San Marcos 7
WBT1 Naêra guca dza bdyin bala benê naca partido fariseo len bala benê rusëdi ley quie Moisés, benê uzaê ciudad Jerusalén, bebigaêyaquëê ga zë Jesús. 2 Naê blëêëyaquëê rao bala benê quie Jesús du binequibi naêayaquëê. Quie lenaê udaoyaquëê leyaquëê xquia. 3 (Cani rue yaca benê naca partido fariseo len yaca los demás benê Israel. Nenaoyaquëê costumbre quie xuzixtaêoyaquëê, bigaoyaquëê chi binequibi naêayaquëê zë lasa. Pero quele rguibi naêayaquëê danê nacan besu, dechanê danê inayaquëê canaê yeyëri laxtaêoyaquëê lao Diuzi. 4 Lëscanê, caora rioyaquëê lao yeêeya redyinyaquëê zÌan yuêu, bigaoyaquëê chi binegazuyaquëê yao. Lëscanê dera zë costumbre nenaoyaquëê, rguibiyaquëê nu taza, nu candi, nu yaca traste de guÃba. Lente belaga quieyaquëê rguibiyaquëê como danê inayaquëê canaê yeyërin lao Diuzi.) 5 Naêra una yaca benê naca partido fariseo len yaca benê rusëdi ley quie Moisés, rëbiyaquëê Jesús: â¿Bixquienê binao yaca benê quioê costumbre quie xuzixtaêoro? Raoyaquëê du binequibi naêayaquëê. 6 Naêra una Jesús rëbinëê leyaquëê: âDyëêëdi una Moisés cabëê ruele, biruele cabëê nale. Canaê una Moisés caora bzunëê diêidzaê lëêë guichi nan ca niga: Yaca benê niga rapalaênyaquëê Diuzi de diêidzaêzi, birapalaênyaquëê lëbëê du guicho du laêadyiêyaquëê. 7 Bibi sirve rionlaêadyiêyaquëê Diuzi. Puro mandado quie benëê rusëdiyaquëê nayaquëê mandado quie Diuzi naê. 8 Lëscanê unarë Jesús: âLeêe rutele diêidzaê quie Diuzi tzalaêla tacuenda huele costumbre quie xuzixtaêole. Lenaê rguibile candi quiele, rguibile vaso quiele. Lenaê dera costumbre ta naca lëbizi quiele ruele quie xuzixtaêole. 9 Lëscanê unaranëê: âRutele tzalaêla ca naca mandamiento quie Diuzi ta inaole costumbre quiele. 10 Dyëêëdi rnën lëêë guichi bë Moisés: “Reyaêalaê gapalaênle xuzile len zÌnaêle.” Lëscanê rnën: “Nu benê rudzeêdeê xuzi zÌnëêë, reyaêalaê gatinëê." 11 Pero leêe nale chi yëbi benëê xuzi zÌnëêë: “Bide ta gacaliaê leêe, como danê yugulu ta de quiaê nacan gun quie Diuzi." 12 Naêra leêe nale chi yëbi benëê xuzi zÌnëêë canaê, biruen zi gacalënëê xuzi zÌnëêë. 13 Canaê rutele tzalaêla ca naca mandamiento quie Diuzi ta inaole costumbre quiele. Lëscanê rusëdile zÌiêile ta inaorëyacabiê hueyacabiê cabëê ruele. Lëscanê zëra costumbre de quiele nacan lëbi ca costumbre naole quie xuzixtaêole. 14 Naêra beyëzÌi Jesús yaca benëê tatula unëê rëbinëê leyaquëê: âUlezëcara nagale ta tzioñeêele cabëê rniaê. 15 Quele ta gao yaca benëê nuen leyaquëê badzaê lao Diuzi, dechanê pensari median rero luêu guicho laxtaêoyaquëê, lëlenaê nuen leyaquëê badzaê lao Diuzi. 16 Nu leêe reêen ye, ulezë nagale. 17 Naêra uzaê Jesús zionëê bdyinnëê zÌan yuêu quienëê. Caora naê unaba yaca benê quiëê lëbëê ca bi reêen ina diêidzaê unëê bachi. 18 Naê unëê rëbinëê leyaquëê: â¿Lëscanê leêe birioñeêele? ¿Binezile ta rao yaca benëê binuen leyaquëê badzaê lao Diuzi, 19 como biruêun luêu laxtaêoyaquëê, dechanê ruêun luêu lëêëyaquëê, te naê rguichiyaquëên? Canaê una Jesús pxiêidzeênëê raêo yugulu yelaê huao nacan ta gaoro, binuen raêo badzaê lao Diuzi. 20 Lëscanê una Jesús cani: âYaca pensari median rero luêu guicho laxtaêo benëê, lëlenaê nuen leyaquëê badzaê lao Diuzi. 21 Nun quie pensari median rero luêu guicho laxtaêo benëê, quie lenaê rtilayaquëê nigula cuidiê, rbanyaquëê quie laguedyiyaquëê, rutiyaquëê laguedyiyaquëê, rtilayaquëê zÌgula laguedyiyaquëê, 22 rzaêlaêadyiêyaquëê ta de quie laguedyiyaquëê, rueyaquëê tabayatza, rziêyaquëê yëê, rguiloyaquëê nigula yugu dza, racazÌëêjëê laguedyiyaquëê, rueyaquëê zÌe cuinyaquëê, biyuêuyaquëê gracia. 23 Canaê naca tamala rero luêu guicho laxtaêo yaca benëê nuen leyaquëê badzaê lao Diuzi. 24 Naêra uzaê Jesús ganê zioguëê bdyinnëê ga naca yu nebaba ciudad Tiro len ciudad Sidón. Bdyinnëê tu luêu yuêu zu naê, pero biguêunnëê inezi yaca benëê ganê bdyinnëê, pero bedzelecazi yaca benëê ganê bdyinnëê. 25 Lëscanê laonezite tu nigula yuêu zÌiêinëê bichi be mala ga bdyin Jesús. Quie lenaê uzaênëê bdyinnëê ga zë Jesús uditzu zÌibinëê laohuëê. 26 Naêra lënigula naê binaquëê benê Israel, naquëê benê Sirofenicia. Bidëê unabëê chi biyebio Jesús bichi be mala yuêu zÌiêinëê. 27 Naê una Jesús rëbinëê nigula naê: âTanëro ruen zi gacaliaê yaca benê Israel, benê naca ca quie zÌiêinaê, como danê binacan huen siêro yelaê huao ta gao yaca xcuidiê, naê tzechuêunroên ta gao yaca becoê daoê. 28 Naê una nigula rëbinëê Jesús: âLaga canê naoê, Señor, pero lente yaca becoê daoê raoyacabaê yaca pedazo rguino layu ga rao yaca xcuidiê. 29 Naêra una Jesús rëbinëê lëbëê: âTahuen baonaoê. Beyo zÌan yuêu quioê. Babero bichi be mala yuêu zÌiêiloê. 30 Caora naê bezëêë zeyoguëê bedyinnëê zÌan yuêu, blëêënëê zÌuba zÌiêinëê nigula lao belaga, babero bichi be mala yuêubiê. 31 Naêra uzaê Jesús yu nebaba ciudad Tiro, len yu nebaba ciudad Sidón. Udenëê ga reê chi yedyi bdyinnëê ruêa lagun Galilea. 32 Lëganê naê ga bdyinnëê, bdyin yaca benê nequiëê tu benê xcuedzo, benê rcaca ruêe. Unabayaquëê chi biudëêë nëêë benê naê. 33 Naêra ubigaê Jesús tzalaêla len benê naê, pqui Jesús zÌbenëê luêu naga benê naê, blëpinëê zÌenê quienëê zÌbenëê bdaênëên lao ludyi benê xcuedzo, benê rcaca ruêe. 34 Caora naê unëêë guibá, uzÌiêlaêadyiênëê unëê rëbinëê benê naê: â¡Efata! âta inaro diêidzaê quiero: ¡Beyalo! 35 Caora naê beyalo naga benê naê barenëê. Lëscanê beyaca ludyinëê benënëê dyëêëdi. 36 Naêra bë Jesús mandado yaca benê quiëê ta biyëbiyaquëê canê bënëê quie benê naê. Pero ca bënëê leyaquëê mandado, canaê mazara gudyiyaquëê yaca benëê cabëê bë Jesús quie benê naê. 37 Lega begaênyaquëê bebanyaquëê cabëê ruenëê unayaquëê rëbiyaquëê laguedyiyaquëê: âYugulu ta rue Jesús nacan dyaêa. Hasta yaca benê xcuedzo, reyuenëê leyaquëê reyeyaquëê, lëscanê hasta yaca benê birnë, reyuenëê leyaquëê renëyaquëê.
