Menu

Leviticus 15:11

Leviticus 15:11 in Multiple Translations

If the man with the discharge touches anyone without first rinsing his hands with water, the one who was touched must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.

And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

And whomsoever he that hath the issue toucheth, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

And anyone on whom the unclean man puts his hands, without washing them in water, is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

If the man with the discharge touches anyone without washing his hands with water first, the person who was touched has to wash their clothes, and wash themselves with water, and they will be unclean until the evening.

Likewise whomesoeuer hee toucheth that hath the issue (and hath not washed his handes in water) shall wash his clothes and wash himselfe in water, and shalbe vncleane vntill the euen.

'And anyone against whom he cometh who hath the issue (and his hands hath not rinsed with water) hath even washed his garments, and bathed with water, and been unclean till the evening.

“‘Whomever he who has the discharge touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

And whomsoever he toucheth that hath the issue (and hath not rinsed his hands in water) he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

Every person whom such a one shall touch, not having washed his hands before, shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening.

Anyone whom the man with such a discharge of fluid from his body touches without first rinsing his hands in water must wash his clothes and bathe, and no one should touch him until that evening.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Leviticus 15:11

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Leviticus 15:11 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וְ/כֹ֨ל אֲשֶׁ֤ר יִגַּע בּ/וֹ֙ הַ/זָּ֔ב וְ/יָדָ֖י/ו לֹא שָׁטַ֣ף בַּ/מָּ֑יִם וְ/כִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛י/ו וְ/רָחַ֥ץ בַּ/מַּ֖יִם וְ/טָמֵ֥א עַד הָ/עָֽרֶב
וְ/כֹ֨ל kôl H3605 all Conj | N-ms
אֲשֶׁ֤ר ʼăsher H834 which Rel
יִגַּע nâgaʻ H5060 to touch V-Qal-Imperf-3ms
בּ/וֹ֙ Prep | Suff
הַ/זָּ֔ב zûwb H2100 to flow Art | V-Qal
וְ/יָדָ֖י/ו yâd H3027 hand Conj | N-cd | Suff
לֹא lôʼ H3808 not Part
שָׁטַ֣ף shâṭaph H7857 to overflow V-Qal-Perf-3ms
בַּ/מָּ֑יִם mayim H4325 Water (Gate) Prep | N-mp
וְ/כִבֶּ֧ס kâbaç H3526 to wash Conj | V-Piel-3ms
בְּגָדָ֛י/ו beged H899 treachery N-mp | Suff
וְ/רָחַ֥ץ râchats H7364 to wash Conj | V-Qal-3ms
בַּ/מַּ֖יִם mayim H4325 Water (Gate) Prep | N-mp
וְ/טָמֵ֥א ṭâmêʼ H2930 to defile Conj | V-Qal-3ms
עַד ʻad H5704 till Prep
הָ/עָֽרֶב ʻereb H6153 evening Art | N-ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Leviticus 15:11

וְ/כֹ֨ל kôl H3605 "all" Conj | N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
אֲשֶׁ֤ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
יִגַּע nâgaʻ H5060 "to touch" V-Qal-Imperf-3ms
This Hebrew word means to touch or reach something, and can also mean to strike or defeat someone. It is used in Exodus to describe God's power and in Psalms to describe human emotions. The word has various translations, including beat, bring, and plague.
Definition: 1) to touch, reach, strike 1a) (Qal) 1a1) to touch 1a2) to strike 1a3) to reach, extend to 1a4) to be stricken 1a4a) stricken (participle) 1b) (Niphal) to be stricken, be defeated 1c) (Piel) to strike 1d) (Pual) to be stricken (by disease) 1e) (Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive 1e1) to cause to touch, apply 1e2) to reach, extend, attain, arrive, come 1e3) to approach (of time) 1e4) to befall (of fate)
Usage: Occurs in 142 OT verses. KJV: beat, ([idiom] be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. See also: Genesis 3:3; 2 Chronicles 3:12; Psalms 32:6.
בּ/וֹ֙ "" Prep | Suff
הַ/זָּ֔ב zûwb H2100 "to flow" Art | V-Qal
To flow means to have a continuous movement, like water, and can also refer to wasting away or overflowing. It is used in the Bible to describe various physical and emotional states.
Definition: : flowing 1) to flow, gush, issue, discharge 1a) (Qal) 1a1) to flow, gush 1a2) to die, pine away (fig.) 1a3) to flow (of issue from woman), have an issue, flux 1a4) flowing (participle)
Usage: Occurs in 41 OT verses. KJV: flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run. See also: Exodus 3:8; Numbers 13:27; Psalms 78:20.
וְ/יָדָ֖י/ו yâd H3027 "hand" Conj | N-cd | Suff
In the Bible, 'yad' refers to an open hand, symbolizing power or direction. It can also mean strength or a part of something, like a side or a share. The word is used in many contexts, including anatomy and everyday life.
Definition: : hand/arm[anatomy] 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Usage: Occurs in 1446 OT verses. KJV: ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. See also: Genesis 3:22; Exodus 7:19; Leviticus 14:22.
לֹא lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
שָׁטַ֣ף shâṭaph H7857 "to overflow" V-Qal-Perf-3ms
This verb means to overflow or gush, often used to describe a strong flow of water. It can also imply cleansing or conquering, as seen in various Old Testament passages, including Psalm 69. The word is used to describe powerful natural events.
Definition: 1) to wash, rinse, overflow, engulf, rinse or wash off 1a) (Qal) 1a1) to overflow 1a2) to flow, run 1a3) to rinse or wash off 1b) (Niphal) to be swept away, be rinsed out 1c) (Pual) to be rinsed, be scoured and rinsed
Usage: Occurs in 30 OT verses. KJV: drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away). See also: Leviticus 6:21; Isaiah 28:17; Psalms 69:3.
בַּ/מָּ֑יִם mayim H4325 "Water (Gate)" Prep | N-mp
This word means water, referring to a liquid or a source of refreshment. It appears in the Bible as a literal and figurative term, including references to wasting or urine. The word is used in various contexts, such as in Genesis and Leviticus.
Definition: This name means water, refreshment
Usage: Occurs in 525 OT verses. KJV: [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). See also: Genesis 1:2; Leviticus 14:9; Joshua 18:15.
וְ/כִבֶּ֧ס kâbaç H3526 "to wash" Conj | V-Piel-3ms
To wash means to clean something, often by trampling or stamping on it with the feet, as seen in the process of washing clothes.
Definition: 1) to wash (by treading), be washed, perform the work of a fuller 1a) (Qal) washer, fuller, treader (participle) 1b) (Piel) to wash (garments, person) 1c) (Pual) to be washed 1d) (Hothpael) to be washed out
Usage: Occurs in 48 OT verses. KJV: fuller, wash(-ing). See also: Genesis 49:11; Leviticus 15:21; Psalms 51:4.
בְּגָדָ֛י/ו beged H899 "treachery" N-mp | Suff
In the Bible, this word refers to clothing or a covering, like a garment or robe. It appears in books like Genesis and Exodus, describing what people wore. The word is often translated as 'apparel' or 'raiment'.
Definition: treachery, deceit
Usage: Occurs in 190 OT verses. KJV: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, [idiom] very (treacherously), vesture, wardrobe. See also: Genesis 24:53; Judges 17:10; Psalms 22:19.
וְ/רָחַ֥ץ râchats H7364 "to wash" Conj | V-Qal-3ms
The Hebrew word for washing or bathing, used in Exodus 30:19 where priests had to wash their hands and feet before entering the temple. It means to clean or purify oneself, as seen in 2 Kings 5:10 where Elisha tells Naaman to wash in the Jordan River.
Definition: : wash 1) to wash, wash off, wash away, bathe 1a) (Qal) 1a1) to wash, wash off, wash away 1a2) to wash, bathe (oneself) 1b) (Pual) to be washed 1c) (Hithpael) to wash oneself 2a) (Hithpael Passive) to be regarded clean, trustworthy
Usage: Occurs in 71 OT verses. KJV: bathe (self), wash (self). See also: Genesis 18:4; Leviticus 16:4; Psalms 26:6.
בַּ/מַּ֖יִם mayim H4325 "Water (Gate)" Prep | N-mp
This word means water, referring to a liquid or a source of refreshment. It appears in the Bible as a literal and figurative term, including references to wasting or urine. The word is used in various contexts, such as in Genesis and Leviticus.
Definition: This name means water, refreshment
Usage: Occurs in 525 OT verses. KJV: [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). See also: Genesis 1:2; Leviticus 14:9; Joshua 18:15.
וְ/טָמֵ֥א ṭâmêʼ H2930 "to defile" Conj | V-Qal-3ms
This Hebrew word means to be foul or contaminated, often in a moral or ceremonial sense. It is used in the Bible to describe something that is unclean or polluted. In the book of Leviticus, it talks about being unclean and how to become clean again.
Definition: 1) to be unclean, become unclean, become impure 1a) (Qal) to be or become unclean 1a1) sexually 1a2) religiously 1a3) ceremonially 1b) (Niphal) 1b1) to defile oneself, be defiled 1b1a) sexually 1b1b) by idolatry 1b1c) ceremonially 1b2) to be regarded as unclean 1c) (Piel) 1c1) to defile 1c1a) sexually 1c1b) religiously 1c1c) ceremonially 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) 1c3) to profane (God's name) 1d) (Pual) to be defiled 1e) (Hithpael) to be unclean 1f) (Hothpael) to be defiled
Usage: Occurs in 142 OT verses. KJV: defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, [idiom] utterly. See also: Genesis 34:5; Leviticus 22:5; Psalms 79:1.
עַד ʻad H5704 "till" Prep
This Hebrew word means until or as far as, describing a point in time or space. It's used in the Bible to set boundaries or limits, like in Exodus when describing the Israelites' journey.
Definition: prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even Aramaic equivalent: ad (עַד "till" H5705)
Usage: Occurs in 1128 OT verses. KJV: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. See also: Genesis 3:19; Exodus 32:20; Numbers 23:24.
הָ/עָֽרֶב ʻereb H6153 "evening" Art | N-ms
In the Bible, this Hebrew word means evening or sunset, like when God created daylight and darkness in Genesis. It refers to the time of day, often marking the end of a workday. This word is used in many verses, including Exodus and Psalms.
Definition: 1) evening, night, sunset 1a) evening, sunset 1b) night
Usage: Occurs in 125 OT verses. KJV: [phrase] day, even(-ing, tide), night. See also: Genesis 1:5; Numbers 19:19; Psalms 30:6.

Study Notes — Leviticus 15:11

Show Verse Quote Highlights

Leviticus 15:11 Summary

This verse, Leviticus 15:11, teaches us that when we come into contact with something or someone that is unclean, we need to take steps to cleanse ourselves, just like the person who was touched by the man with the discharge had to wash their clothes and bathe with water. This is a reminder that our spiritual lives can be affected by the things and people we come into contact with, and we need to take care to maintain our purity and cleanliness, as encouraged in 2 Corinthians 7:1. By doing so, we can remain clean and holy, just like God desires us to be, as stated in 1 Peter 1:16. This principle can be applied to our everyday lives by being mindful of the things we watch, listen to, and participate in, and making sure they align with God's standards of purity and holiness.

Frequently Asked Questions

What is the significance of the man with the discharge rinsing his hands with water in Leviticus 15:11?

Rinsing his hands with water was a necessary step to prevent the spread of uncleanness to others, as seen in Leviticus 15:11, and it symbolizes the importance of purification and cleanliness in our spiritual lives, as mentioned in 2 Corinthians 7:1.

Why did the person who was touched by the man with the discharge have to wash their clothes and bathe with water?

The person who was touched had to wash their clothes and bathe with water to cleanse themselves from the uncleanness they contracted, as stated in Leviticus 15:11, and this process is similar to the spiritual cleansing we experience when we confess our sins and are washed clean by the blood of Jesus Christ, as mentioned in 1 John 1:9.

What is the duration of the uncleanness for the person who was touched by the man with the discharge?

According to Leviticus 15:11, the person who was touched will be unclean until evening, which signifies the temporary nature of the uncleanness and the possibility of restoration and cleansing, as seen in other biblical accounts, such as Leviticus 13:6.

How does this verse relate to our modern understanding of hygiene and disease prevention?

While the context of Leviticus 15:11 is ancient, the principle of maintaining cleanliness and preventing the spread of disease is still relevant today, and it reminds us of the importance of taking care of our physical and spiritual health, as encouraged in 3 John 1:2.

Reflection Questions

  1. What are some ways in which I can apply the principle of maintaining cleanliness and purity in my own life, both physically and spiritually?
  2. How can I balance the need for cleanliness and purity with the command to love and serve others, especially those who may be considered unclean or marginalized?
  3. What does this verse teach me about the importance of personal responsibility and taking care of my own spiritual and physical health?
  4. In what ways can I use my experiences of uncleanness and purification to minister to others and point them to the cleansing power of Jesus Christ?
  5. How can I use this verse as a reminder to regularly examine my own heart and life for areas that need cleansing and purification?

Gill's Exposition on Leviticus 15:11

And whomsoever he toucheth that hath the issue,.... Not only he that touched him that had the issue, but whomsoever, and indeed whatsoever he touched, as the Targum of Jonathan, the Septuagint, and

Jamieson-Fausset-Brown on Leviticus 15:11

And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Matthew Poole's Commentary on Leviticus 15:11

This may be understood, either, 1. Of the person touching, if he that hath an issue toucheth another with unwashen hands. Thus most take it. But why then should it be limited to his hands? for if he had touched him by any other part, as suppose by kissing him, he had defiled him, though his hands had been washed. Or rather, 2. Of the person touched, to whom the washing of his hands is prescribed as an easier way of cleansing himself, if speedily used; but if that was neglected or delayed, a more laborious course was enjoined him. And thus the Syriac interpreter understands it.

Ellicott's Commentary on Leviticus 15:11

(11) And hath not rinsed his hands in water.—If the patient happens to touch any one with his hands without having first washed his hands, the man who has thus been touched by the unwashen hands of the defiled invalid contracts pollution till sundown of the day on which he has been touched. He has to wash his clothes and immerse his whole body in water before he can partake of the privileges of the sanctuary. This is the only instance where the touch of the hand as imparting defilement is expressly mentioned, and where the washing of the hands alone is ordered in the Mosaic-Law to prevent the communication of pollution. The washing of the hands over the heifer, ordered in Deuteronomy 21:6, is of a different kind. It is meant to renounce any share in the guilt of the murder, or rather, to protest their innocence.

Adam Clarke's Commentary on Leviticus 15:11

Verse 11. And whomsoever he toucheth] Here we find that the saliva, sitting on the same seat, lying on the same bed, riding on the same saddle, or simple contact, was sufficient to render the person unclean, meaning, possibly, in certain cases, to communicate the disorder; and it is well known that in all these ways the contagion of this disorder may be communicated. Is it not even possible that the effluvia from the body of an infected person may be the means of communicating the disease? Sydenham expressly says that it may be communicated by lactation, handling, the saliva, sweat, and by the breath itself, as well as by those grosser means of which there is no question. But the term unclean, in this and the following cases, is generally understood in a mere legal sense, the rendering a person unfit for sacred ordinances. And as there was a mild kind of gonorrhoea that was brought on by excessive fatigue and the like, it may be that kind only which the law has in view in the above ordinances.

Cambridge Bible on Leviticus 15:11

11. without having rinsed his hands in water] This is the only case mentioned in the law where a person who is unclean can, by washing his hands, avoid communicating uncleanness to another.

Whedon's Commentary on Leviticus 15:11

11. Rinsed his hands — It is generally understood that this act refers to the diseased man. The Greek and Latin versions convey this meaning. The Hebrew is doubtful.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate