- Home
- Speakers
- Stephen Kaung
- The Cross And The Flesh, 1 Of 3
The Cross and the Flesh, 1 of 3
Stephen Kaung

Stephen Kaung (1915 - 2022). Chinese-American Bible teacher, author, and translator born in Ningbo, China. Raised in a Methodist family with a minister father, he converted to Christianity at 15 in 1930, driven by a deep awareness of sin. In 1933, he met Watchman Nee, joining his indigenous Little Flock movement in Shanghai, and served as a co-worker until 1949. Fleeing Communist persecution, Kaung worked in Hong Kong and the Philippines before moving to the United States in 1952. Settling in Richmond, Virginia, he founded Christian Fellowship Publishers in 1971, translating and publishing Nee’s works, including The Normal Christian Life. Kaung authored books like The Splendor of His Ways and delivered thousands of sermons, focusing on Christ-centered living and the church’s spiritual purpose. Married with three children, he ministered globally into his 90s, speaking at conferences in Asia, Europe, and North America. His teachings, available at c-f-p.com, emphasize inner life over institutional religion. Kaung’s collaboration with Nee shaped modern Chinese Christianity.
Download
Topic
Sermon Summary
In this sermon, the preacher emphasizes the concept of sin and the need for redemption. He explains that sin is falling short of the glory of God and not being like Him. The solution to this problem is found in the Book of Romans, where it is stated that the precious blood of Jesus cleanses us from all our sins and justifies us before God. The preacher also discusses the importance of faith, which is based on facts rather than feelings, and the need to reckon ourselves as dead to sin and alive in Christ. Additionally, he highlights the principle of one and many, explaining that all people are either in Adam or in Christ, and being reborn in Christ is the way to be justified before God.
Sermon Transcription
Will you please turn to the book of Romans? 请我们一同翻到罗马书 Romans, chapter six, verse six. 罗马书第六章第六节 Knowing this, that our old man has been crucified with him, that a body of sin might be annulled, that we should no longer serve sin. 因为知道我们的旧人和他同钉十字架 使罪身灭绝,教我们不再做罪的奴仆。 Let's have a word of prayer. 请我们有一点祷告。 Dear Lord, we want to thank Thee for gathering us together this morning. 亲爱的主,为了今天早晨祢聚集我们在一起,我们感谢祢。 We do gather unto Thy holy name. 我们实在是聚在祢的圣名底下。 We do thank and praise Thee that where Thy name is, there is Thy presence. 我们实在感谢祢,因为祢的名在哪里,哪里就有祢的同在。 Dear Lord, we are in Thy very presence. 主啊,我们实在是在祢的同在中。 We stand on holy ground. 我们是站在圣地。 We want to remove our shoes before Thee. 主啊,我们在祢面前要脱下鞋来。 We want to prostrate ourselves before Thee. 我们要在祢面前俯伏。 And say, Lord, what hast Thou to say to us? 我们向祢说,主啊,祢有什么话要向我们说? Thy servants heareth. 祢的仆人静听。 We ask in Thy precious name. 我们奉祢宝贝的名祷告。 Amen. We do thank the Lord for gathering us together this time. 为了这一次,主聚集我们在一起,我们感谢祂。 We know that we are living in the last days. 我们知道我们是活在末世。 The coming of our Lord Jesus is so near. 我们主耶稣基督的再来是何等的近。 And this is the time that we all should be prepared to meet Him face to face. 这乃是我们该预备自己与他面对面相见的时刻。 And that is the reason why we are gathered here. 这就是为什么我们聚集在这里。 Our theme is the way to the eternal purpose of God, the cross. 我们的主题乃是达到神永远旨意的道路,十字架。 Even though our emphasis this time will be on the cross. 虽然这一次我们所强调的重点是在十字架。 But dear brothers and sisters, I hope that we still remember. 但是亲爱的弟兄姊妹们,我盼望我们仍然记得。 The cross is only a means to an end. 十字架只不过是达到目的的一个方法。 The cross is not the end. 十字架并不是结局。 So we must not forget what is the end. 所以我们不应该忘记什么是目的。 The end is God's eternal purpose. 那目的乃是神永远的旨意。 So we must put that before us all the time. 所以我们应该一直地把那摆在我们眼前。 What is God's eternal purpose? 什么是神永远的旨意呢? To put it very simply, 我们很简单地来说, God's eternal purpose is concerning His own Son. 神永远的旨意就是关于祂自己的儿子。 He wants His Son to have the first place in all things. 他要祂的儿子在万有之上居首位。 It is God's will to sum up, to gather up all things in Christ Jesus. 神的旨意乃是要叫万有在祂儿子耶稣基督里面同归于一。 The things in the heavens and the things upon the earth. 在天上的在地上的。 His heart is centered upon His beloved Son. 祂的心乃是集中在祂所亲爱的儿子身上。 And because of His love for His Son, 因着祂对祂儿子的爱, He gave His Son a precious gift. 祂给祂儿子一个宝贵的礼物。 And that gift is the Church. 那个礼物乃是教会。 That we, the redeemed, should become the bride of the Lamb. 所以我们这一般蒙旧俗的人要成为羔羊的妻。 So the eternal purpose of God is simply this. 所以神永远的旨意简单的来说, Christ and the Church. 就是基督与教会。 为着要达到神这永远的旨意, There is only one way. 只有一条路。 Our brother Lance has already mentioned, 我们亲爱的蓝培德弟兄已经提到, That except the way of the cross, there is no other way to arrive at God's eternal purpose. 除了十字架的道路以外, 没有别的道路能够达到神永远的旨意。 The cross is God's prescribed way unto His purpose. 十字架乃是神所定规达到他目的的道路。 And we must go by that way. 我们必须要走在这条路上。 Because this is the only way that will lead us back to God's eternal purpose. 因为这乃是 引我们达到神永远旨意的唯一道路。 We know that the cross was originally a sign of shame, of curse, of death. 我们知道十字架 他原初乃是一个羞辱, 是一个死亡的记号。 And why is it that today the cross becomes a sign of blessing, of glory, and of victory? 为什么今天它成为了 祝福,荣耀和得胜的记号呢? It is not because of the cross itself. 并不是因为十字架本身。 It is because of Him crucified. 乃是因为那定在十字架上的他那一位。 It is our Lord Jesus. 乃是我们的主耶稣基督。 他将十字架从羞辱变为荣耀, 从咒诅变为祝福, 从死亡变为得胜。 所以当我们在交通十字架这件事的时候, 不是十字架本身, 乃是钉十字架的基督。 所以我们需要一直地把我们主耶稣基督 摆在我们的面前。 为什么我们需要走十字架的道路呢? 因为它引我们到基督那里。 它引我们到教会那里。 它引我们走到神永远的旨意中。 所以这一次我们所要强调的 乃是十字架对我们的意义是什么? 所以我们强调十字架和世界。 十字架把我们从世界中拯救出来。 我们也强调十字架与律法。 我们如何借着十字架从律法中得释放, 好叫我们能够与我们的神一样的 把我们主耶稣基督联合。 我们也要交通到十字架和肉体。 因为若不是借着十字架把我们肉体致死, 基督就不会在我们里面增加。 我的责任乃是关于十字架和肉体。 我们要从三方面来看这件事情。 我们要看十字架与救人, 然后是十字架与肉体, 最后乃是十字架与己的生命。 弟兄姊妹们,今天早晨, 我们要集中在十字架与救人这个题目上。 让我们再读罗马书六章六节。 因为知道我们的救人和他同钉十字架, 是罪深灭绝,叫我们不再作罪的奴仆。 我们要从个人经历的这一个角度来看这个问题。 我们知道罗马书将神所赐给我们福音的全面给我们看见。 我们怎样从我们个人的角度来接近, 来看神所赐给我们的福音呢? 当然,我们首先意识到我们犯了罪。 不仅神的话语告诉我们, 神的灵也指出我们的罪来。 世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。 没有一个例外的。 什么是罪呢? 罪乃是使我们亏缺神荣耀的事。 罪乃是使我们不能像神了。 因为神的旨意乃是要我们能够像祂。 祂乃是照着祂的形象来照我们的。 祂甘心乐意地为我们舍了祂自己的命。 祂叫我们被改变,被磨成神儿子的形象。 这乃是神向着我们的旨意。 任何达不到这个旨意的,在神的眼中看就是罪。 当我们被圣灵指出我们的罪的时候, 这个问题我们要怎样来解决呢? 在罗马书里面告诉我们, 乃是我们主耶稣基督的宝血要洗净我们一切的罪。 乃是借着我们主耶稣基督的血, 我们在神的面前得以称义。 我们可以站立在神的面前。 不是因为我们做了什么, 不是因为我们的德性, 乃是祂宝贵的血, 乃是我们主耶稣基督的宝血。 亲爱的弟兄姊妹们, 我们相信今天早晨我们所有在这里的, 盼望没有一个例外的, 我们都已经经历了我们主耶稣基督宝血的功效。 感谢神, 祂赦免了我们一切的罪。 感谢神, 祂赐给我们一个新生命。 感谢神, 我们今天和神的关系很深。 我们和神之间有一个活的关系。 事实上我们在神的面前已经蒙了恩。 我们在罗马书它前一半开始的时候, 第五章第十一节, 在那里看见我们靠着我们主耶稣基督的血得以称义。 现在我们也在神的荣耀中得着一个盼望。 知道在我们还是罪人的时候, 他如何为我们死。 我们就更应该靠着他来过我们的生活。 所以我们实在是以神为夸口, 以神为乐。 我们看见了一切的问题都解决了。 我们可以一直这样往前直到我们达到荣耀。 但是亲爱的弟兄姊妹们, 对我们叫我们吃惊的, 当我们的起初的爱开始消退的时候, 我们开始发现我们并没有完全地从最终得着拯救。 我们所犯的罪,那众多的罪都已经得着了赦免。 但是我们发现那罪的权势仍然在我身上。 因那个缘故, 我们自己还在犯罪。 很可惜的我们发现自己仍然还在犯罪。 我们不知道他的原因是什么。 因为我们要遵行神的旨意。 但是我们盼望行出来的, 我们却做不到。 我们愿意行出来的, 我们却去做的。 弟兄姊妹们, 我相信我们所有的人都曾经经过这个阶段。 有的时候我们开始怀疑 我到底是不是真正得救了。 但是有一件事我们确定知道的, 就是我已经相信了主耶稣。 我知道我是得救了。 但是为什么呢? 就是罪的权势仍然在我身上。 我们怎么能从罪的权势中得拯救呢? 这就是我们在罗马书第五章 从十二节开始往下所记载的。 为了要让我们明白这个情况, 我们首先需要明白一个原则, 那就是在罗马书第五章 十二节到二十一节 这个原则乃是 从一人达到众人。 就是一人和众人的原则。 因着一个人的过分, 众人都被定罪了。 但是感谢神, 因着一人的公义, 众人都得以称义了。 弟兄姊妹们, 在神的眼中看, 只有两个人。 全世界历时历代的时代中, 在神的眼中只有两个人。 第一个人乃是亚当。 第二个人是基督。 所有身在这世上的人, 都在亚当里。 那些在基督里重生的人, 乃在第二个人里面。 这乃是神的道路。 所以我们看见, 虽然在世界上有数不出来的人, 但是在神的眼中看, 只有一个人。 那乃是我们的始祖亚当。 我们每一个人都在亚当里。 因为亚当犯了罪, 所以我们众人都犯了罪。 我们知道亚当是因为犯了罪, 但是我们作为亚当的子女的, 当我们出生的时候, 我们就是罪人了。 因为我们是罪人, 所以我们犯罪。 所以弟兄姊妹们, 即便我们的罪行已经借着 我们主耶稣基督的宝血洗尽了, 但是我们罪人仍然在那里。 那是为什么我们仍然继续犯罪。 所以现在的问题不再是 犯罪。 这个问题来在于罪人。 我们的罪人怎样被拯救呢? 所以我们在罗马书第五章里, 第十八节, 如此说来, 因一次的过犯, 众人都被定罪。 照样因一次的疫情, 众人也就被称义得生命了。 这就是当我们信了主耶稣的时候 所发生的事情。 我们被称义了。 然后在十九节, 因一人的悖逆, 众人成为罪人。 照样因一人的顺从, 众人也成为义了。 所以第十九节告诉我们, 我们如何成为罪人? 并不是因为我们犯了罪, 乃是因着亚当的缘故。 因着一人, 就是亚当使得众人成为罪人。 所以今天我们的问题 乃是那个救人。 谁是这个救人呢? A dear brother, F.C.G. Mole, he said, All what you were as the unregenerated sons of Adam, that is the old man. 同生以前所世的, 那个乃是救人。 And Theodore Monard has another definition. And I think that is a very, very simple one. He said the old man is the man of old. 他说那个救人 就是那个旧的人。 所以什么是救人呢? 当然就是亚当。 那么所有在亚当里的 都是救人。 因为亚当 不仅仅是一个个人。 他乃是一个团体的人。 亚当乃是 这个团体人的头。 所以我们身在这世界上 所有的人 我们都在 这个人亚当的里面。 因为亚当犯了罪。 所以罪就进入了亚当 的生命里。 所以罪就在 那个生命里面掌权了。 我们身在亚当里的人。 所以我们出生的时候 罪就在我们的生命里。 它就在我们身上掌权。 所以除非我们从亚当里 被释放拯救出来。 我们从这个旧人里 被拯救出来。 我们没有办法能够胜过罪。 因为我们在他的权势之下。 所以弟兄姊妹们。 当我们来到 我们如何能够从 罪的权势之下 得拯救的这个问题的时候。 我们需要从旧人 从亚当中 被拯救出来。 我们怎样是 进到亚当里呢? 我们乃是身在亚当里。 我们怎样能够从亚当里出来呢? 只有一条路。 就是借着死。 所以亲爱的弟兄姊妹们。 所以在这里我们看见 神为我们预备的 那个福音,那个救恩。 所以当我们来到 这个实际的问题。 就是我们如何能从 最终得释放。 我们需要回到 救人的里。 我们需要 回到亚当。 在这里我们就看见 神奇妙的作为。 因为在神的话语中 告诉我们。 若是我们读 哥林多前书第十五章。 在那里我们看见 头一个人是亚当。 第二个人 乃是基督。 但是 第二个人 是最后的亚当。 所以我们看见 当我们主耶稣基督 来到地上的时候。 道就成为肉身了。 他就支搭障目在我们中间。 充满了恩典与真理。 神成为人。 当他来到成为人的时候。 他就成了 末后的亚当。 作为末后的亚当。 同时他又是 那第二个人。 所以在这里 你会发现 救世主 是集中在他身上。 所以在这里我们看见 救恩乃是集中在他身上。 我们自己没有办法 洗净我们自己的罪。 同样的我们也 在自己里面 没有办法拯救我们 从罪的权势中出来。 我们可以努力 但是我们却办不到。 所以我们要能够从 最终蒙拯救唯一的道路 乃是借着主耶稣基督。 因为他来到地上 作为末后的亚当。 同时他又是第二个人。 换言之呢 他把第一个人结束了。 他也是那 引进第二个人的那一位。 这就是 为什么我们看见 我们主耶稣 他必须要钉十字架。 因为在十字架上 他不仅在他身上 背负了我们的罪。 并且因着他流血 审判领导他。 我们就蒙了拯救。 同时 我们看见 他作为末后的亚当。 所以当他在十字架上死的时候 整个亚当的族类 在他里面 就被结束了。 弟兄姊妹们 我相信 当你 当你读过那一本 正常基督徒的生活 在那里 您弟兄用了一个 说明。 我认为呢 特别是中国弟兄姊妹 是非常清楚的。 因为我们总是要追溯我们的 民族的源头到皇帝。 中国这个民族 的始祖是皇帝。 我们记得在 这个传说中告诉我们 当黄帝和赤尤之间 有过一次战争的时候 在那个征战中 有大雾。 那你怎么能在大雾中 打仗呢? 但是幸运的是 黄帝 黄帝 发明了 指南车。 因为他有了指南车 他就能够 打了胜仗。 赤尤就被杀了。 那假设 During that battle The Yellow Emperor Did not have the compass. And unfortunately He was killed by 赤尤。 Then brothers and sisters Of the Chinese race Where will you be? 若是那个时候 黄帝就死了 弟兄姊妹们 那么中华民族 会在哪里呢? 那就不会有你和我了。 因为他乃是 那一个 团体的 头。 所以当他死的时候 我们众人都死了。 因为我们都在他里面。 但是很幸运地 他成活了。 这就是为什么 你我今天在这里。 所以弟兄姊妹们 我认为这是一个 很好的说明。 让我们看见 我们实在有一个 团体的头。 我们可以用 另外一个的 例子来说明。 我们知道 今天在中国 当一个人 离开世界 我们就看见 在墓碑上 上面刻着 他的名字。 在最上面 乃是他的姓。 接下来是 他的名字。 若是一个人 过世了 我们就看见 他的墓碑上 第一个字呢 那个姓呢 是用黑色的字。 他自己的名字 是用红色的。 为什么呢? 因为他死了。 但是他的家族 仍然有人存活 来继续那个姓。 若是假设 你是这个家族的 最后一个 若是那个人死了 那么我们就看见 那个姓 那个字 也是漆成红色。 因为那一个家族 就过去了。 所以弟兄姊妹们 我相信呢 人们 知道这些事情。 你不仅仅 是你个人而已。 我们有一个根源。 我们都属于那个根。 所以神用一个奇妙的方式 将我们从 罪的诠释中 拯救出来。 所以当我们的 主耶稣 被钉在十字架上的时候 许多时候 我们只知道 他为我们 所完成的一部分而已。 我们只知道 他如何 在他身上 背负我们的 罪念 为我们而死。 换言之 他是作为我们的代替。 但是许多时候 我们忽略了 另外一部分。 乃是 他作为 幕后的亚当 为我们死了。 所以当他死的时候 整个亚当的族类 在他里面 就结束了。 就着神而言 这个亚当的族类 已经 结束了。 我们在亚当里的人 我们在基督里 我们也与基督 一同死了。 我们用 另外一个方式来说 当基督上十字架的时候 他把我们所有的人 都与他一同 戴上十字架。 所以当他死的时候 我们也死了。 他不仅作为 我们的代替而死 他也作为 我们的代表而死。 他不仅 为我们而死 他作为 我们死了。 所以当他死的时候 我们也死了。 整个亚当的族类 结束了。 所以当他从死里 复活的时候 作为第二个人 我们众人 也与他一同复活。 所以在罗马书 第六章里 我们看见 我们要怎样 在他死的形状上 与他联合。 我们也就在 他复活的形状上 与他联合认同。 我们现在就来到 罗马书第六章 第六节。 因为知道 这是我们必须要有的 一个属灵的认识。 因为知道 知道有一件事情 已经完成了。 这是我们所称为 什么是客观的真理呢? 客观的真理来自 神在基督耶稣里 所完成的。 所以我们主耶稣基督 在伽略山上 在十字架上 所完成的 都是客观的真理。 这不会受任何 环境或者你我的影响。 基督在十字架上 所完成的 乃是一次到永远的。 因为在神的眼中看 那是完成的。 我们不能 把它 拿去一些什么 或者加进一些什么。 它来自历世历代 都是真实的。 它不受时间空间的影响。 所以当基督在 两千年前死的时候 在神的眼中来看 全世界的罪都被救赎了。 不论你的罪 被赦免了没有。 在我们 个人的经历里面 我们必须要相信。 但是在神的眼中看 他已经预备好了。 同样的 真实。 当基督在十字架上 死的时候 他不仅作为一个 个人而死。 他是作为一个 团体的人 在那里死了。 所以当他死的时候 整个亚当的族类 死了。 在神的眼中看 亚当的族类 已经结束了。 但是当然 在我们的经历上面 我们必须要 相信他。 所以首先 我们要知道 要认识 这个永远的真理。 这个永远的真理 乃是 一个单一的。 乃是非常简单的。 当基督死的时候 你我在他里面 都死了。 所以弟兄姊妹们 若是你读过 正常的基督徒生活 这本书 在那里 尼弟兄 讲到他自己 个人的经历。 在他得救以后 有七年之久 他在这件事情上 有挣扎。 他知道他的罪孽 已经蒙了赦免。 但是他发现 在他信了主耶稣之后 他仍然继续犯罪。 他不愿意犯罪。 但是他却没有办法。 所以为了这件事 他挣扎了七年之久。 他进食 他也祷告。 他也寻求 人的帮助。 当他寻求帮助的时候 他人就告诉他 你必须要 算你自己上的罪是死的。 所以他就说 他就开始天天 算自己上的罪是死的。 但是他越算了 罪的权势 在他里面就越活泼。 他为了这件事情 挣扎了许久。 他甚至达到一个点 他不应该犯的罪 他没有办法胜过 并且他继续犯。 直到有一天 当他在自己房间里 他在读神的话语 忽然之间 光临到他 他看见神 将他放在基督里 所以当基督死的时候 他也死了。 不是关于 他要如何死的这件事 而在于 两千年之前 当基督死的时候 他已经在那里 乃是在基督里 当他看见这个光 要算自己 像罪是死的 变得很容易 很简单 因为乃是 就着事实来算 不是照着感觉来算 在那里 他得着极大的释放 他从楼上下来 遇见在厨房里 做饭的弟兄 他就抓住他 他说弟兄 你知不知道我已经死了 那位弟兄就看着他 没有办法领会 他在说什么 他说他想到上海街上 所有的街上去 大喊说他已经死了 亲爱的弟兄姊妹们 这乃是这里讲到的 知道这件事 我们需要知道这件事 这个知道 不仅仅是头脑的一个领会而已 若是我们只是 头脑中的领会 我们要算自己死的时候 我们越算 我们就越活 但是若我们在灵里面 知道了这件事情 主开了我们的悟性 在我们的灵里面 看见了主的十字架 我们看见基督在那里被钉死 我们看见我自己在他里面 我的救人 在他里面 所以当他死的时候 你我都死了 这是一个永远的事实 它已经完成了 我们不需要做任何的事 我们只要来算它是事实 是真的 这就变得非常的容易 当我们算自己向罪是死的 我们向神是活的 但是请不要忘记 那乃是在基督里 当我们转向自己的时候 那就不真了 因为那个真理不在你我里面 真理乃是在基督耶稣里 所以我们只在基督耶稣里来算 这样我们就发现 它是何等的真实 所以罗马书六章六节说 因为知道这个 我们的救人和他同钉十字架 那么发生什么事呢 使罪身灭绝 叫我们不再做罪的奴婦 我是在一般圣洁会的人中间 蒙恩德救 在圣洁派的弟兄姊妹们中间 有一种的教导 我们需要第二次的祝福 第一次的祝福是我们认罪 相信主耶稣 我们所认的罪就得到了赦免 但是我们还需要第二次的祝福 第二次的祝福是 当我们的罪身灭绝 当我们的罪身灭绝 And when that root of sin is eradicated, then you sin no more. I was saved among these people. But unfortunately, even in that very conference, the founder of that organization lost her temper among the crowd. But they have a kind of reasoning. This is not sin, this is weakness. And I just couldn't accept it. The way to be delivered from sin is not by eradication. Sin, as a power, will be in us until we die. As long as we still live on this earth, it is there. So what is God's way of deliverance? God's way of deliverance is not eradication. God's way of deliverance is isolation. So as you read Romans 6.6, knowing this, our old man was crucified with Christ. That the body of sin might be annulled. That we should no longer serve sin. So sin here is a power. We know that after our forefather Adam sinned, sin, as a power, came into his life. And sin became the master of his being. And this sin dwells in our soul. Dwells in our old man. Our old man is like a steward. Sin as the master. He will give his command to the old man. And the old man will relay that command to this body of sin. Because this body is now a body of sin. To sin is the work of this body. To sin is the work of this body. So what is the way of deliverance? Instead of rooting out, rooting out the sin from us. It is still there. But the way of deliverance is to put the old man to death. In other words, when sin gave his command, nobody is receiving that command. And because nobody receives that command, so the body of sin is annulled. Annulled doesn't mean annihilated. It means unemployed. This body was employed by sin. And now this body is unemployed. And that is the way that we no longer serve sin. So brothers and sisters, we thank God for his marvelous way of deliverance. That he used the way of isolation. He will allow sins to still be there. I think he has a good reason for it. That we have to be careful, we have to be humble. And yet, sin is so isolated that it cannot work anymore. And our body of sin is unemployed. So as you read the book of Romans, after you have known this thing, then the first step will be in Romans 6, verse 11. So also ye, reckon yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus. First, you see the old man was dead. And then you reckon it as dead in Christ Jesus. And also reckon yourself as alive to God. And this is faith. Faith is based upon fact, not upon feeling. Because whenever you begin to look into feeling, you will find your old man is very much alive. Because you get out of Christ. But whenever you look at Christ, and you find the old man was dead. And you are alive in Christ Jesus. This is the first step. And then the second step. How about this body? This body is now unemployed. Now he needs to be re-employed. So in verse 13, it says, Neither yell your members instrument of unrighteousness to sin, but yell yourselves to God as alive from among the dead, and your members instrument of righteousness to God. Now since this body of sin has been unemployed, there is no reason why you should still yield to unrighteousness. Now what do you do now? You seek new employment. So you yell yourselves to God as alive from among the dead. And your members instrument of righteousness to God. And what will be the result? For sin shall not have dominion over you, for you are not under law, but under grace. So dear brothers and sisters, we do thank the Lord for His perfect salvation. He not only forgave all our sins, but He opened the way for us to be delivered from the power of sin. That He even will accept us to serve Him. And even in our daily life, we can live righteousness unto holiness. And this is the salvation of the Lord. And this is the foundation upon which we can talk about the cross and the flesh, and the cross and the self-life. So may the Lord help us. Dear Lord, we want to thank Thee for Thy perfect salvation. Because Thou hast not only borne our sins in Your body, and by the shedding of Thy precious blood, our sins were forgiven. Thou hast also made provision for us to overcome even the power of sin. That we may live a life holy, righteous unto Thyself. We do pray that these will not be just a mental understanding to us. We pray that Thou will reveal Thy cross so vividly to each and every one of us. That we may be drawn into all the goodness of it. We want to glory in the cross of Jesus Christ. We ask in Thy precious name. Amen.
The Cross and the Flesh, 1 of 3
- Bio
- Summary
- Transcript
- Download

Stephen Kaung (1915 - 2022). Chinese-American Bible teacher, author, and translator born in Ningbo, China. Raised in a Methodist family with a minister father, he converted to Christianity at 15 in 1930, driven by a deep awareness of sin. In 1933, he met Watchman Nee, joining his indigenous Little Flock movement in Shanghai, and served as a co-worker until 1949. Fleeing Communist persecution, Kaung worked in Hong Kong and the Philippines before moving to the United States in 1952. Settling in Richmond, Virginia, he founded Christian Fellowship Publishers in 1971, translating and publishing Nee’s works, including The Normal Christian Life. Kaung authored books like The Splendor of His Ways and delivered thousands of sermons, focusing on Christ-centered living and the church’s spiritual purpose. Married with three children, he ministered globally into his 90s, speaking at conferences in Asia, Europe, and North America. His teachings, available at c-f-p.com, emphasize inner life over institutional religion. Kaung’s collaboration with Nee shaped modern Chinese Christianity.