Micah 4:13
The Restoration of Zion
12But they do not know the thoughts of the LORD or understand His plan, for He has gathered them like sheaves to the threshing floor. 13Rise and thresh, O Daughter of Zion, for I will give you horns of iron and hooves of bronze to break to pieces many peoples. Then you will devote their gain to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
Berean Standard Bible
Rise and thresh, O Daughter of Zion, for I will give you horns of iron and hooves of bronze to break to pieces many peoples. Then you will devote their gain to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.
American Standard Version (1901)
Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples: and I will devote their gain unto Jehovah, and their substance unto the Lord of the whole earth.
Bible in Basic English
Up! and let the grain be crushed, O daughter of Zion, for I will make your horn iron and your feet brass, and a number of peoples will be broken by you, and you will give up their increase to the Lord and their wealth to the Lord of all the earth.
Douay-Rheims 1899
Arise, and tread, O daughter of Sion: for I will make thy horn iron, and thy hoofs I will make brass: and thou shalt beat in pieces many peoples, and shalt immolate the spoils of them to the Lord, and their strength to the Lord of the whole earth.
Free Bible Version
People of Zion, get up and start threshing, for I will make for you iron horns and bronze hooves so you can break many nations into pieces. You will present their stolen plunder to the Lord, their wealth to the Lord of all the earth.
Geneva Bible 1599
Arise, and thresh, O daughter Zion: for I will make thine horne yron, and I will make thine hooues brasse, and thou shalt breake in pieces many people: and I will consecrate their riches vnto the Lord, and their substance vnto the ruler of the whole worlde.
King James (Authorized) Version
Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.
Translation for Translators
So, you people of Jerusalem, rise up and punish [MET] the nations who oppose you. I will cause you to be very strong, as if [MET] you had horns made of iron, as if [MET] you had hoofs made of bronze;
and you will crush many nations.
And then you will take from your enemies the valuable things that they have taken from other countries, and you will dedicate those things to me, the one who is the Lord of all the people on the earth.”
Unlocked Literal Bible
Arise and thresh, daughter of Zion,
for I will make your horn to be iron,
and I will make your hooves to be bronze.
You will crush many peoples and you will devote their unjust wealth to Yahweh,
their wealth to the Lord of the whole earth.”
Noah Webster Bible
Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain to JEHOVAH, and their substance to the Lord of the whole earth.
World English Bible
Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make your horn iron,
and I will make your hoofs bronze. You will beat in pieces many peoples.
I will devote their gain to Yahweh, and their substance to the Lord of the whole earth.
Young's Literal Translation
Arise, and thresh, O daughter of Zion, For thy horn I make iron, And thy hoofs I make brass, And thou hast beaten small many peoples, And I have devoted to Jehovah their gain, And their wealth to the Lord of the whole earth!