Menu

Leviticus 8:19

Leviticus 8:19 in Multiple Translations

Moses slaughtered the ram and sprinkled the blood on all sides of the altar.

And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

And he put it to death; and Moses put some of the blood on and round the altar.

Moses killed the ram and sprinkled the blood on all sides of the altar.

So Moses killed it, and sprinkled the blood vpon the Altar round about,

and [one] slaughtereth, and Moses sprinkleth the blood on the altar round about;

He killed it; and Moses sprinkled the blood around on the altar.

And he killed it ; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

He immolated it, and poured the blood thereof round about upon the altar.

Then Moses/I slaughtered the ram and sprinkled its blood on all sides of the altar.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Leviticus 8:19

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Leviticus 8:19 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יִּשְׁחָ֑ט וַ/יִּזְרֹ֨ק מֹשֶׁ֧ה אֶת הַ/דָּ֛ם עַל הַ/מִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב
וַ/יִּשְׁחָ֑ט shâchaṭ H7819 to slaughter Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
וַ/יִּזְרֹ֨ק zâraq H2236 to scatter Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
מֹשֶׁ֧ה Môsheh H4872 Moses N-proper
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
הַ/דָּ֛ם dâm H1818 blood Art | N-ms
עַל ʻal H5921 upon Prep
הַ/מִּזְבֵּ֖חַ mizbêach H4196 altar Art | N-ms
סָבִֽיב çâbîyb H5439 around N-cs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Leviticus 8:19

וַ/יִּשְׁחָ֑ט shâchaṭ H7819 "to slaughter" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to slaughter, often used in the context of sacrifice or massacre, as seen in the KJV translations of kill, offer, or slay.
Definition: v 1) to kill, slaughter, beat 1a) (Qal) 1a1) to slaughter 1a1a) beast for food 1a1b) sacrifice 1a1c) person in human sacrifice 1a1d) beaten, hammered (of shekels) 1b) (Niphal) to be slaughtered, be slain (of food or sacrifice) Also means: sha.chat (שָׁחוּט "beaten" H7820)
Usage: Occurs in 70 OT verses. KJV: kill, offer, shoot out, slay, slaughter. See also: Genesis 22:10; Leviticus 16:15; Isaiah 22:13.
וַ/יִּזְרֹ֨ק zâraq H2236 "to scatter" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
To scatter or sprinkle something, like in Leviticus 16:14 where the priest scatters blood on the altar. This act symbolizes purification and cleansing.
Definition: 1) to scatter, sprinkle, toss, throw, scatter abundantly, strew 1a) (Qal) to scatter, sprinkle, toss 1b) (Pual) to be sprinkled
Usage: Occurs in 33 OT verses. KJV: be here and there, scatter, sprinkle, strew. See also: Exodus 9:8; Leviticus 9:18; Isaiah 28:25.
מֹשֶׁ֧ה Môsheh H4872 "Moses" N-proper
Moses, the Israelite leader, was born to Amram and Jochebed and led the Exodus from Egypt. He received the law from God and is considered a key figure in the Bible. Moses means 'drawn' in Hebrew.
Definition: A man of the tribe of Levi living at the time of Egypt and Wilderness, first mentioned at Exo.2.10; son of: Amram (H6019) and Jochebed (H3115); brother of: Aaron (H0175) and Miriam (H4813); married to Zipporah (H6855); father of: Gershom (H1647) and Eliezer (H0461H); also called Manasseh at Jdg.18.30(?) § Moses = "drawn" the prophet and lawgiver, leader of the exodus
Usage: Occurs in 704 OT verses. KJV: Moses. See also: Exodus 2:10; Exodus 13:1; Exodus 32:21.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הַ/דָּ֛ם dâm H1818 "blood" Art | N-ms
Blood refers to the liquid that flows through the body, essential for life. In the Bible, blood is often used to symbolize life, guilt, or sacrifice, as seen in the story of Jesus' crucifixion.
Definition: 1) blood 1a) of wine (fig.)
Usage: Occurs in 295 OT verses. KJV: blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent. See also: Genesis 4:10; Numbers 19:5; Psalms 5:7.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
הַ/מִּזְבֵּ֖חַ mizbêach H4196 "altar" Art | N-ms
An altar is a place of sacrifice, where offerings are made to God, as seen in the Bible's description of the tabernacle and temple. It was a central part of Israel's worship. The altar played a key role in the priestly rituals.
Definition: altar
Usage: Occurs in 338 OT verses. KJV: altar. See also: Genesis 8:20; Leviticus 7:2; 1 Kings 2:28.
סָבִֽיב çâbîyb H5439 "around" N-cs
This word describes something that surrounds or encompasses, like a circle or neighborhood, and can also mean around or about, as in on every side. It is used to describe physical locations and proximity. The KJV translates it as about or circuit.
Definition: : around/border subst 1) places round about, circuit, round about adv 2) in a circuit, a circuit, round about prep 3) in the circuit, from every side
Usage: Occurs in 282 OT verses. KJV: (place, round) about, circuit, compass, on every side. See also: Genesis 23:17; 1 Kings 7:24; Psalms 3:7.

Study Notes — Leviticus 8:19

Show Verse Quote Highlights

Leviticus 8:19 Summary

In this verse, Moses slaughters a ram and sprinkles its blood on the altar as part of a special ceremony to dedicate Aaron and his sons to God's service, as described in Leviticus 8:19. This act symbolizes the removal of sin and the cleansing that comes through the shedding of blood, a concept that is also seen in Hebrews 9:22. Just as the blood of the ram was used to purify the altar, Jesus' blood cleanses us from our sins, as seen in 1 John 1:7 and Revelation 1:5. By trusting in God's plan and surrendering to His will, we can experience the cleansing and redemption that comes through faith in Jesus Christ.

Frequently Asked Questions

Why did Moses slaughter the ram and sprinkle its blood on the altar?

Moses did this as part of the consecration ceremony for Aaron and his sons, following the Lord's instructions, as seen in Leviticus 8:19 and Exodus 29:20-21, to symbolize the cleansing of sin through the shedding of blood, a concept also found in Hebrews 9:22.

What is the significance of the ram in this context?

The ram represented a burnt offering, a symbol of complete dedication to God, as described in Leviticus 1:1-17, and its slaughter and burning signified the removal of sin and the pleasing aroma that rises to God, similar to what is described in Ephesians 5:2.

How does this verse relate to the concept of atonement in the Bible?

This verse illustrates the importance of blood in the atonement process, as the blood of the ram was sprinkled on the altar to purify and consecrate Aaron and his sons, foreshadowing the ultimate atonement through Jesus Christ, as seen in Romans 3:25 and Hebrews 10:4-10.

What can we learn from Moses' obedience in performing this ritual?

Moses' obedience demonstrates the importance of following God's instructions carefully, even when they may seem difficult or complex, as seen in Deuteronomy 4:2 and 12:32, and trusting in God's plan for redemption and sanctification, as expressed in Romans 12:1-2.

Reflection Questions

  1. What does the act of sprinkling blood on the altar signify in my own life, and how can I apply this symbol of cleansing to my relationship with God?
  2. How can I, like Aaron and his sons, offer myself as a living sacrifice to God, as described in Romans 12:1, and what does this mean for my daily life and choices?
  3. In what ways can I trust in the sufficiency of Christ's atonement, as described in Hebrews 10:14, and allow this truth to shape my understanding of God's love and forgiveness?
  4. What are some areas in my life where I need to surrender to God's plan, just as Moses surrendered to God's instructions, and how can I cultivate a deeper trust in God's sovereignty?

Gill's Exposition on Leviticus 8:19

And he killed it,.... That is, Moses killed the ram, as the Septuagint version expresses it: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about; as he did the blood of the bullock, Leviticus 8:15.

Jamieson-Fausset-Brown on Leviticus 8:19

And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. Brought the ram ... - as a token of their entire dedication to the service of God.

Matthew Poole's Commentary on Leviticus 8:19

He killed it; either Moses, as in the following clause, the pronoun being put for the noun; or some other person by Moses’ s appointment; which may be the reason why he is not named here, as he is to the sprinkling of the blood, which was an action more proper to the priest, and more essential to the sacrifice, as the learned have observed.

Ellicott's Commentary on Leviticus 8:19

(19) And he killed it.—That is, Moses himself slaughtered the victim, and not the offerer, as was usually the case. (See Leviticus 8:15.) And Moses sprinkled the blood.—Better, and Moses cast the blood. The word here is not the same in the original as in Leviticus 8:15.

Cambridge Bible on Leviticus 8:19

19. sprinkled] See note on Leviticus 1:5; threw against.

Whedon's Commentary on Leviticus 8:19

19. And Moses sprinkled the blood — In this consecration Moses performs all the functions of the priesthood.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate