ šiḇ·rū- V-Qal-Imp-mp H7666 and buy
לָ֥נוּ lā·nū Prep | 1cp us
מְעַט־ mə·‘aṭ- Adj-msc H4592 a little more
אֹֽכֶל׃ ’ō·ḵel N-ms H400 food.
3
יְהוּדָ֖ה yə·hū·ḏāh N-proper-ms H3063 But Judah
לֵאמֹ֑ר lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 . . .
וַיֹּ֧אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 replied
אֵלָ֛יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 . . .,
הָאִ֤ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 The man
לֵאמֹר֙ lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 . . .
הָעֵ֣ד hā·‘êḏ V-Hifil-InfAbs H5749 solemnly warned
הֵעִד֩ hê·‘iḏ V-Hifil-Perf-3ms H5749 . . .
בָּ֨נוּ bā·nū Prep | 1cp us,
לֹֽא־ lō- Adv-NegPrt H3808 You will not
תִרְא֣וּ ṯir·’ū V-Qal-Imperf-2mp H7200 see
פָנַ֔י p̄ā·nay N-mpc | 1cs H6440 my face
בִּלְתִּ֖י bil·tî Prep H1115 again unless
אֲחִיכֶ֥ם ’ă·ḥî·ḵem N-msc | 2mp H251 your brother
אִתְּכֶֽם׃ ’it·tə·ḵem Prep | 2mp H854 is with you.
4
אִם־ ’im- Conj H518 If
יֶשְׁךָ֛ yeš·ḵā Adv | 2ms H3426 . . .
מְשַׁלֵּ֥חַ mə·šal·lê·aḥ V-Piel-Prtcpl-ms H7971 you will send
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אָחִ֖ינוּ ’ā·ḥî·nū N-msc | 1cp H251 our brother
אִתָּ֑נוּ ’it·tā·nū Prep | 1cp H854 with us,
נֵרְדָ֕ה nê·rə·ḏāh V-Qal-Imperf.Cohort-1cp H3381 we will go down
וְנִשְׁבְּרָ֥ה wə·niš·bə·rāh Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp H7666 and buy
אֹֽכֶל׃ ’ō·ḵel N-ms H400 food
לְךָ֖ lə·ḵā Prep | 2ms for you.
5
וְאִם־ wə·’im- Conj H518 But if
אֵינְךָ֥ ’ê·nə·ḵā Adv | 2ms H369 you will not
מְשַׁלֵּ֖חַ mə·šal·lê·aḥ V-Piel-Prtcpl-ms H7971 send him,
לֹ֣א Adv-NegPrt H3808 we will not
נֵרֵ֑ד nê·rêḏ V-Qal-Imperf-1cp H3381 go;
כִּֽי־ kî- Conj H3588 for
הָאִ֞ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 the man
אָמַ֤ר ’ā·mar V-Qal-Perf-3ms H559 told
אֵלֵ֙ינוּ֙ ’ê·lê·nū Prep | 1cp H413 us,
לֹֽא־ lō- Adv-NegPrt H3808 You will not
תִרְא֣וּ ṯir·’ū V-Qal-Imperf-2mp H7200 see
פָנַ֔י p̄ā·nay N-mpc | 1cs H6440 my face
בִּלְתִּ֖י bil·tî Prep H1115 again unless
אֲחִיכֶ֥ם ’ă·ḥî·ḵem N-msc | 2mp H251 your brother
אִתְּכֶֽם׃ ’it·tə·ḵem Prep | 2mp H854 is with you.
6
לָמָ֥ה lā·māh Interrog H4100 Why
הֲרֵעֹתֶ֖ם hă·rê·‘ō·ṯem V-Hifil-Perf-2mp H7489 did you bring this trouble
לִ֑י Prep | 1cs upon me?
יִשְׂרָאֵ֔ל yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 Israel
וַיֹּ֙אמֶר֙ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 asked.
לְהַגִּ֣יד lə·hag·gîḏ Prep-l | V-Hifil-Inf H5046 Why did you tell
לָאִ֔ישׁ lā·’îš Prep-l, Art | N-ms H376 the man
הַע֥וֹד ha·‘ō·wḏ Adv H5750 you had another
לָכֶ֖ם lā·ḵem Prep | 2mp . . .
אָֽח׃ ’āḥ N-ms H251 brother?
7
וַיֹּאמְר֡וּ way·yō·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H559 They replied,
הָ֠אִישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 The man
שָׁא֣וֹל šā·’ō·wl V-Qal-InfAbs H7592 questioned
לָ֣נוּ lā·nū Prep | 1cp us
שָֽׁאַל־ šā·’al- V-Qal-Perf-3ms H7592 in detail
וּלְמֽוֹלַדְתֵּ֜נוּ ū·lə·mō·w·laḏ·tê·nū Conj-w, Prep-l | N-fsc | 1cp H4138 about ourselves and our family
לֵאמֹ֗ר lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 :
אֲבִיכֶ֥ם ’ă·ḇî·ḵem N-msc | 2mp H1 Is your father
הַע֨וֹד ha·‘ō·wḏ Adv H5750 still
חַי֙ ḥay Adj-ms H2416 alive?
הֲיֵ֣שׁ hă·yêš Adv H3426 Do you have
לָכֶ֣ם lā·ḵem Prep | 2mp . . .
אָ֔ח ’āḥ N-ms H251 another brother?
וַנַ֨גֶּד־ wa·nag·geḏ- Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-1cp H5046 And we answered
ל֔וֹ Prep | 3ms him
עַל־ ‘al- Prep H5921 accordingly
פִּ֖י N-msc H6310 . . ..
הַדְּבָרִ֣ים had·də·ḇā·rîm Art | N-mp H1697 . . .
הָאֵ֑לֶּה hā·’êl·leh Art | Pro-cp H428 . . .
הֲיָד֣וֹעַ hă·yā·ḏō·w·a‘ V-Qal-InfAbs H3045 How could we possibly know
נֵדַ֔ע nê·ḏa‘ V-Qal-Imperf-1cp H3045 . . .
כִּ֣י Conj H3588 that
יֹאמַ֔ר yō·mar V-Qal-Imperf-3ms H559 he would say,
הוֹרִ֖ידוּ hō·w·rî·ḏū V-Hifil-Imp-mp H3381 Bring
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אֲחִיכֶֽם׃ ’ă·ḥî·ḵem N-msc | 2mp H251 your brother here’?
8
יְהוּדָ֜ה yə·hū·ḏāh N-proper-ms H3063 And Judah
וַיֹּ֨אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said
אֶל־ ’el- Prep H413 to
אָבִ֗יו ’ā·ḇîw N-msc | 3ms H1 his father
יִשְׂרָאֵ֣ל yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 Israel,
שִׁלְחָ֥ה šil·ḥāh V-Qal-Imp-ms | 3fs H7971 Send
הַנַּ֛עַר han·na·‘ar Art | N-ms H5288 the boy
אִתִּ֖י ’it·tî Prep | 1cs H854 with me,
וְנָק֣וּמָה wə·nā·qū·māh Conj-w | V-Qal-Imperf.Cohort-1cp H6965 vvv
וְנֵלֵ֑כָה wə·nê·lê·ḵāh Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp H1980 and we will go at once,
וְנִֽחְיֶה֙ wə·niḥ·yeh Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cp H2421 so that we may live
וְלֹ֣א wə·lō Conj-w | Adv-NegPrt H3808 and not
נָמ֔וּת nā·mūṯ V-Qal-Imperf-1cp H4191 die—
גַּם־ gam- Conj H1571 . . .
אֲנַ֥חְנוּ ’ă·naḥ·nū Pro-1cp H587 neither we,
גַם־ ḡam- Conj H1571 . . .
אַתָּ֖ה ’at·tāh Pro-2ms H859 nor you,
גַּם־ gam- Conj H1571 . . .
טַפֵּֽנוּ׃ ṭap·pê·nū N-msc | 1cp H2945 nor our children.
9
אָֽנֹכִי֙ ’ā·nō·ḵî Pro-1cs H595 I
אֶֽעֶרְבֶ֔נּוּ ’e·‘er·ḇen·nū V-Qal-Imperf-1cs | 3ms H6148 will guarantee his safety.
תְּבַקְשֶׁ֑נּוּ tə·ḇaq·šen·nū V-Piel-Imperf-2ms | 3ms H1245 You may hold me
מִיָּדִ֖י mî·yā·ḏî Prep-m | N-fsc | 1cs H3027 personally responsible.
אִם־ ’im- Conj H518 If
לֹ֨א Adv-NegPrt H3808 I do not
הֲבִיאֹתִ֤יו hă·ḇî·’ō·ṯîw V-Hifil-Perf-1cs | 3ms H935 bring him back
אֵלֶ֙יךָ֙ ’ê·le·ḵā Prep | 2ms H413 -
וְהִצַּגְתִּ֣יו wə·hiṣ·ṣaḡ·tîw Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-1cs | 3ms H3322 and set him
לְפָנֶ֔יךָ lə·p̄ā·ne·ḵā Prep-l | N-cpc | 2ms H6440 before you,
לְךָ֖ lə·ḵā Prep | 2ms then may I
וְחָטָ֥אתִֽי wə·ḥā·ṭā·ṯî Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs H2398 bear the guilt before you
כָּל־ kāl- N-msc H3605 all my life
הַיָּמִֽים׃ hay·yā·mîm Art | N-mp H3117 . . ..
10
כִּ֖י Conj H3588 If we had not
לוּלֵ֣א lū·lê Conj H3884 . . .
הִתְמַהְמָ֑הְנוּ hiṯ·mah·mā·hə·nū V-Hitpael-Perf-1cp H4102 delayed,
כִּֽי־ kî- Conj H3588 . . .
שַׁ֖בְנוּ šaḇ·nū V-Qal-Perf-1cp H7725 we could have come and gone
זֶ֥ה zeh Pro-ms H2088 . . .
פַעֲמָֽיִם׃ p̄a·‘ă·mā·yim N-fd H6471 twice
עַתָּ֥ה ‘at·tāh Adv H6258 by now.
11
אֲבִיהֶ֗ם ’ă·ḇî·hem N-msc | 3mp H1 Then their father
יִשְׂרָאֵ֣ל yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 Israel
וַיֹּ֨אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said
אֲלֵהֶ֜ם ’ă·lê·hem Prep | 3mp H413 to them,
אִם־ ’im- Conj H518 If
כֵּ֣ן׀ kên Adv H3651 it must be so,
אֵפוֹא֮ ’ê·p̄ō·w Conj H645 then
עֲשׂוּ֒ ‘ă·śū V-Qal-Imp-mp H6213 do
זֹ֣את zōṯ Pro-fs H2063 this:
קְח֞וּ qə·ḥū V-Qal-Imp-mp H3947 Put
מִזִּמְרַ֤ת miz·zim·raṯ Prep-m | N-fsc H2173 some of the best products
הָאָ֙רֶץ֙ hā·’ā·reṣ Art | N-fs H776 of the land
בִּכְלֵיכֶ֔ם biḵ·lê·ḵem Prep-b | N-mpc | 2mp H3627 in your packs
וְהוֹרִ֥ידוּ wə·hō·w·rî·ḏū Conj-w | V-Hifil-Imp-mp H3381 and carry them down
מִנְחָ֑ה min·ḥāh N-fs H4503 as a gift
לָאִ֖ישׁ lā·’îš Prep-l, Art | N-ms H376 for the man —
מְעַ֤ט mə·‘aṭ Adj-msc H4592 a little
צֳרִי֙ ṣo·rî N-ms H6875 balm
וּמְעַ֣ט ū·mə·‘aṭ Conj-w | Adj-msc H4592 and a little
דְּבַ֔שׁ də·ḇaš N-ms H1706 honey,
נְכֹ֣את nə·ḵōṯ N-fs H5219 spices
וָלֹ֔ט wā·lōṭ Conj-w | N-ms H3910 and myrrh,
בָּטְנִ֖ים bā·ṭə·nîm N-mp H992 pistachios
וּשְׁקֵדִֽים׃ ū·šə·qê·ḏîm Conj-w | N-mp H8247 and almonds.
12
קְח֣וּ qə·ḥū V-Qal-Imp-mp H3947 Take
מִשְׁנֶ֖ה miš·neh N-ms H4932 double
וְכֶ֥סֶף wə·ḵe·sep̄ Conj-w | N-ms H3701 the silver
בְיֶדְכֶ֑ם ḇə·yeḏ·ḵem Prep-b | N-fsc | 2mp H3027 with you
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 so that
הַמּוּשָׁ֨ב ham·mū·šāḇ Art | V-Hofal-Prtcpl-ms H7725 you may return
הַכֶּ֜סֶף hak·ke·sep̄ Art | N-ms H3701 the silver
תָּשִׁ֣יבוּ tā·šî·ḇū V-Hifil-Imperf-2mp H7725 that was put back
בְיֶדְכֶ֔ם ḇə·yeḏ·ḵem Prep-b | N-fsc | 2mp H3027 . . .
בְּפִ֤י bə·p̄î Prep-b | N-msc H6310 into the mouths
אַמְתְּחֹֽתֵיכֶם֙ ’am·tə·ḥō·ṯê·ḵem N-fpc | 2mp H572 of your sacks.
אוּלַ֥י ’ū·lay Adv H194 Perhaps
הֽוּא׃ Pro-3ms H1931 it
מִשְׁגֶּ֖ה miš·geh N-ms H4870 was a mistake.
13
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
קָ֑חוּ qā·ḥū V-Qal-Imp-mp H3947 Take
אֲחִיכֶ֖ם ’ă·ḥî·ḵem N-msc | 2mp H251 your brother as well,
שׁ֥וּבוּ šū·ḇū V-Qal-Imp-mp H7725 and return
אֶל־ ’el- Prep H413 to
הָאִֽישׁ׃ hā·’îš Art | N-ms H376 the man
וְק֖וּמוּ wə·qū·mū Conj-w | V-Qal-Imp-mp H6965 at once.
14
וְאֵ֣ל wə·’êl Conj-w | N-ms H410 May God
שַׁדַּ֗י šad·day N-proper-ms H7706 Almighty
יִתֵּ֨ן yit·tên V-Qal-Imperf-3ms H5414 grant
לָכֶ֤ם lā·ḵem Prep | 2mp you
רַחֲמִים֙ ra·ḥă·mîm N-mp H7356 mercy
לִפְנֵ֣י lip̄·nê Prep-l | N-cpc H6440 before
הָאִ֔ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 the man,
וְשִׁלַּ֥ח wə·šil·laḥ Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3ms H7971 that he may release
לָכֶ֛ם lā·ḵem Prep | 2mp your
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אַחֵ֖ר ’a·ḥêr Adj-ms H312 other
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
אֲחִיכֶ֥ם ’ă·ḥî·ḵem N-msc | 2mp H251 brother
בִּנְיָמִ֑ין bin·yā·mîn N-proper-ms H1144 along with Benjamin.
וַאֲנִ֕י wa·’ă·nî Conj-w | Pro-1cs H589 As for me,
כַּאֲשֶׁ֥ר ka·’ă·šer Prep-k | Pro-r H834 if
שָׁכֹ֖לְתִּי šā·ḵō·lə·tî V-Qal-Perf-1cs H7921 I am bereaved,
שָׁכָֽלְתִּי׃ šā·ḵā·lə·tî V-Qal-Perf-1cs H7921 I am bereaved.
15
הָֽאֲנָשִׁים֙ hā·’ă·nā·šîm Art | N-mp H582 So the men
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיִּקְח֤וּ way·yiq·ḥū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H3947 took
הַזֹּ֔את haz·zōṯ Art | Pro-fs H2063 these
הַמִּנְחָ֣ה ham·min·ḥāh Art | N-fs H4503 gifts,
וּמִשְׁנֶה־ ū·miš·neh- Conj-w | N-ms H4932 along with double
כֶּ֛סֶף ke·sep̄ N-ms H3701 the amount of silver
לָקְח֥וּ lā·qə·ḥū V-Qal-Perf-3cp H3947 . . .
בְיָדָ֖ם ḇə·yā·ḏām Prep-b | N-fsc | 3mp H3027 . . .,
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 and
בִּנְיָמִ֑ן bin·yā·min N-proper-ms H1144 Benjamin as well.
וַיָּקֻ֙מוּ֙ way·yā·qu·mū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H6965 vvv
וַיֵּרְד֣וּ way·yê·rə·ḏū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H3381 Then they hurried down
מִצְרַ֔יִם miṣ·ra·yim N-proper-fs H4714 to Egypt
וַיַּֽעַמְד֖וּ way·ya·‘am·ḏū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H5975 and stood
לִפְנֵ֥י lip̄·nê Prep-l | N-cpc H6440 before
יוֹסֵֽף׃ yō·w·sêp̄ N-proper-ms H3130 Joseph.
Joseph’s Hospitality to His Brothers
16
יוֹסֵ֣ף yō·w·sêp̄ N-proper-ms H3130 When Joseph
וַיַּ֨רְא way·yar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7200 saw
בִּנְיָמִין֒ bin·yā·mîn N-proper-ms H1144 Benjamin
אִתָּם֮ ’it·tām Prep | 3mp H854 with [his brothers],
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיֹּ֙אמֶר֙ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he said
לַֽאֲשֶׁ֣ר la·’ă·šer Prep-l | Pro-r H834 to the steward
עַל־ ‘al- Prep H5921 of
בֵּית֔וֹ bê·ṯōw N-msc | 3ms H1004 his house,
הָבֵ֥א hā·ḇê V-Hifil-Imp-ms H935 Take
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853
הָאֲנָשִׁ֖ים hā·’ă·nā·šîm Art | N-mp H582 these men
הַבָּ֑יְתָה hab·bā·yə·ṯāh Art | N-ms | 3fs H1004 to my house.
וּטְבֹ֤חַ ū·ṭə·ḇō·aḥ Conj-w | V-Qal-Imp-ms H2873 Slaughter
טֶ֙בַח֙ ṭe·ḇaḥ N-ms H2874 an animal
וְהָכֵ֔ן wə·hā·ḵên Conj-w | V-Hifil-Imp-ms H3559 and prepare it,
כִּ֥י Conj H3588 for
יֹאכְל֥וּ yō·ḵə·lū V-Qal-Imperf-3mp H398 they shall dine
הָאֲנָשִׁ֖ים hā·’ă·nā·šîm Art | N-mp H582 . . .
אִתִּ֛י ’it·tî Prep | 1cs H854 with me
בַּֽצָּהֳרָֽיִם׃ baṣ·ṣā·ho·rā·yim Prep-b, Art | N-mp H6672 at noon.
17
הָאִ֔ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 The man
וַיַּ֣עַשׂ way·ya·‘aś Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6213 did
כַּֽאֲשֶׁ֖ר ka·’ă·šer Prep-k | Pro-r H834 as
יוֹסֵ֑ף yō·w·sêp̄ N-proper-ms H3130 Joseph
אָמַ֣ר ’ā·mar V-Qal-Perf-3ms H559 had commanded
וַיָּבֵ֥א way·yā·ḇê Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H935 and took
הָאִ֛ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 [the brothers]
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
הָאֲנָשִׁ֖ים hā·’ă·nā·šîm Art | N-mp H582 -
יוֹסֵֽף׃ yō·w·sêp̄ N-proper-ms H3130 to Joseph’s
בֵּ֥יתָה bê·ṯāh N-ms | 3fs H1004 house.
18
הָֽאֲנָשִׁ֗ים hā·’ă·nā·šîm Art | N-mp H582 But the [brothers]
וַיִּֽירְא֣וּ way·yî·rə·’ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H3372 were frightened
כִּ֣י Conj H3588 that
הֽוּבְאוּ֮ hū·ḇə·’ū V-Hofal-Perf-3cp H935 they had been taken
יוֹסֵף֒ yō·w·sêp̄ N-proper-ms H3130 to Joseph’s
בֵּ֣ית bêṯ N-msc H1004 house.
אֲנַ֖חְנוּ ’ă·naḥ·nū Pro-1cp H587 We
מֽוּבָאִ֑ים mū·ḇā·’îm V-Hofal-Prtcpl-mp H935 have been brought
עַל־ ‘al- Prep H5921 here because of
דְּבַ֤ר də·ḇar N-msc H1697 . . .
הַכֶּ֙סֶף֙ hak·ke·sep̄ Art | N-ms H3701 the silver
הַשָּׁ֤ב haš·šāḇ Art | V-Qal-Prtcpl-ms H7725 that was returned
בְּאַמְתְּחֹתֵ֙ינוּ֙ bə·’am·tə·ḥō·ṯê·nū Prep-b | N-fpc | 1cp H572 in our bags
בַּתְּחִלָּ֔ה bat·tə·ḥil·lāh Prep-b, Art | N-fs H8462 the first time,
וַיֹּאמְר֗וּ way·yō·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H559 they said.
לְהִתְגֹּלֵ֤ל lə·hiṯ·gō·lêl Prep-l | V-Hitpael-Inf H1556 They intend
עָלֵ֙ינוּ֙ ‘ā·lê·nū Prep | 1cp H5921 . . .
וּלְהִתְנַפֵּ֣ל ū·lə·hiṯ·nap·pêl Conj-w, Prep-l | V-Hitpael-Inf H5307 to overpower
עָלֵ֔ינוּ ‘ā·lê·nū Prep | 1cp H5921 us
וְלָקַ֧חַת wə·lā·qa·ḥaṯ Conj-w, Prep-l | V-Qal-Inf H3947 and take
אֹתָ֛נוּ ’ō·ṯā·nū DirObjM | 1cp H853 us
לַעֲבָדִ֖ים la·‘ă·ḇā·ḏîm Prep-l | N-mp H5650 as slaves,
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 along with
חֲמֹרֵֽינוּ׃ ḥă·mō·rê·nū N-mpc | 1cp H2543 our donkeys.
19
וַֽיִּגְּשׁוּ֙ way·yig·gə·šū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H5066 So they approached
יוֹסֵ֑ף yō·w·sêp̄ N-proper-ms H3130 Joseph’s
הָאִ֔ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 steward
אֲשֶׁ֖ר ’ă·šer Pro-r H834 -
עַל־ ‘al- Prep H5921 -
בֵּ֣ית bêṯ N-msc H1004 . . .
וַיְדַבְּר֥וּ way·ḏab·bə·rū Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp H1696 and spoke
אֵלָ֖יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 to him
אֶל־ ’el- Prep H413 . . .
פֶּ֥תַח pe·ṯaḥ N-msc H6607 at the entrance
הַבָּֽיִת׃ hab·bā·yiṯ Art | N-ms H1004 to the house.
20
בִּ֣י Prep | 1cs H994 Please,
אֲדֹנִ֑י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 sir,
וַיֹּאמְר֖וּ way·yō·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H559 they said,
יָרֹ֥ד yā·rōḏ V-Qal-InfAbs H3381 we really did come down
יָרַ֛דְנוּ yā·raḏ·nū V-Qal-Perf-1cp H3381 . . .
בַּתְּחִלָּ֖ה bat·tə·ḥil·lāh Prep-b, Art | N-fs H8462 here the first time
לִשְׁבָּר־ liš·bār- Prep-l | V-Qal-Inf H7666 to buy
אֹֽכֶל׃ ’ō·ḵel N-ms H400 food.
21
וַֽיְהִ֞י way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 But
כִּי־ kî- Conj H3588 when
בָ֣אנוּ ḇā·nū V-Qal-Perf-1cp H935 we came
אֶל־ ’el- Prep H413 to
הַמָּל֗וֹן ham·mā·lō·wn Art | N-ms H4411 the place we lodged for the night,
וַֽנִּפְתְּחָה֙ wan·nip̄·tə·ḥāh Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cp | 3fs H6605 we opened
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ ’am·tə·ḥō·ṯê·nū N-fpc | 1cp H572 our sacks
וְהִנֵּ֤ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 and, behold,
אִישׁ֙ ’îš N-ms H376 each of us [found]
כֶֽסֶף־ ḵe·sep̄- N-msc H3701 his silver
בְּפִ֣י bə·p̄î Prep-b | N-msc H6310 in the mouth
אַמְתַּחְתּ֔וֹ ’am·taḥ·tōw N-fsc | 3ms H572 of his sack!
בְּמִשְׁקָל֑וֹ bə·miš·qā·lōw Prep-b | N-msc | 3ms H4948 It was the full amount
כַּסְפֵּ֖נוּ kas·pê·nū N-msc | 1cp H3701 of our silver,
וַנָּ֥שֶׁב wan·nā·šeḇ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-1cp H7725 and we have brought it back
אֹת֖וֹ ’ō·ṯōw DirObjM | 3ms H853 -
בְּיָדֵֽנוּ׃ bə·yā·ḏê·nū Prep-b | N-fsc | 1cp H3027 with us.
22
הוֹרַ֥דְנוּ hō·w·raḏ·nū V-Hifil-Perf-1cp H3381 We have brought
אַחֵ֛ר ’a·ḥêr Adj-ms H312 additional
וְכֶ֧סֶף wə·ḵe·sep̄ Conj-w | N-ms H3701 silver
בְיָדֵ֖נוּ ḇə·yā·ḏê·nū Prep-b | N-fsc | 1cp H3027 with us
לִשְׁבָּר־ liš·bār- Prep-l | V-Qal-Inf H7666 to buy
אֹ֑כֶל ’ō·ḵel N-ms H400 food.
לֹ֣א Adv-NegPrt H3808 We do not
יָדַ֔עְנוּ yā·ḏa‘·nū V-Qal-Perf-1cp H3045 know
מִי־ mî- Interrog H4310 who
שָׂ֥ם śām V-Qal-Perf-3ms H7760 put
כַּסְפֵּ֖נוּ kas·pê·nū N-msc | 1cp H3701 our silver
בְּאַמְתְּחֹתֵֽינוּ׃ bə·’am·tə·ḥō·ṯê·nū Prep-b | N-fpc | 1cp H572 in our sacks.
23
שָׁל֨וֹם šā·lō·wm N-ms H7965 It is fine
לָכֶ֜ם lā·ḵem Prep | 2mp . . .,
וַיֹּאמֶר֩ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said the steward.
אַל־ ’al- Adv H408 Do not
תִּירָ֗אוּ tî·rā·’ū V-Qal-Imperf-2mp H3372 be afraid.
אֱלֹ֨הֵיכֶ֜ם ’ĕ·lō·hê·ḵem N-mpc | 2mp H430 Your God,
וֵֽאלֹהֵ֤י wê·lō·hê Conj-w | N-mpc H430 the God
אֲבִיכֶם֙ ’ă·ḇî·ḵem N-msc | 2mp H1 of your father,
נָתַ֨ן nā·ṯan V-Qal-Perf-3ms H5414 gave
לָכֶ֤ם lā·ḵem Prep | 2mp you
מַטְמוֹן֙ maṭ·mō·wn N-ms H4301 the treasure
בְּאַמְתְּחֹ֣תֵיכֶ֔ם bə·’am·tə·ḥō·ṯê·ḵem Prep-b | N-fpc | 2mp H572 [that was] in your sacks.
בָּ֣א V-Qal-Perf-3ms H935 I received
אֵלָ֑י ’ê·lāy Prep | 1cs H413 . . .
כַּסְפְּכֶ֖ם kas·pə·ḵem N-msc | 2mp H3701 your silver.
שִׁמְעֽוֹן׃ šim·‘ō·wn N-proper-ms H8095 Then he brought Simeon
וַיּוֹצֵ֥א way·yō·w·ṣê Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H3318 out
אֲלֵהֶ֖ם ’ă·lê·hem Prep | 3mp H413 to them
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -.
24
הָאִ֛ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 And the [steward]
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיָּבֵ֥א way·yā·ḇê Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H935 took
הָאֲנָשִׁ֖ים hā·’ă·nā·šîm Art | N-mp H582 the men
יוֹסֵ֑ף yō·w·sêp̄ N-proper-ms H3130 into Joseph’s
בֵּ֣יתָה bê·ṯāh N-ms | 3fs H1004 house,
וַיִּתֶּן־ way·yit·ten- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5414 gave them
מַ֙יִם֙ ma·yim N-mp H4325 water
וַיִּרְחֲצ֣וּ way·yir·ḥă·ṣū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H7364 to wash
רַגְלֵיהֶ֔ם raḡ·lê·hem N-fdc | 3mp H7272 their feet,
וַיִּתֵּ֥ן way·yit·tên Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5414 and provided
מִסְפּ֖וֹא mis·pō·w N-ms H4554 food
לַחֲמֹֽרֵיהֶֽם׃ la·ḥă·mō·rê·hem Prep-l | N-mpc | 3mp H2543 for their donkeys.
25
כִּ֣י Conj H3588 Since
שָֽׁמְע֔וּ šā·mə·‘ū V-Qal-Perf-3cp H8085 [the brothers] had been told
כִּי־ kî- Conj H3588 that
יֹ֥אכְלוּ yō·ḵə·lū V-Qal-Imperf-3mp H398 they were going to eat
לָֽחֶם׃ lā·ḥem N-ms H3899 a meal
שָׁ֖ם šām Adv H8033 there,
וַיָּכִ֙ינוּ֙ way·yā·ḵî·nū Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3mp H3559 they prepared
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
הַמִּנְחָ֔ה ham·min·ḥāh Art | N-fs H4503 their gift
עַד־ ‘aḏ- Prep H5704 for
יוֹסֵ֖ף yō·w·sêp̄ N-proper-ms H3130 Joseph’s
בּ֥וֹא bō·w V-Qal-Inf H935 arrival
בַּֽצָּהֳרָ֑יִם baṣ·ṣā·ho·rā·yim Prep-b, Art | N-mp H6672 at noon.
26
יוֹסֵף֙ yō·w·sêp̄ N-proper-ms H3130 When Joseph
וַיָּבֹ֤א way·yā·ḇō Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H935 came
הַבַּ֔יְתָה hab·bay·ṯāh Art | N-ms | 3fs H1004 home,
וַיָּבִ֥יאּוּ way·yā·ḇî’·’ū Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3mp H935 they presented
ל֛וֹ lōw Prep | 3ms . . .
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 him
הַמִּנְחָ֥ה ham·min·ḥāh Art | N-fs H4503 with the gifts
אֲשֶׁר־ ’ă·šer- Pro-r H834 -
בְּיָדָ֖ם bə·yā·ḏām Prep-b | N-fsc | 3mp H3027 they had brought
הַבָּ֑יְתָה hab·bā·yə·ṯāh Art | N-ms | 3fs H1004 . . .,
וַיִּשְׁתַּחֲווּ־ way·yiš·ta·ḥă·wū- Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3mp H7812 and they bowed
ל֖וֹ lōw Prep | 3ms . . .
אָֽרְצָה׃ ’ā·rə·ṣāh N-fs | 3fs H776 to the ground before him.
27
וַיִּשְׁאַ֤ל way·yiš·’al Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7592 He asked
לָהֶם֙ lā·hem Prep | 3mp . . .
לְשָׁל֔וֹם lə·šā·lō·wm Prep-l | N-ms H7965 if they were well,
וַיֹּ֗אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 and then he asked,
הֲשָׁל֛וֹם hă·šā·lō·wm Art | N-ms H7965 vvv
הַזָּקֵ֖ן haz·zā·qên Art | Adj-ms H2205 How is your elderly
אֲבִיכֶ֥ם ’ă·ḇî·ḵem N-msc | 2mp H1 father
אֲשֶׁ֣ר ’ă·šer Pro-r H834 -
אֲמַרְתֶּ֑ם ’ă·mar·tem V-Qal-Perf-2mp H559 you told [me about]?
הַעוֹדֶ֖נּוּ ha·‘ō·w·ḏen·nū Adv | 3ms H5750 Is he still
חָֽי׃ ḥāy Adj-ms H2416 alive?
28
לְעַבְדְּךָ֥ lə·‘aḇ·də·ḵā Prep-l | N-msc | 2ms H5650 Your servant
לְאָבִ֖ינוּ lə·’ā·ḇî·nū Prep-l | N-msc | 1cp H1 our father
שָׁל֛וֹם šā·lō·wm N-ms H7965 is well,
וַיֹּאמְר֗וּ way·yō·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H559 they answered.
עוֹדֶ֣נּוּ ‘ō·w·ḏen·nū Adv | 3ms H5750 He is still
חָ֑י ḥāy Adj-ms H2416 alive.
וַֽיִּקְּד֖וּ way·yiq·qə·ḏū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H6915 And they bowed down
וַיִּשְׁתַּחוּ׃ way·yiš·ta·ḥū Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3mp H7812 to honor him.
29
וַיִּשָּׂ֣א way·yiś·śā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5375 When [Joseph] looked up
עֵינָ֗יו ‘ê·nāw N-cdc | 3ms H5869 . . .
וַיַּ֞רְא way·yar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7200 and saw
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אָחִיו֮ ’ā·ḥîw N-msc | 3ms H251 his brother
בִּנְיָמִ֣ין bin·yā·mîn N-proper-ms H1144 Benjamin,
אִמּוֹ֒ ’im·mōw N-fsc | 3ms H517 his own mother’s
בֶּן־ ben- N-msc H1121 son,
וַיֹּ֗אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he asked,
הֲזֶה֙ hă·zeh Art | Pro-ms H2088 Is this
הַקָּטֹ֔ן haq·qā·ṭōn Art | Adj-ms H6996 your youngest
אֲחִיכֶ֣ם ’ă·ḥî·ḵem N-msc | 2mp H251 brother,
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 the one
אֲמַרְתֶּ֖ם ’ă·mar·tem V-Qal-Perf-2mp H559 you told me about?
אֵלָ֑י ’ê·lāy Prep | 1cs H413 . . .
וַיֹּאמַ֕ר way·yō·mar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 Then he declared,
אֱלֹהִ֥ים ’ĕ·lō·hîm N-mp H430 May God
יָחְנְךָ֖ yā·ḥə·nə·ḵā V-Qal-Imperf-3ms | 2ms H2603 be gracious to you,
בְּנִֽי׃ bə·nî N-msc | 1cs H1121 my son.
30
יוֹסֵ֗ף yō·w·sêp̄ N-proper-ms H3130 Joseph
וַיְמַהֵ֣ר way·ma·hêr Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms H4116 hurried
כִּֽי־ kî- Conj H3588 out because
נִכְמְר֤וּ niḵ·mə·rū V-Nifal-Perf-3cp H3648 he was moved
רַחֲמָיו֙ ra·ḥă·māw N-mpc | 3ms H7356 . . .
וַיְבַקֵּ֖שׁ way·ḇaq·qêš Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms H1245 to tears
לִבְכּ֑וֹת liḇ·kō·wṯ Prep-l | V-Qal-Inf H1058 . . .
אֶל־ ’el- Prep H413 for
אָחִ֔יו ’ā·ḥîw N-msc | 3ms H251 his brother,
וַיָּבֹ֥א way·yā·ḇō Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H935 and he went
הַחַ֖דְרָה ha·ḥaḏ·rāh Art | N-ms | 3fs H2315 to a private room
וַיֵּ֥בְךְּ way·yê·ḇək Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1058 to weep
שָֽׁמָּה׃ šām·māh Adv | 3fs H8033 . . ..
31
וַיִּרְחַ֥ץ way·yir·ḥaṣ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7364 Then he washed
פָּנָ֖יו pā·nāw N-cpc | 3ms H6440 his face
וַיֵּצֵ֑א way·yê·ṣê Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3318 and came back out.
וַיִּ֨תְאַפַּ֔ק way·yiṯ·’ap·paq Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3ms H662 Regaining his composure,
וַיֹּ֖אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he said,
שִׂ֥ימוּ śî·mū V-Qal-Imp-mp H7760 Serve
לָֽחֶם׃ lā·ḥem N-ms H3899 the meal.
32
וַיָּשִׂ֥ימוּ way·yā·śî·mū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H7760 They separately served
ל֛וֹ lōw Prep | 3ms
לְבַדּ֖וֹ lə·ḇad·dōw Prep-l | N-msc | 3ms H905 Joseph,
וְלָהֶ֣ם wə·lā·hem Conj-w | Prep | 3mp
לְבַדָּ֑ם lə·ḇad·dām Prep-l | N-msc | 3mp H905 [his brothers],
וְלַמִּצְרִ֞ים wə·lam·miṣ·rîm Conj-w, Prep-l, Art | N-proper-mp H4713 and the Egyptians.
הָאֹכְלִ֤ים hā·’ō·ḵə·lîm Art | V-Qal-Prtcpl-mp H398 They ate
אִתּוֹ֙ ’it·tōw Prep | 3ms H854 -
לְבַדָּ֔ם lə·ḇad·dām Prep-l | N-msc | 3mp H905 separately
כִּי֩ Conj H3588 because
הַמִּצְרִ֗ים ham·miṣ·rîm Art | N-proper-mp H4713 the Egyptians
יוּכְל֜וּן yū·ḵə·lūn V-Qal-Imperf-3mp | Pn H3201 would
לֹ֨א Adv-NegPrt H3808 not
לֶאֱכֹ֤ל le·’ĕ·ḵōl Prep-l | V-Qal-Inf H398 eat
לֶ֔חֶם le·ḥem N-ms H3899 . . .
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H854 with
הָֽעִבְרִים֙ hā·‘iḇ·rîm Art | N-proper-mp H5680 the Hebrews,
כִּי־ kî- Conj H3588 since
הִ֖וא Pro-3fs H1931 that
תוֹעֵבָ֥ה ṯō·w·‘ê·ḇāh N-fs H8441 was detestable
לְמִצְרָֽיִם׃ lə·miṣ·rā·yim Prep-l | N-proper-fs H4713 to them.
33
וַיֵּשְׁב֣וּ way·yê·šə·ḇū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H3427 They were seated
לְפָנָ֔יו lə·p̄ā·nāw Prep-l | N-cpc | 3ms H6440 before [Joseph]
כִּבְכֹ֣רָת֔וֹ kiḇ·ḵō·rā·ṯōw Prep-k | N-fsc | 3ms H1062 in order by age,
כִּצְעִרָת֑וֹ kiṣ·‘i·rā·ṯōw Prep-k | N-fsc | 3ms H6812 . . .
הַבְּכֹר֙ hab·bə·ḵōr Art | N-ms H1060 from the firstborn
וְהַצָּעִ֖יר wə·haṣ·ṣā·‘îr Conj-w, Art | Adj-ms H6810 to the youngest,
הָאֲנָשִׁ֖ים hā·’ă·nā·šîm Art | N-mp H582 and the men
אֶל־ ’el- Prep H413 looked at
אִ֥ישׁ ’îš N-ms H376 one
רֵעֵֽהוּ׃ rê·‘ê·hū N-msc | 3ms H7453 another
וַיִּתְמְה֥וּ way·yiṯ·mə·hū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H8539 in astonishment.
34
מַשְׂאֹ֜ת maś·’ōṯ N-fpc H4864 When the portions
מֵאֵ֣ת mê·’êṯ Prep-m | DirObjM H854 . . .
וַיִּשָּׂ֨א way·yiś·śā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5375 were served
אֲלֵהֶם֒ ’ă·lê·hem Prep | 3mp H413 to them
פָּנָיו֮ pā·nāw N-mpc | 3ms H6440 from Joseph’s table,
בִּנְיָמִ֛ן bin·yā·min N-proper-ms H1144 Benjamin’s
מִמַּשְׂאֹ֥ת mim·maś·’ōṯ Prep-m | N-fpc H4864 . . .
מַשְׂאַ֧ת maś·’aṯ N-fsc H4864 portion
חָמֵ֣שׁ ḥā·mêš Number-fs H2568 was five
יָד֑וֹת yā·ḏō·wṯ N-fp H3027 times
וַתֵּ֜רֶב wat·tê·reḇ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H7235 larger than
כֻּלָּ֖ם kul·lām N-msc | 3mp H3605 any of the others.
וַיִּשְׁתּ֥וּ way·yiš·tū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H8354 So they feasted
וַֽיִּשְׁכְּר֖וּ way·yiš·kə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H7937 and drank freely
עִמּֽוֹ׃ ‘im·mōw Prep | 3ms H5973 with [Joseph].

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate