Menu

Isaiah 7:22

Isaiah 7:22 in Multiple Translations

and from the abundance of milk they give, he will eat curds; for all who remain in the land will eat curds and honey.

And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.

and it shall come to pass, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the midst of the land.

And they will give so much milk that he will be able to have butter for his food: for butter and honey will be the food of all who are still living in the land.

will eat curds, because they produce so much milk—for everyone who survives in the land will eat curds and honey.

And for the abundance of milke, that they shall giue, hee shall eate butter: for butter and hony shall euery one eate, which is left within the land.

And it hath come to pass, From the abundance of the yielding of milk he eateth butter, For butter and honey doth every one eat Who is left in the heart of the land.

It shall happen, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter, for everyone will eat butter and honey that is left within the land.

And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give, he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.

And for the abundance of milk he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that shall be left in the midst of the land.

However, those animals will give plenty of milk, with the result that the farmer will have curds/yogurt to eat. And because there will not be many people left in the land, all the people who remain there will have plenty of milk and honey.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Isaiah 7:22

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Isaiah 7:22 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וְ/הָיָ֗ה מֵ/רֹ֛ב עֲשׂ֥וֹת חָלָ֖ב יֹאכַ֣ל חֶמְאָ֑ה כִּֽי חֶמְאָ֤ה וּ/דְבַשׁ֙ יֹאכֵ֔ל כָּל הַ/נּוֹתָ֖ר בְּ/קֶ֥רֶב הָ/אָֽרֶץ
וְ/הָיָ֗ה hâyâh H1961 to be Conj | V-Qal-3ms
מֵ/רֹ֛ב rôb H7230 abundance Prep | N-cs
עֲשׂ֥וֹת ʻâsâh H6213 to make V-Qal-Inf-a
חָלָ֖ב châlâb H2461 milk N-ms
יֹאכַ֣ל ʼâkal H398 to eat V-Qal-Imperf-3ms
חֶמְאָ֑ה chemʼâh H2529 curd N-fs
כִּֽי kîy H3588 for Conj
חֶמְאָ֤ה chemʼâh H2529 curd N-fs
וּ/דְבַשׁ֙ dᵉbash H1706 honey Conj | N-ms
יֹאכֵ֔ל ʼâkal H398 to eat V-Qal-Imperf-3ms
כָּל kôl H3605 all N-ms
הַ/נּוֹתָ֖ר yâthar H3498 to remain Art | V-Niphal
בְּ/קֶ֥רֶב qereb H7130 entrails Prep | N-ms
הָ/אָֽרֶץ ʼerets H776 land Art | N-cs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Isaiah 7:22

וְ/הָיָ֗ה hâyâh H1961 "to be" Conj | V-Qal-3ms
The Hebrew word for to be means to exist or come into being. It is used to describe something that happens or comes to pass, like in Genesis where God creates the world.
Definition: 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Usage: Occurs in 3131 OT verses. KJV: beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. See also: Genesis 1:2; Genesis 17:4; Genesis 36:11.
מֵ/רֹ֛ב rôb H7230 "abundance" Prep | N-cs
Describes abundance or greatness in the Bible, used to talk about God's power and creation in Psalms and Isaiah.
Definition: 1) multitude, abundance, greatness 1a) multitude 1a1) abundance, abundantly 1a2) numerous 1b) greatness
Usage: Occurs in 145 OT verses. KJV: abundance(-antly), all, [idiom] common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), [idiom] very (age). See also: Genesis 16:10; Job 32:7; Psalms 5:8.
עֲשׂ֥וֹת ʻâsâh H6213 "to make" V-Qal-Inf-a
This verb means to make or do something, and is used over 2,600 times in the Bible. It is first used in Genesis 1:7 to describe God's creation of the world and is also used in Exodus 31:5 to describe the work of skilled craftsmen.
Definition: : make(OBJECT) 1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Usage: Occurs in 2286 OT verses. KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. See also: Genesis 1:7; Genesis 34:19; Exodus 18:24.
חָלָ֖ב châlâb H2461 "milk" N-ms
Chalab means milk, symbolizing richness and abundance. In the Bible, it can refer to the richness of cattle or the abundance of the land. This term is also used to describe white or pale things, like milk or cheese.
Definition: 1) milk, sour milk, cheese 1a) milk 1b) abundance of the land (metaph.) 1c) white (as milk)
Usage: Occurs in 44 OT verses. KJV: [phrase] cheese, milk, sucking. See also: Genesis 18:8; Judges 4:19; Proverbs 27:27.
יֹאכַ֣ל ʼâkal H398 "to eat" V-Qal-Imperf-3ms
This word means to eat or devour, and it's used in many stories, including when Jesus fed the 5000 with fish and bread in the book of Matthew. It's about taking in nourishment and being satisfied.
Definition: 1) to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" H0399)
Usage: Occurs in 703 OT verses. KJV: [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. See also: Genesis 2:16; Leviticus 6:9; Numbers 24:8.
חֶמְאָ֑ה chemʼâh H2529 "curd" N-fs
This term can refer to heat, fever, or burning anger, as well as curdled milk or cheese. It appears in Proverbs 30:33 and is related to strong emotions or physical sensations. The concept of heat is used to describe various ideas in the Bible.
Definition: curd, butter
Usage: Occurs in 9 OT verses. KJV: butter. See also: Genesis 18:8; Job 20:17; Proverbs 30:33.
כִּֽי kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
חֶמְאָ֤ה chemʼâh H2529 "curd" N-fs
This term can refer to heat, fever, or burning anger, as well as curdled milk or cheese. It appears in Proverbs 30:33 and is related to strong emotions or physical sensations. The concept of heat is used to describe various ideas in the Bible.
Definition: curd, butter
Usage: Occurs in 9 OT verses. KJV: butter. See also: Genesis 18:8; Job 20:17; Proverbs 30:33.
וּ/דְבַשׁ֙ dᵉbash H1706 "honey" Conj | N-ms
In the Bible, this word means honey, a sweet and valuable food. It was used to describe the Promised Land as a place of abundance and blessing, flowing with milk and honey. The word also appears in stories of bees and honey production.
Definition: honey
Usage: Occurs in 54 OT verses. KJV: honey(-comb). See also: Genesis 43:11; 1 Samuel 14:29; Psalms 19:11.
יֹאכֵ֔ל ʼâkal H398 "to eat" V-Qal-Imperf-3ms
This word means to eat or devour, and it's used in many stories, including when Jesus fed the 5000 with fish and bread in the book of Matthew. It's about taking in nourishment and being satisfied.
Definition: 1) to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" H0399)
Usage: Occurs in 703 OT verses. KJV: [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. See also: Genesis 2:16; Leviticus 6:9; Numbers 24:8.
כָּל kôl H3605 "all" N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
הַ/נּוֹתָ֖ר yâthar H3498 "to remain" Art | V-Niphal
The Hebrew word 'yâthar' means to remain or be left, and can also mean to excel or have more than enough, often translated as 'remain' or 'preserve'.
Definition: 1) to be left over, remain, remain over, leave 1a) (Qal) remainder (participle) 1b) (Niphal) to be left over, remain over, be left behind 1c) (Hiphil) 1c1) to leave over, leave 1c2) to save over, preserve alive 1c3) to excel, show pre-eminence 1c4) to show excess, have more than enough, have an excess
Usage: Occurs in 101 OT verses. KJV: excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest. See also: Genesis 30:36; 2 Samuel 9:1; Psalms 79:11.
בְּ/קֶ֥רֶב qereb H7130 "entrails" Prep | N-ms
This Hebrew word means the inner part or midst of something, whether physical or emotional, and can refer to the entrails of an animal or the seat of thought and emotion. In 1 Kings 17:21, it describes Elijah's emotional plea to God.
Definition: : among/within 1) midst, among, inner part, middle 1a) inward part 1a1) physical sense 1a2) as seat of thought and emotion 1a3) as faculty of thought and emotion 1b) in the midst, among, from among (of a number of persons) 1c) entrails (of sacrificial animals) Also means: qe.rev (קֶ֫רֶב ": inner_parts" H7130H)
Usage: Occurs in 220 OT verses. KJV: [idiom] among, [idiom] before, bowels, [idiom] unto charge, [phrase] eat (up), [idiom] heart, [idiom] him, [idiom] in, inward ([idiom] -ly, part, -s, thought), midst, [phrase] out of, purtenance, [idiom] therein, [idiom] through, [idiom] within self. See also: Genesis 18:12; Joshua 7:12; Psalms 5:10.
הָ/אָֽרֶץ ʼerets H776 "land" Art | N-cs
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.

Study Notes — Isaiah 7:22

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Isaiah 7:15 By the time He knows enough to reject evil and choose good, He will be eating curds and honey.
2 Matthew 3:4 John wore a garment of camel’s hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
3 2 Samuel 17:29 honey, curds, sheep, and cheese from the herd for David and his people to eat. For they said, “The people have become hungry, exhausted, and thirsty in the wilderness.”

Isaiah 7:22 Summary

Isaiah 7:22 describes a time when the people will have to be content with basic necessities like curds and honey, which is a result of God's judgment on the land. However, it also hints at a future time of restoration and simplicity, where people will trust in God's provision and care for them, as seen in Psalm 23:1-4. This verse teaches us about the importance of simplicity, humility, and trust in God's provision, and encourages us to be content with what we have, as warned against in 1 Timothy 6:6-10. By focusing on the basic necessities and trusting in God's care, we can find joy and peace in Him, as mentioned in Philippians 4:11-13.

Frequently Asked Questions

What does it mean to eat curds and honey in Isaiah 7:22?

Eating curds and honey in Isaiah 7:22 symbolizes a return to a simpler way of life, where people will have to be content with basic necessities, as seen in the examples of Samuel, who was raised on milk and served the Lord from his youth, as mentioned in 1 Samuel 1:22-28, and John the Baptist, who ate locusts and wild honey in the wilderness, as mentioned in Matthew 3:4.

Is Isaiah 7:22 a promise of prosperity or a warning of judgment?

Isaiah 7:22 can be seen as both, as it describes a time when the land will be so desolate that only basic necessities like curds and honey will be available, which is a result of God's judgment, as mentioned in Isaiah 5:6, but it also hints at a future time of restoration and simplicity, as seen in the example of the Promised Land flowing with milk and honey, as mentioned in Exodus 3:8.

How does Isaiah 7:22 relate to the broader context of the book of Isaiah?

Isaiah 7:22 is part of a larger section in Isaiah that describes the judgment and restoration of Israel, as seen in Isaiah 6:1-13, where the prophet Isaiah sees a vision of God's glory and is commissioned to preach to the people, and in Isaiah 11:1-10, where a future king from the line of David is promised, who will bring peace and prosperity to the land.

What can we learn from the image of a man raising a young cow and two sheep in Isaiah 7:21-22?

The image of a man raising a young cow and two sheep in Isaiah 7:21-22 teaches us about the importance of simplicity, humility, and trust in God's provision, as seen in the example of the Psalmist, who writes about the Lord being his shepherd and providing for his needs, as mentioned in Psalm 23:1-4.

Reflection Questions

  1. What are some ways in which I can simplify my life and focus on the basic necessities, like the people in Isaiah 7:22?
  2. How can I trust in God's provision and care for me, even in times of uncertainty and hardship?
  3. What are some ways in which I can be content with what I have, and not always be looking for more, as warned against in 1 Timothy 6:6-10?
  4. How can I use my resources to serve others and bring glory to God, as seen in the example of the early church in Acts 2:44-47?

Gill's Exposition on Isaiah 7:22

And it shall come to pass, for the abundance of milk [that] they shall give,.... The cow and the two sheep, having large pastures, and few cattle to feed upon them, those few would give such

Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 7:22

And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.

Matthew Poole's Commentary on Isaiah 7:22

For the abundance of milk that they shall give; because they shall have excellent and large pastures, by reason of the great scarcity of cattle; whereas formerly their lands were ofttimes overstocked with cattle. Butter and honey may be here mentioned, either, 1. As mean and vulgar food, being very common in those parts; which are opposed to that flesh and corn, and other excellent fruits of the earth, wherewith their land formerly abounded. Or, 2. As very good and pleasant food, which the poorer sort had formerly used to sell, to procure more necessary and cheaper food for themselves; but now the land should be so destitute of people, that there were none to whom they could sell them, and those few who did survive might freely eat all sorts of provisions.

Trapp's Commentary on Isaiah 7:22

Isaiah 7:22 And it shall come to pass, for the abundance of milk [that] they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.Ver. 22. For the abundance of milk.] Yielded him by his two cows, through the paucity of people, and plenty of grass. He shall eat butter.] Eat his fill, since there are none to buy it from him; none to pull it out of his mouth. For butter and honey shall every one eat.] Not delicacies and dainties, but mean fare, such as he can get; as wild honey, such as the Baptist fed on.

Cambridge Bible on Isaiah 7:22

22. butter and honey become the staple food of the country; in normal circumstances they were only eaten as delicacies along with bread and flesh (Genesis 18:8; 2 Samuel 17:29). Immanuel is the representative of the young generation nourished on this frugal fare (Isaiah 7:15).

Barnes' Notes on Isaiah 7:22

For the abundance of milk ... - On account, or by means of the great quantity of milk. This image also denotes that the land should be desolate, and abandoned by its inhabitants.

Whedon's Commentary on Isaiah 7:22

21, 22. From such spoliations, as well as removals of the population, agriculture ceases, and the land goes to rough pasturage. When cultivation in that land is neglected, the tendency is to briers and thorns and thistles.

Sermons on Isaiah 7:22

SermonDescription
William MacDonald Bristol Conference 1962 - Part 4 by William MacDonald In this sermon, the preacher discusses the book of Joel in the Bible and its relevance to our lives. The first section of the book describes a locust plague, emphasizing that every
Smith Wigglesworth The Cry of the Spirit by Smith Wigglesworth Smith Wigglesworth emphasizes the profound impact of John the Baptist's ministry, highlighting how his humble beginnings and the 'cry of the Spirit' resonated deeply with the peopl
A.W. Tozer Hearing From God by A.W. Tozer A.W. Tozer emphasizes the importance of solitude and silence in hearing from God, using John the Baptist as an example of someone who embraced quietness to prepare for his propheti

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate