- Home
- Bible
- Job
- Chapter 36
- Verse 36
Job 36:32
Verse
Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
Adam Clarke Bible Commentary
With clouds he covereth the light - This is all extraordinary saying, על כפים כמה אור al cappayim kissah or, which Mr. Good translates, "He brandisheth the blaze athwart the concave." The Vulgate, with which all the other versions less or more agree, has, In manibus abscondit lucem, "In his hands he hideth the light;" or, more literally, "By the hollow of his hands (כפים cappayim) he concealeth the light, (אור or,") the fountain of light, i.e., the Sun. And commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt - I am afraid this is no translation of the original. Old Coverdale is better: - And at his commandement it commeth agayne; which is a near copy of the Vulgate. Here again Mr. Good departs from all the versions, both ancient and modern, by translating thus: - "And launcheth his penetrating bolt." Dr. Stock, in my opinion, comes nearer the original and the versions in his translation: - "And giveth charge as to what it shall meet." The mending of the text by conjecture, to which we should only recur in desperate necessity, has furnished Mr. Good and Reiske with the above translation. For my own part, I must acknowledge an extreme difficulty both here and in the concluding verse, on which I am unwilling to lay a correcting hand. I think something of the doctrine of eclipses is here referred to; the defect of the solar light, by the interposition of the moon. So in the time of an eclipse God is represented as covering the body of the sun with the hollow of his hand, and thus obscuring the solar light, and then removing his hand so as to permit it to re-illuminate the earth. Mr. Good gets his translation by dividing the words in a different manner from the present text. I shall give both: - Hebrew: ויצו עליה במפגיע Vayetsav aleyha bemaphgia Mr. Good: ויצוע ליהב מפגיע Veyezvo liahbe mapegio. Of which he learnedly contends, "And launcheth his penetrating bolt," is the literal sense. The change here made, to produce the above meaning, is not a violent one; and I must leave the reader to judge of its importance.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Rather, "He covereth (both) His hands with light (lightning, Job 37:3, Margin), and giveth it a command against his adversary" (literally, the one "assailing" Him, Psa 8:2; Psa 139:20; Job 21:19). Thus, as in Job 36:31, the twofold effects of His waters are set forth, so here, of His light; in the one hand, destructive lightning against the wicked; in the other, the genial light for good to His friends, &c. (Job 36:33) [UMBREIT].
John Gill Bible Commentary
With clouds he covereth the light,.... Either the lightning, which is hid and covered in the black dark cloud until it bursts out of it; or the light of the sun, which is wonderful, that waters naturally clear and transparent, when formed into clouds, should obstruct the rays of the sun and darken it; see Eze 32:7; and thus it was in the storm and tempest the Apostle Paul was in many days, which was so thick and dark, that the sun and stars did not appear of a long time, Act 27:20; and commandeth it not to shine, by the cloud that cometh betwixt; that is, commands the sun that it shines not, or hinders it from shining, by reason of the intervening clouds; this is an emblem of sin interposing between God and his people, which causes him to hide his face from them and not shine upon them: sins are comparable to clouds for numbers, being more than can be told; and for their nature and quality, like clouds they rise out of the earthly and carnal heart of man; and which is also like a troubled sea which cannot rest; and which reach up unto heaven and bring down wrath and vengeance from thence on wicked men; and in God's own people, like the clouds they intercept the light of his countenance, the bright shining of the sun of righteousness, the comfort, peace, and joy of the Holy Spirit: the words may be rendered, "with hands he covers the light, and commands that it shine not by reason of what comes between": and they are understood by some, as by Schmidt particularly, of the eclipses of the sun and moon, when God as it were covers them with hands, and suffers them not to shine by intervening bodies; so the eclipse of the sun is occasioned by the moon's coming between that and the earth, and the eclipse of the moon by the interposition of the earth between that and the sun; the Targum is, "because of rapine of hands he restrains rain, and commands it to descend because of him that prays,'' who comes between and intercedes for a sinful people, as Elijah did; or, as others, he commands the lightning that it harms not because of him that comes between and intercedes with his prayers.
Job 36:32
Elihu Describes God’s Power
31For by these He judges the nations and provides food in abundance. 32He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark. 33The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
- Adam Clarke
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
Adam Clarke Bible Commentary
With clouds he covereth the light - This is all extraordinary saying, על כפים כמה אור al cappayim kissah or, which Mr. Good translates, "He brandisheth the blaze athwart the concave." The Vulgate, with which all the other versions less or more agree, has, In manibus abscondit lucem, "In his hands he hideth the light;" or, more literally, "By the hollow of his hands (כפים cappayim) he concealeth the light, (אור or,") the fountain of light, i.e., the Sun. And commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt - I am afraid this is no translation of the original. Old Coverdale is better: - And at his commandement it commeth agayne; which is a near copy of the Vulgate. Here again Mr. Good departs from all the versions, both ancient and modern, by translating thus: - "And launcheth his penetrating bolt." Dr. Stock, in my opinion, comes nearer the original and the versions in his translation: - "And giveth charge as to what it shall meet." The mending of the text by conjecture, to which we should only recur in desperate necessity, has furnished Mr. Good and Reiske with the above translation. For my own part, I must acknowledge an extreme difficulty both here and in the concluding verse, on which I am unwilling to lay a correcting hand. I think something of the doctrine of eclipses is here referred to; the defect of the solar light, by the interposition of the moon. So in the time of an eclipse God is represented as covering the body of the sun with the hollow of his hand, and thus obscuring the solar light, and then removing his hand so as to permit it to re-illuminate the earth. Mr. Good gets his translation by dividing the words in a different manner from the present text. I shall give both: - Hebrew: ויצו עליה במפגיע Vayetsav aleyha bemaphgia Mr. Good: ויצוע ליהב מפגיע Veyezvo liahbe mapegio. Of which he learnedly contends, "And launcheth his penetrating bolt," is the literal sense. The change here made, to produce the above meaning, is not a violent one; and I must leave the reader to judge of its importance.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Rather, "He covereth (both) His hands with light (lightning, Job 37:3, Margin), and giveth it a command against his adversary" (literally, the one "assailing" Him, Psa 8:2; Psa 139:20; Job 21:19). Thus, as in Job 36:31, the twofold effects of His waters are set forth, so here, of His light; in the one hand, destructive lightning against the wicked; in the other, the genial light for good to His friends, &c. (Job 36:33) [UMBREIT].
John Gill Bible Commentary
With clouds he covereth the light,.... Either the lightning, which is hid and covered in the black dark cloud until it bursts out of it; or the light of the sun, which is wonderful, that waters naturally clear and transparent, when formed into clouds, should obstruct the rays of the sun and darken it; see Eze 32:7; and thus it was in the storm and tempest the Apostle Paul was in many days, which was so thick and dark, that the sun and stars did not appear of a long time, Act 27:20; and commandeth it not to shine, by the cloud that cometh betwixt; that is, commands the sun that it shines not, or hinders it from shining, by reason of the intervening clouds; this is an emblem of sin interposing between God and his people, which causes him to hide his face from them and not shine upon them: sins are comparable to clouds for numbers, being more than can be told; and for their nature and quality, like clouds they rise out of the earthly and carnal heart of man; and which is also like a troubled sea which cannot rest; and which reach up unto heaven and bring down wrath and vengeance from thence on wicked men; and in God's own people, like the clouds they intercept the light of his countenance, the bright shining of the sun of righteousness, the comfort, peace, and joy of the Holy Spirit: the words may be rendered, "with hands he covers the light, and commands that it shine not by reason of what comes between": and they are understood by some, as by Schmidt particularly, of the eclipses of the sun and moon, when God as it were covers them with hands, and suffers them not to shine by intervening bodies; so the eclipse of the sun is occasioned by the moon's coming between that and the earth, and the eclipse of the moon by the interposition of the earth between that and the sun; the Targum is, "because of rapine of hands he restrains rain, and commands it to descend because of him that prays,'' who comes between and intercedes for a sinful people, as Elijah did; or, as others, he commands the lightning that it harms not because of him that comes between and intercedes with his prayers.