Menu

Hechos 20

WBT

1 Naêra bëê beyudyi tazëdi guca quiejëê naê, beyëzÌi Pablo yaca benê nao xneza Jesús tacuenda inëyuenëê leyaquëê. Ude beyudyi naê, udëdyinëê leyaquëê bëênëê tu despedida. Hora naê uzaênëê zionëê yaca ciudad ga nebaba Macedonia. 2 Pues uyonëê yeyubinëê yaca benê nao xneza Jesús, benê nitaê ja ciudad naê, bëênëê leyaquëê diêidzaê zÌelaêadyiê ta inaoyaquëê mazera xneza Jesús. Beyudyi naê bezaênëê zioguëê bedyinnëê yaca ciudad ga nebaba Grecia. 3 Naê ga begaênnëê tzona biuê. Guêunnëê tzuêunëê luêu barco ta tzionëê yaca yedyi nebaba Siria, pero como nezinëê bareêen yaca benê Israel gutiyaquëê lëbëê, bebiêzinëê zeyoguëê bedenëê yaca yedyi ga nebaba Macedonia tatula. 4 Uquiëênëê tu benê lao Sópater, benê ciudad Berea, len Aristarco, len Segundo, benê ciudad Tesalónica, len Gayo, benê ciudad Derbe, len Timoteo, len chopa benê nebaba Asia, tunëê laonëê Tíquico, itunëê laonëê Trófimo. 5 Naêra yaca benê naê, caora bedyinyaquëê ciudad Filipos, tu bedeziyaquëê udyialaoyaquëê zioyaquëê ciudad Troas. Naê ulezayaquëê tu raca bdyin Pablo, porque ciudad Filipos begaênnëê bedilanëê nëêëdiê, Lucas, benê bdyia diêidzaê lëêë guichi ni. 6 Canaê begaênndoê ciudad Filipos hasta dza ude lani cati rezaêlaêadyiê benê Israel cabëê guca desde canaête bezaê yaca xuzixtaêojëê nación Egipto. Ude beyudyi naê, uzaêndoê con luêu barco ziondoê ciudad Troas. Pues lao gaêyoê dza bdyinndoê ciudad Troas naê, bedilandoê yaca benê udyialao nëtoê. Naê begaênndoê cadu gadyi dza. 7 Caora naê dza domingo naê, bedupalëndoê yaca los demás benê nao xneza Jesús tacuenda uzÌuzÌundoê yëta xtila gaondoên yezaêlaêadyiêndoê Jesús. Lëzi uzulao Pablo naê rusëdinëê nëtoê mazera, pero como huezaênëê yeteyu naê, hasta bdyin gatzo yëla ruêelëzinëê nëtoê diêidzaê. 8 Caora naê nitaêndoê tu luêu cuarto de tzona xcuia ga raêalaê zë yëri yaga. 9 Lëscanê naê reê tu biêbyu, biê ruêabe laobiê Eutico. Reêbiê tu ruêa bentan zu ga nitaêndoê naê. Naêra como Pablo naê neruêenëê diêidzaê mazera, naê unan gasi biê ruêabe naê. Pues du rasibiê, cati bguinobiê ruêa bentan lao tzona xcuia ga reêbiê naête. Caora naê bechisayaquëêbiê, pero natibiê. 10 Quie lenaê uyëzi Pablo zionëê ga udixojëêbiê naê byëchonëê udëdyinëêbiê unëê gudyinëê yaca benê nao xneza Jesús nitaêja naê: âBidzebile, nenebambiê. 11 Caora naê, bebë Pablo tatula luêu cuarto de tzona xcuia. Lëganê naê udaondoê yugutendoê tuzÌe, bzÌuzÌundoê yëta xtila bezaêlaêadyiêndoê Jesús, bëêzi Pablo diêidzaê tatula hasta que uyeniê naê. Ude beyudyinëê bezaênëê zeyonëê. 12 Pero yaca benê nitaê naê, blëêëyaquëê nabamcazi biê bguino naê bequiëêyaquëê. Quie lenaê yugutejëê legazi redaohueyaquëê cabëê guca naê. 13 Naêra nëtoê udyialaondoê uyondoê con luêu barco ta idyinndoê ciudad Asón ta cuezandoê guida Pablo, porque guêunnëê tzionëê puro tu neza. Biguêunnëê tzionëê luêu barco. Quie lenaê begaênlëndoê lëbëê diêidzaê yedilandoê lëbëê ciudad Asón. 14 BizÌi naê caora bedilandoê Pablo ciudad naê, uyuêulëndoê Pablo luêu barco uyondoê yugulundoê ciudad Mitilene. 15 Naêra tu bedezindoê ciudad naê, beteyu tula, udendoê yu nebaba Quío. Naê beteyu tatula, bdyinndoê ga nacan gaêalaê para tu ciudad laona Samos. Naêra como biuzÌaqueê idyinndoê mero ciudad Samos, begaênndoê tu yëla ciudad Trogilio. Naê beteyu tatula, bdyinndoê ciudad Mileto. 16 Biuyondoê ciudad Efeso, porque biguêun Pablo sunëê zidza yu nebaba Asia. Pero chi saqueênëê, reêennëê yedyinbachinëê ciudad Jerusalén tacuenda sunëê naê cati idyin dza gaêalaê lani quie usecho quie trigo laonan lani Pentecostés. 17 Naêra cati bdyinndoê ciudad Mileto, guzÌi Pablo yaca benê napa dyin, yaca benê nao xneza Jesús nitaê ciudad Efeso. 18 Caora banitaêjëê lao Pablo naê unëê rëbinëê leyaquëê cani: âDyëêëdi nezile con cabëê biaê laole desde primero cati bdyinaê yaca ciudad nebaba Asia. 19 Pues con catu dza uzuliaê leêe, biaê dyin quie Diuzi. Gucaê gaxo conlë leêe hasta uredyaê bedzagalaohuaê nun quie danê guêun ja benê Israel gutiyaquëê nëêëdiê. 20 Udixoguiêa leêe yugute ta huen huen quiele. Uyaê luêu yuêu quie quiele apsëdiaê leêe con cabëê rna xtiêidzaê Jesús. 21 Udixoguiêa benê Israel len benê binaca benê Israel de que reyaêalaê hue quiejëê xtiêidzaê Diuzi, reyaêalaê inaojëê xneza Jesús, benê naca Señor quiero. 22 Naêra abdyin hora yeyaêa ciudad Jerusalén. Ni siquiera nezdaê chanê bi tamala gaca quiaê ga tzaêa. Pero mandado quie Bichi Be quie Diuzi uzuaê diêidzaê tzaêa. 23 Nacan seguro udzeê benëê nëêëdiê dyiguiba. Nacan seguro yedzagalaohuaê, porque canaê baona Bichi Be quie Diuzi nëêëdiê tu tu yedyi ga rdaêa. 24 Pero birdëbidaê bi gaca quiaê. Zuaê dispuesto gatiaê. Decazide reêendaê useyudyaê con gusto ca comisión pcaên Señor quiero lao naêa ta quixoguiêa benëê con cabëê rna xtiêidzaê Diuzi ta ineziyaquëê nedyëêë Diuzi leyaquëê. 25 ‘Nezdaê dyëêëdi nitu, nitule, bira yedilale nëêëdiê. 26 Udixoguiêa leêe con cabëê rna xtiêidzaê Diuzi. Quie lenaê reêendaê iniaê leêe de que cala dulaê quiaê chanê bihue quiele xtiêidzaê Diuzi, 27 porque udixogueêcazaê leêe duzÌete con cabëê rna xtiêidzaê Diuzi, nitu diêidzaê bipcachaê ca tu ta rnën lëêë guichi laêiya quienëê. 28 Gapale cuidado ta inaole dyëêëdi xneza Jesús. Rapale yaca los demás benê nao xneza Jesús, porque ulio Bichi Be quie Diuzi leêe ta gapaleyaquëê ca rapa xanê becoê zÌiêilaê yaca becoê zÌiêilaê quienëê, como por leyaquëê aguti Jesús lëêë yaga cruzo. 29 Dyëêëdi banezdaê de que caora azeyaêa, huida yaca benê hue ca rue lobo, utzatzayaquëê hueyaquëê zëdi yaca benê nao xneza Jesús. 30 Lëscanê rniaê leêe de que entre leêezi huaro benê huaziê benê nao xneza Jesús yëê tacuenda inaojëê neza tula. 31 Gapale cuidado. Bigalaêadyiêle como lao tzona iza bipsanlaêadyaê leêe unëyuecazaê leêe du dza, du yëla, hasta uredyaê por leêe. 32 ‘Hora naê, bichaê, rniaê leêe huele cuenda quie Diuzi, lëscanê hue quiele xtiêidzaênëê, porque nedyëêë Diuzi leêe. Napa xtiêidzaê Diuzi poder ta gacalën leêe inaorale xnezëê. Lëscanê napan poder ta gacalën leêe gataê quiele yugulu ta reêen Diuzi gunnëê leêe, len yugulu los demás benê naca benê laêiya quienëê. 33 Naêra biunabaê gunle ni zÌabale, ni dumi. 34 Dyëêëdi nezile biaê dyin ta gataê dumi huaê gasto quiaê lente gasto quie yaca benê dzaga nëêëdiê. 35 Biaê canaê ta gaca tu ejemplo cabëê reyaêalaê huele dyin tacuenda gacalële benê bibi de quie. Bigalaêadyiêle ca una Señor quiero caora unëê: “Nacara dyaêa quiero gacalëro benëê, quele ca ta siêro quie benëê." 36 Pues ude beyudyi una Pablo canaê, uditzonëê zÌibinëê bëêlënëê Diuzi diêidzaê conlë yaca benê napa dyin, yaca benê nao xneza Jesús nitaê ciudad Efeso. 37 Caora naê uredyiyaquëê udedyiyaquëê Pablo udaoyaquëê xaguëê situ. 38 Legazi raqueyaquëê bayëchiê, danê gudyinëê lejëê: “Nitu, nitule, bira yedilale nëêëdiê.” Naêra uyolëyaquëê Pablo yesanjëê lëbëê hasta ga iyuêunëê luêu barcote.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate