Verse
Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Let them curse it that curse the day - This translation is scarcely intelligible. I have waded through a multitude of interpretations, without being able to collect from them such a notion of the verse as could appear to me probable. Schultens, Rosenmller, and after them Mr. Good, have labored much to make it plain. They think the custom of sorcerers who had execrations for peoples, places, things, days, etc., is here referred to; such as Balaam, Elymas, and many others were: but I cannot think that a man who knew the Divine Being and his sole government of the world so well as Job did, would make such an allusion, who must have known that such persons and their pretensions were impostors and execrable vanities. I shall give as near a translation as I can of the words, and subjoin a short paraphrase: יקבהו אררי יום העתידימערר לויתן yikkebuhu orerey yom haathidim orer livyathan; "Let them curse it who detest the day; them who are ready to raise up the leviathan." That is, Let them curse my birthday who hate daylight, such as adulterers, murderers, thieves, and banditti, for whose practices the night is more convenient; and let them curse it who, being like me weary of life, are desperate enough to provoke the leviathan, the crocodile, to tear them to pieces. This version is nearly the same as that given by Coverdale. Let them that curse the daye give it their curse also, then those that be ready to rayse up leviathan. By leviathan some understand the greatest and most imminent dangers; and others, the devil, whom the enchanters are desperate enough to attempt to raise by their incantations. Calmet understands the whole to be spoken of the Atlantes, a people of Ethiopia, who curse the sun because it parches their fields and their bodies; and who fearlessly attack, kill, and eat the crocodile. This seems a good sense.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
them . . . curse the day--If "mourning" be the right rendering in the latter clause of this verse, these words refer to the hired mourners of the dead (Jer 9:17). But the Hebrew for "mourning" elsewhere always denotes an animal, whether it be the crocodile or some huge serpent (Isa 27:1), such as is meant by "leviathan." Therefore, the expression, "cursers of day," refers to magicians, who were believed to be able by charms to make a day one of evil omen. (So Balaam, Num 22:5). This accords with UMBREIT'S view (Job 3:7); or to the Ethiopians and Atlantes, who "used to curse the sun at his rising for burning up them and their country" [HERODOTUS]. Necromancers claimed power to control or rouse wild beasts at will, as do the Indian serpent-charmers of our day (Psa 58:5). Job does not say they had the power they claimed; but, supposing they had, may they curse the day. SCHUTTENS renders it by supplying words as follows:--Let those that are ready for anything, call it (the day) the raiser up of leviathan, that is, of a host of evils.
John Gill Bible Commentary
Let them curse it that curse the day,.... Their own day, either their birthday, or any day on which evil befalls them; and now such as are used to this, Job would have them, while they were cursing their own day, to throw some curses upon his; or that curse the daylight in general, as adulterers and murderers, who are said to rebel against the light, see Job 24:13; and as some Ethiopians, who lived near Arabia, and so known to Job, who supposed there was no God, and used to curse the sun when it rose and set, as various writers relate (g), called by others (h) Atlantes; or it may design such persons who were hired at funerals, to mourn for the dead, and who, in their doleful ditties and dirges, used to curse the day on which the person was born whom they lamented; or it may be rather the day on which he died; hence it follows: who are ready to raise up their mourning; who were expert at the business, and who could raise up a howl, as the Irish now do, or make a lamentation for the dead when they pleased; such were the mourning women in Jer 9:17; and those that were skilful of lamentation, Amo 5:16; some render the words, "who are ready to raise up Leviathan" (i), and interpret it either of the whale, which, when raised up by the fishermen, they are in danger of their vessels being overturned, and their lives lost, and then they curse the day that ever they entered into such service, and exposed themselves to such danger; or of fish in general, and of fishermen cursing and swearing when they are unsuccessful: some understand this of astrologers, magicians, and enchanters, raising spirits, and particularly the devil, who they think is meant by Leviathan; but it seems best with a little alteration from Gussetius, and Schultens after him, to render the words thus,"let the cursers of the day fix a name upon it; let those that are ready "to anything, call it" the raiser up of Leviathan;''that is, let such who either of themselves are used to curse days, or are employed by others to do it, brand this night with some mark of infamy; let them ascribe all dreadful calamities and dismal things unto it, as the source and spring of them; which may be signified by Leviathan, that being a creature most formidable and terrible, of which an account is given in the latter part of this book; but many Jewish writers (k) render it "mourning", as we do. (g) Diodor. Sic. l. 3. p. 148. Strabo, Geograph. l. 17. P. 565. (h) Herodot. Melpomene, sive, l. 4. c. 184. Mela de Situ Orbis, l. 1. c. 8. Solin. Polyhistor, c. 44. Plin. Nat. Hist. l. 5. c. 8. (i) "Leviathanem", Schmidt, Michaelis. Mr. Broughton renders the words, "who hunt Leviathan." (k) Vid. Aben Ezram & Gersom in loc. R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 1. 1. Aruch in voce So the word is used, T. Hieros. Moed Katon, fol. 80. 4.
Tyndale Open Study Notes
3:8 The expression experts at cursing refers to professional cursers such as Balaam (Num 22–24).
Job Laments His Birth
7Behold, may that night be barren; may no joyful voice come into it. 8May it be cursed by those who curse the day — those prepared to rouse Leviathan. 9May its morning stars grow dark; may it wait in vain for daylight; may it not see the breaking of dawn.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
- Adam Clarke
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Let them curse it that curse the day - This translation is scarcely intelligible. I have waded through a multitude of interpretations, without being able to collect from them such a notion of the verse as could appear to me probable. Schultens, Rosenmller, and after them Mr. Good, have labored much to make it plain. They think the custom of sorcerers who had execrations for peoples, places, things, days, etc., is here referred to; such as Balaam, Elymas, and many others were: but I cannot think that a man who knew the Divine Being and his sole government of the world so well as Job did, would make such an allusion, who must have known that such persons and their pretensions were impostors and execrable vanities. I shall give as near a translation as I can of the words, and subjoin a short paraphrase: יקבהו אררי יום העתידימערר לויתן yikkebuhu orerey yom haathidim orer livyathan; "Let them curse it who detest the day; them who are ready to raise up the leviathan." That is, Let them curse my birthday who hate daylight, such as adulterers, murderers, thieves, and banditti, for whose practices the night is more convenient; and let them curse it who, being like me weary of life, are desperate enough to provoke the leviathan, the crocodile, to tear them to pieces. This version is nearly the same as that given by Coverdale. Let them that curse the daye give it their curse also, then those that be ready to rayse up leviathan. By leviathan some understand the greatest and most imminent dangers; and others, the devil, whom the enchanters are desperate enough to attempt to raise by their incantations. Calmet understands the whole to be spoken of the Atlantes, a people of Ethiopia, who curse the sun because it parches their fields and their bodies; and who fearlessly attack, kill, and eat the crocodile. This seems a good sense.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
them . . . curse the day--If "mourning" be the right rendering in the latter clause of this verse, these words refer to the hired mourners of the dead (Jer 9:17). But the Hebrew for "mourning" elsewhere always denotes an animal, whether it be the crocodile or some huge serpent (Isa 27:1), such as is meant by "leviathan." Therefore, the expression, "cursers of day," refers to magicians, who were believed to be able by charms to make a day one of evil omen. (So Balaam, Num 22:5). This accords with UMBREIT'S view (Job 3:7); or to the Ethiopians and Atlantes, who "used to curse the sun at his rising for burning up them and their country" [HERODOTUS]. Necromancers claimed power to control or rouse wild beasts at will, as do the Indian serpent-charmers of our day (Psa 58:5). Job does not say they had the power they claimed; but, supposing they had, may they curse the day. SCHUTTENS renders it by supplying words as follows:--Let those that are ready for anything, call it (the day) the raiser up of leviathan, that is, of a host of evils.
John Gill Bible Commentary
Let them curse it that curse the day,.... Their own day, either their birthday, or any day on which evil befalls them; and now such as are used to this, Job would have them, while they were cursing their own day, to throw some curses upon his; or that curse the daylight in general, as adulterers and murderers, who are said to rebel against the light, see Job 24:13; and as some Ethiopians, who lived near Arabia, and so known to Job, who supposed there was no God, and used to curse the sun when it rose and set, as various writers relate (g), called by others (h) Atlantes; or it may design such persons who were hired at funerals, to mourn for the dead, and who, in their doleful ditties and dirges, used to curse the day on which the person was born whom they lamented; or it may be rather the day on which he died; hence it follows: who are ready to raise up their mourning; who were expert at the business, and who could raise up a howl, as the Irish now do, or make a lamentation for the dead when they pleased; such were the mourning women in Jer 9:17; and those that were skilful of lamentation, Amo 5:16; some render the words, "who are ready to raise up Leviathan" (i), and interpret it either of the whale, which, when raised up by the fishermen, they are in danger of their vessels being overturned, and their lives lost, and then they curse the day that ever they entered into such service, and exposed themselves to such danger; or of fish in general, and of fishermen cursing and swearing when they are unsuccessful: some understand this of astrologers, magicians, and enchanters, raising spirits, and particularly the devil, who they think is meant by Leviathan; but it seems best with a little alteration from Gussetius, and Schultens after him, to render the words thus,"let the cursers of the day fix a name upon it; let those that are ready "to anything, call it" the raiser up of Leviathan;''that is, let such who either of themselves are used to curse days, or are employed by others to do it, brand this night with some mark of infamy; let them ascribe all dreadful calamities and dismal things unto it, as the source and spring of them; which may be signified by Leviathan, that being a creature most formidable and terrible, of which an account is given in the latter part of this book; but many Jewish writers (k) render it "mourning", as we do. (g) Diodor. Sic. l. 3. p. 148. Strabo, Geograph. l. 17. P. 565. (h) Herodot. Melpomene, sive, l. 4. c. 184. Mela de Situ Orbis, l. 1. c. 8. Solin. Polyhistor, c. 44. Plin. Nat. Hist. l. 5. c. 8. (i) "Leviathanem", Schmidt, Michaelis. Mr. Broughton renders the words, "who hunt Leviathan." (k) Vid. Aben Ezram & Gersom in loc. R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 1. 1. Aruch in voce So the word is used, T. Hieros. Moed Katon, fol. 80. 4.
Tyndale Open Study Notes
3:8 The expression experts at cursing refers to professional cursers such as Balaam (Num 22–24).