- Home
- Bible
- Proverbs
- Chapter 13
- Verse 13
Proverbs 13:21
Verse
Summary
Commentary
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Matthew Henry
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
21 Evil pursueth sinners, And the righteous is repaid with good. To תּרדּף of the punishment which follows after sinners at their heels, cf. Nah 1:8. Greek art gives wings to Nemesis in this sense. To translate 21b, with Lwenstein, "The pious, the good rewards them," is untenable, for טוב, the good (e.g., Pro 11:27), never appears personified, only טוב, goodness, Psa 23:6, according to which the lxx τοὺς δὲ δικαίους καταλήψεται (ישׂיג) ἀγαθά. Still less is טוב meant personally, as the Venet. τὰ δὲ δίκαια ἀποδώσει χρηστός, which probably means: righteous conduct will a good one, viz., God, reward. טוב .dr is an attribute of God, but never the name of God. So the verb שׁלּם, after the manner of verbs of educating and leading (גמל, עשׂה, עבד), is connected with a double accusative. The Syr., Targum, and Jerome translate passively, and so also do we; for while we must think of God in the retribuet, yet the proverb does not name Him any more than at Pro 12:14, cf. Pro 10:24; it is designedly constructed, placing Him in the background, with vague generality: the righteous will one, will they, reward with good - this expression, with the most general personal subject, almost coincides with one altogether passive.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
(Compare Pro 11:31). good . . . repaid--or, "He (God) will repay good."
John Gill Bible Commentary
Evil pursueth sinners,.... They pursue the evil of sin, and the evil of punishment pursues them, and at last overtakes them; their damnation, though it may seem to slumber and linger, it does not; it is upon the full speed after them, and will quickly seize upon them. Some understand this of the evil of sin in the conscience, which pursues the sinner, and fills him with terror; but to the righteous good shall be repaid; or, "he shall recompense the righteous with good" (u), or "good to the righteous"; that is, God shall do it; for all the good things they have done, from a right principle, and to a right end; which good works of theirs will pursue and follow them; and for all the ill things they have suffered for righteousness's sake, a reward of grace, though not of debt, will be given them; as they have had their evil things here, they shall have their good things hereafter; as well as are often recompensed in this life, either in themselves or in their posterity, as follows. (u) "et justis reddet bonum", Pagninus, Montanus, Mercerus, Gejerus; "justes remunerabit Deus bono", Michaelis; "justis autem bonum rependet", Tigurine version, Piscator, so Cocceius.
Matthew Henry Bible Commentary
Here see, 1. How unavoidable the destruction of sinners is; the wrath of God pursues them, and all the terrors of that wrath: Evil pursues them closely wherever they go, as the avenger of blood pursued the manslayer, and they have no city of refuge to flee to; they attempt an escape, but in vain. Whom God pursues he is sure to overtake. They may prosper for a while and grow very secure, but their damnation slumbers not, though they do. 2. How indefeasible the happiness of the saints is; the God that cannot lie has engaged that to the righteous good shall be repaid. They shall be abundantly recompensed for all the good they have done, and all the ill they have suffered, in this world; so that, though many have been losers for their righteousness, they shall not be losers by it. Though the recompence do not come quickly, it will come in the day of payment, in the world of retribution; and it will be an abundant recompence.
Proverbs 13:21
A Father’s Discipline
20He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed. 21Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Matthew Henry
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
21 Evil pursueth sinners, And the righteous is repaid with good. To תּרדּף of the punishment which follows after sinners at their heels, cf. Nah 1:8. Greek art gives wings to Nemesis in this sense. To translate 21b, with Lwenstein, "The pious, the good rewards them," is untenable, for טוב, the good (e.g., Pro 11:27), never appears personified, only טוב, goodness, Psa 23:6, according to which the lxx τοὺς δὲ δικαίους καταλήψεται (ישׂיג) ἀγαθά. Still less is טוב meant personally, as the Venet. τὰ δὲ δίκαια ἀποδώσει χρηστός, which probably means: righteous conduct will a good one, viz., God, reward. טוב .dr is an attribute of God, but never the name of God. So the verb שׁלּם, after the manner of verbs of educating and leading (גמל, עשׂה, עבד), is connected with a double accusative. The Syr., Targum, and Jerome translate passively, and so also do we; for while we must think of God in the retribuet, yet the proverb does not name Him any more than at Pro 12:14, cf. Pro 10:24; it is designedly constructed, placing Him in the background, with vague generality: the righteous will one, will they, reward with good - this expression, with the most general personal subject, almost coincides with one altogether passive.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
(Compare Pro 11:31). good . . . repaid--or, "He (God) will repay good."
John Gill Bible Commentary
Evil pursueth sinners,.... They pursue the evil of sin, and the evil of punishment pursues them, and at last overtakes them; their damnation, though it may seem to slumber and linger, it does not; it is upon the full speed after them, and will quickly seize upon them. Some understand this of the evil of sin in the conscience, which pursues the sinner, and fills him with terror; but to the righteous good shall be repaid; or, "he shall recompense the righteous with good" (u), or "good to the righteous"; that is, God shall do it; for all the good things they have done, from a right principle, and to a right end; which good works of theirs will pursue and follow them; and for all the ill things they have suffered for righteousness's sake, a reward of grace, though not of debt, will be given them; as they have had their evil things here, they shall have their good things hereafter; as well as are often recompensed in this life, either in themselves or in their posterity, as follows. (u) "et justis reddet bonum", Pagninus, Montanus, Mercerus, Gejerus; "justes remunerabit Deus bono", Michaelis; "justis autem bonum rependet", Tigurine version, Piscator, so Cocceius.
Matthew Henry Bible Commentary
Here see, 1. How unavoidable the destruction of sinners is; the wrath of God pursues them, and all the terrors of that wrath: Evil pursues them closely wherever they go, as the avenger of blood pursued the manslayer, and they have no city of refuge to flee to; they attempt an escape, but in vain. Whom God pursues he is sure to overtake. They may prosper for a while and grow very secure, but their damnation slumbers not, though they do. 2. How indefeasible the happiness of the saints is; the God that cannot lie has engaged that to the righteous good shall be repaid. They shall be abundantly recompensed for all the good they have done, and all the ill they have suffered, in this world; so that, though many have been losers for their righteousness, they shall not be losers by it. Though the recompence do not come quickly, it will come in the day of payment, in the world of retribution; and it will be an abundant recompence.