Hebrew Word Reference — Leviticus 15:9
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
In the Bible, this Hebrew word refers to a chariot, a vehicle with wheels, or even just the seat where someone rides. It appears in stories about kings and battles, like in 1 Kings 10:28. The word is often translated as 'chariot' in English Bibles.
Definition: 1) chariot, place to ride, riding seat 1a) chariot 1b) seat (of a litter), saddle
Usage: Occurs in 3 OT verses. KJV: chariot, covering, saddle. See also: Leviticus 15:9; 1 Kings 5:6; Song of Solomon 3:10.
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
This Hebrew verb means to ride an animal or vehicle, and can also mean to place someone or something on a horse or chariot. It is used to describe riding horses or chariots in the Bible.
Definition: 1) to mount and ride, ride 1a) (Qal) 1a1) to mount, mount and sit or ride 1a2) to ride, be riding 1a3) rider (subst) 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride 1b2) to cause to draw (plough, etc) 1b3) to cause to ride upon (fig)
Usage: Occurs in 75 OT verses. KJV: bring (on (horse-) back), carry, get (oneself) up, on (horse-) back, put, (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set. See also: Genesis 24:61; 2 Kings 23:30; Psalms 18:11.
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
To flow means to have a continuous movement, like water, and can also refer to wasting away or overflowing. It is used in the Bible to describe various physical and emotional states.
Definition: : flowing 1) to flow, gush, issue, discharge 1a) (Qal) 1a1) to flow, gush 1a2) to die, pine away (fig.) 1a3) to flow (of issue from woman), have an issue, flux 1a4) flowing (participle)
Usage: Occurs in 41 OT verses. KJV: flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run. See also: Exodus 3:8; Numbers 13:27; Psalms 78:20.
This Hebrew word means to be foul or contaminated, often in a moral or ceremonial sense. It is used in the Bible to describe something that is unclean or polluted. In the book of Leviticus, it talks about being unclean and how to become clean again.
Definition: 1) to be unclean, become unclean, become impure 1a) (Qal) to be or become unclean 1a1) sexually 1a2) religiously 1a3) ceremonially 1b) (Niphal) 1b1) to defile oneself, be defiled 1b1a) sexually 1b1b) by idolatry 1b1c) ceremonially 1b2) to be regarded as unclean 1c) (Piel) 1c1) to defile 1c1a) sexually 1c1b) religiously 1c1c) ceremonially 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) 1c3) to profane (God's name) 1d) (Pual) to be defiled 1e) (Hithpael) to be unclean 1f) (Hothpael) to be defiled
Usage: Occurs in 142 OT verses. KJV: defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, [idiom] utterly. See also: Genesis 34:5; Leviticus 22:5; Psalms 79:1.
Context — The Uncleanness of Men
Cross References
| Reference | Text (BSB) |
| 1 |
Genesis 31:34 |
Now Rachel had taken Laban’s household idols, put them in the saddlebag of her camel, and was sitting on them. And Laban searched everything in the tent but found nothing. |
Leviticus 15:9 Summary
This verse is saying that if someone with a bodily discharge rides on a saddle, that saddle becomes unclean. This means it's not just the person who is unclean, but also the things they touch, like the saddle. This teaches us about the importance of being careful about what we come into contact with, and how it can affect our relationship with God, as seen in Leviticus 11:44-45. It's also a reminder that God wants us to be pure and set apart, as mentioned in 1 Peter 1:15-16.
Frequently Asked Questions
Why does the Bible consider a saddle unclean if someone with a discharge rides on it?
The Bible teaches that anything touched by someone with a discharge becomes unclean, as seen in Leviticus 15:9, to protect the community from potential harm and to emphasize the importance of purity, as also mentioned in Leviticus 11:44-45.
How long does the saddle remain unclean?
According to Leviticus 15:10, the saddle, like other objects that come into contact with the man with the discharge, remains unclean until evening, at which point it can be considered clean again, similar to the instructions in Leviticus 11:32.
What is the significance of the man's discharge in this context?
The discharge refers to a bodily emission that made the person ceremonially unclean, as explained in Leviticus 15:2, and the laws surrounding it were given to the Israelites to maintain their ritual purity and to remind them of God's holiness, as seen in Leviticus 19:2.
How do these laws about uncleanness apply to us today?
While the specific laws about uncleanness are part of the Old Testament ceremonial law, the principles of maintaining purity and respecting God's holiness still apply to believers today, as taught in 1 Peter 1:15-16 and 1 Thessalonians 4:7.
Reflection Questions
- What are some modern-day applications of the principle of avoiding contact with things that could defile us spiritually?
- How can we balance the need for purity with the command to love and not judge others, as seen in Matthew 9:10-13?
- In what ways can we use the idea of ceremonial uncleanness to illustrate the concept of sin and its effects on our lives?
- What does this verse reveal about God's character and His desire for His people to be set apart?
- How can we use this verse to reflect on our own lives and consider what things might be making us 'unclean' in God's sight?
Gill's Exposition on Leviticus 15:9
And what saddle soever he sitteth upon that hath the issue,.... When he rides upon any beast, horse, ass, or camel, whatever is put upon the creature, and he sits upon it, the saddle, and whatever
Jamieson-Fausset-Brown on Leviticus 15:9
And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean. Saddle ... he rideth upon - (see the note at Genesis 31:34).
Ellicott's Commentary on Leviticus 15:9
(9) And what saddle soever.—Better, and any carriage. The word here translated “saddle” only occurs twice more: viz., 1 Kings 5:6 in Hebrew, or Leviticus 4:26 in English, where it is rendered “chariot” in the Authorised Version, and in Son 3:10, where it is translated “covering” but where it manifestly denotes the seat inside the palanquin. With the feminine termination the word in question occurs no less than forty-four times, and is invariably translated in the Authorised Version “chariot.” What kind of vehicle the masculine form of the expression in question denotes in the three passages in which it occurs must be decided from the context. In Kings, the horses which are used in connection with it show that it was a carriage drawn by animals. In Canticles it is a vehicle, or the essential part of it, carried by men, and this is the kind of vehicle meant in the passage before us. It is the well-known palanquin so largely used in the East. Shall be unclean.—The conveyance used is to be unclean, and hence, is not to be used by any one else. It will be seen that the present text does not say how long the vehicle is to be defiled, though in every other instance the time is fixed. (See Leviticus 15:5-11.) There can, therefore, hardly be any doubt that the reading in the LXX., which has here until evening, is the original one, and that the words have dropped out of the Hebrew text.
Cambridge Bible on Leviticus 15:9
9. saddle] any seat in a carriage or other kind of conveyance is included.
Whedon's Commentary on Leviticus 15:9
9. Saddle — The original word signifies any thing on which to ride. In1 Kings 4:26, it is translated chariots; in Son 3:10, covering. It occurs only in these places.