Hebrew Word Reference — Psalms 19:3
The Hebrew word 'yom' refers to a day, which can be a literal 24-hour period or a figurative space of time. It is used in the Bible to describe a wide range of time periods, from a single day to a year or a lifetime. The word 'yom' is used in many different contexts throughout the Bible.
Definition: : day/when/time/period 1) day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Usage: Occurs in 1930 OT verses. KJV: age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger. See also: Genesis 1:5; Genesis 33:13; Exodus 23:15.
The Hebrew word 'yom' refers to a day, which can be a literal 24-hour period or a figurative space of time. It is used in the Bible to describe a wide range of time periods, from a single day to a year or a lifetime. The word 'yom' is used in many different contexts throughout the Bible.
Definition: : day/when/time/period 1) day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Usage: Occurs in 1930 OT verses. KJV: age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger. See also: Genesis 1:5; Genesis 33:13; Exodus 23:15.
To bubble means to gush forth, like water or words, and can also mean to utter good or bad things, as seen in various KJV translations.
Definition: 1) to flow, pour out, pour, gush forth, spring, bubble up, ferment 1a) (Qal) to flow 1b)(Hiphil) to pour out, emit, cause to bubble, belch forth 1b1) to pour out 1b2) to cause to bubble, ferment 1b3) to pour forth, emit, belch forth
Usage: Occurs in 11 OT verses. KJV: belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly). See also: Psalms 19:3; Psalms 145:7; Psalms 59:8.
In the Bible, this word refers to something that is said, like a promise, speech, or command. It is often used to describe God's word or a person's speech.
Definition: utterance, speech, word, saying, promise, command
Usage: Occurs in 6 OT verses. KJV: promise, speech, thing, word. See also: Job 22:28; Psalms 68:12; Psalms 19:3.
Night refers to the time of darkness, opposed to day, and can also symbolize adversity or hardship. It is a period of rest, but also of potential danger or uncertainty.
Definition: 1) night 1a) night (as opposed to day) 1b) of gloom, protective shadow (fig.)
Usage: Occurs in 223 OT verses. KJV: (mid-)night (season). See also: Genesis 1:5; 2 Samuel 17:16; Psalms 1:2.
Night refers to the time of darkness, opposed to day, and can also symbolize adversity or hardship. It is a period of rest, but also of potential danger or uncertainty.
Definition: 1) night 1a) night (as opposed to day) 1b) of gloom, protective shadow (fig.)
Usage: Occurs in 223 OT verses. KJV: (mid-)night (season). See also: Genesis 1:5; 2 Samuel 17:16; Psalms 1:2.
This word means to explain or declare something. It involves showing or making something known. The KJV translates it as 'show'.
Definition: 1) (Piel) to tell, declare, show, make known 2) (CLBL) to breath Aramaic equivalent: cha.vah (חֲוָה "to show" H2324)
Usage: Occurs in 6 OT verses. KJV: show. See also: Job 15:17; Job 32:17; Psalms 19:3.
In the Bible, daath means knowledge or understanding, like when Solomon asked God for wisdom in 1 Kings 3:9. It involves skill and perception, and is often linked to wisdom. This concept appears in the book of Proverbs.
Definition: 1) knowledge 1a) knowledge, perception, skill 1b) discernment, understanding, wisdom
Usage: Occurs in 91 OT verses. KJV: cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly). See also: Genesis 2:9; Proverbs 14:7; Psalms 19:3.
Context — The Heavens Declare the Glory of God
Cross References
| Reference | Text (BSB) |
| 1 |
Deuteronomy 4:19 |
When you look to the heavens and see the sun and moon and stars—all the host of heaven—do not be enticed to bow down and worship what the LORD your God has apportioned to all the nations under heaven. |
Psalms 19:3 Summary
[This verse is saying that the heavens, or the sky and the stars, are showing us how great and amazing God is, even if they're not making any noise, and this is something that we can see and experience every day, as described in Psalms 8:3-4. It's like the whole universe is pointing to God and saying, 'Look, He's amazing!' (Psalms 19:1-2). We can see God's glory in the beauty of a sunset or the stars at night, and this can help us to understand more about who God is and what He's like (Romans 1:20). By looking at creation, we can learn more about God's character and His love for us.]
Frequently Asked Questions
What does it mean that the heavens declare the glory of God without speech or language?
This verse means that God's creation, including the heavens, declares His glory and majesty without the need for words, as seen in Psalms 19:1-2, and this is also reflected in Romans 1:20, where we see that God's invisible qualities can be clearly seen in His creation.
How can something declare God's glory without making a sound?
The declaration of God's glory is not limited to audible speech, but can be seen in the beauty, order, and complexity of creation, as described in Psalms 8:3-4, where we see the majesty of God's creation in the stars and the moon.
Is this verse saying that the heavens are literally speaking to us?
No, this verse is using poetic language to convey the idea that creation is a powerful witness to God's existence and character, as seen in Psalms 19:2, where day and night reveal knowledge about God, and in Genesis 1:1, where we see God as the Creator of the universe.
What is the significance of the heavens declaring God's glory without speech or language?
The significance is that it highlights the universal nature of God's revelation, making it accessible to all people, regardless of their language or cultural background, as seen in Acts 14:17, where we see that God has shown kindness to all nations.
Reflection Questions
- What are some ways that I can see God's glory declared in the world around me, and how can I respond to this revelation?
- How can I, like the heavens, declare God's glory to those around me, even if it's without words, and what does this mean for my daily life?
- What are some things that distract me from seeing God's glory in creation, and how can I cultivate a greater awareness of His presence in the world?
- In what ways can I use my own 'voice' to declare God's glory to others, and what does this look like in my relationships and community?
Gill's Exposition on Psalms 19:3
[There is] no speech nor language [where] their voice is not heard,.... Not the voice of the day and night; as if the sense was, that there is no people, of any speech or language under the sun, but
Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 19:3
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
Matthew Poole's Commentary on Psalms 19:3
Or, understood, as the verb oft signifies, as 42:23 ; for the hearing of it would have been insignificant without the understanding of it, in which the force of the argument lies. The sense is, There are divers nations in the world, which have several languages, so that one cannot discourse with or be understood by another; but the heavens are such a universal and admirable teacher, that they can speak to all people under them, and be clearly understood by all. No nation, or people, saith that wise and learned heathen, Tully, is so barbarous and sottish, as, when they look up to the heavens, not to perceive that there is a, God, or to imagine that those things are the effect of blind chance, which are made with such wonderful art and wisdom, that it requires extraordinary art to understand their excellent orders and course. But this verse is by divers learned men otherwise translated, not without an elegant gradation, as some observe. They have no speech nor word, nor is any voice or heard in or from them. Then follow the next verse by way of opposition, yet their line, &c. Or thus, They have no speech nor words, (which is supposed to be here said by way of prolepsis, to soften and explain his former expressions of the heavens, declaring and speaking,) yet (or, but without them) their voice is heard or understood.
Trapp's Commentary on Psalms 19:3
Psalms 19:3 [There is] no speech nor language, [where] their voice is not heard.Ver. 3. There is no speech nor language where their voice] And yet few hear these universal preachers, these Regii Professores, these real expositors of the divinity, as one styleth them, who do preach to all people at once, Non solum diserte sed et exerte, at surdis plerumque fabulam, they are by the most as little respected as is the cuckoo in June.
Ellicott's Commentary on Psalms 19:3
(3) There is no speech.—The literal rendering is Not speech, not words, their voice is not heard. Explaining this is (1) the English version (Bible and Prayer Book) and (if intelligible at all) the LXX. and Vulg.: “There is no speech nor language without their (the heavens’) speech being heard (i.e., understood).” But this gives an inadmissible sense to davar, which does not mean language, but a spoken word. Besides, it was not a likely thought for the psalmist, that the Divine tradition of the heavens, while it travels over the whole earth, would be everywhere intelligible. (2) “It is not speech, it is not words whose voice is inaudible,” i.e., unintelligible, but, on the contrary, it is a manifestation to all the world. But the parallelism is against this. The line “their voice is not heard” is but the rhythmic echo of there is no speech nor word.” (3) We therefore keep close to the literal rendering, There is no speech, there are no (uttered) words, their voice is inaudible; understanding the poet to say, that the manifestation of the Creator’s glory, which he has just imagined the heavens proclaiming, and of which each succeeding day hands on the tale, is not made in audible words. The communication of the sky is eloquent, but mute; its voice is for the heart and emotion, not the ear. So Addison— “What though in solemn silence all Move round this dark terrestrial ball, What though no real voice or sound Amidst their radiant orbs be found? In reason’s ear they all rejoice And utter forth a glorious voice, For ever singing as they shine The hand that made us is Divine.”
Adam Clarke's Commentary on Psalms 19:3
Verse 3. There is no speech nor language where their voice is not heard.] Leave out the expletives here, which pervert the sense; and what remains is a tolerable translation of the original: - אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם Ein omer veein debarim, beli nishma kolam. "No speech, and no words; their voice without hearing." בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם Bechol haarets yatsa kavvam: Ubiktsey thebel milleyhem. "Into all the earth hath gone out their sound; and to the extremity of the habitable world, their eloquence." The word קו kau, which we translate line, is rendered sonus, by the Vulgate, and φθαγγος, sound, by the Septuagint; and St. Paul, Romans 10:18, uses the same term. Perhaps the idea here is taken from a stretched cord, that emits a sound on being struck; and hence both ideas may be included in the same word; and קום kavvam may be either their line, or cord, or their sound. But I rather think that the Hebrew word originally meant sound or noise; for in Arabic the verb [Arabic] kavaha signifies he called out, cried, clamavit. The sense of the whole is this, as Bishop Horne has well expressed it: - "Although the heavens are thus appointed to teach, yet it is not by articulate sounds that they do it. They are not endowed, like man, with the faculty of speech; but they address themselves to the mind of the intelligent beholder in another way, and that, when understood, a no less forcible way, the way of picture or representation. The instruction which the heavens spread abroad is as universal as their substance, which extends itself in lines, or rays.
By this means their words, or rather their significant actions or operations, מליהם, are everywhere present; and thereby they preach to all the nations the power and wisdom, the mercy and lovingkindness, of the Lord." St. Paul applies this as a prophecy relative to the universal spread of the Gospel of Christ, Romans 10:18; for God designed that the light of the Gospel should be diffused wheresoever the light of the celestial luminaries shone; and be as useful and beneficent, in a moral point of view, as that is in a natural. All the inhabitants of the earth shall benefit by the Gospel of Christ, as they all benefit by the solar, lunar, and stellar light. And, indeed, all have thus benefited, even where the words are not yet come. "Jesus is the true Light that lighteth every man that cometh into the world." His light, and the voice of his Spirit, have already gone through the earth; and his words, and the words of his apostles, are by means of the Bible and missionaries going out to all the extremities of the habitable globe. On these words I shall conclude with the translation of my old Psalter: - Ver. 1. Hevens telles the joy of God; and the werkes of his handes schewis the firmament. Ver. 2. Day til day riftes word; and nyght til nyght schewes conyng. Ver.
Cambridge Bible on Psalms 19:3
3. (a) The rendering of A.V. means that the message of the heavens reaches all nations of every language alike, and is intelligible to them. But the Heb. words rendered speech and language will not bear this explanation. (b) The rendering It is not a speech or wordsWhose voice is unintelligible, is that of most of the ancient versions (LXX, Aq., Symm., Theod., Vulg., Jer.). But it does not satisfy the parallelism, and it is unnatural to refer their voice to ‘speech and words’ rather than to ‘the heavens.’ (c) It is best to render (cp. R.V.) There is neither speech nor words, Unheard is their voice. Their message though real is inarticulate. Thus understood, the verse qualifies Psalms 19:2, and is in close connexion with Psalms 19:4. Theirs is a silent eloquence, yet it reaches from one end of the world to the other. Comp.
Addison’s paraphrase: “What though in solemn silence all Move round the dark terrestrial ball? What though nor real voice nor sound Amid their radiant orbs be found? In reason’s ear they all rejoice, And utter forth a glorious voice, For ever singing, as they shine, ‘The hand that made us is divine’.”
Barnes' Notes on Psalms 19:3
There is no speech nor language where their voice is not heard - Margin, Without these their voice is heard. Hebrew, “without their voice heard.” The idea in the margin, which is adopted by Prof.
Whedon's Commentary on Psalms 19:3
3. There is no speech nor language—Literally, no speech and no words; not heard is their voice. The words translated speech, language, and voice, apply only to the human voice and to articulate speech.
Sermons on Psalms 19:3
| Sermon | Description |
|
(Divine Attributes) 03 God the Omnipotent Creator
by Denny Kenaston
|
In this sermon, the preacher emphasizes that God preaches a sermon to every person on earth every day, using the language of creation. The sermon is about God's existence, power, a |
|
A Plea for Relief Part 4
by Chuck Smith
|
In this sermon, Pastor Chuck Smith begins by expressing a plea to God for relief from the adversary and the reproach of the enemy. He acknowledges God's power manifested in nature |