Menu

Isaiah 14:25

Isaiah 14:25 in Multiple Translations

I will break Assyria in My land; I will trample him on My mountain. His yoke will be taken off My people, and his burden removed from their shoulders.”

That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.

that I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulder.

To let the Assyrian be broken in my land, and crushed under foot on my mountains: there will his yoke be taken away from them, and his rule over them come to an end.

I will smash the Assyrians when they are in my country Israel; I will trample them underfoot on my mountains. I will remove their yoke from my people, and take away the burdens they place on my people's shoulders.

That I will breake to pieces Asshur in my land, and vpon my mountaines will I treade him vnder foote: so that his yoke shall depart from them, and his burden shall be taken from off their shoulder.

To break Asshur in My land, And on My mountains I tread him down, And turned from off them hath his yoke, Yea, his burden from off their shoulder turneth aside.

that I will break the Assyrian in my land, and tread him under foot on my mountains. Then his yoke will leave them, and his burden leave their shoulders.

That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.

So shall it fall out: That I will destroy the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: and his yoke shall be taken away from them, and his burden shall be taken off their shoulder.

When the army of Assyria is in my land of Israel, I will crush them. It will be as though I will trample them on my mountains. My people will no longer be the slaves [MET] of the people of Assyria; it will be as though [MET] I will take away the burdens that are on their shoulders.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Isaiah 14:25

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Isaiah 14:25 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB לִ/שְׁבֹּ֤ר אַשּׁוּר֙ בְּ/אַרְצִ֔/י וְ/עַל הָרַ֖/י אֲבוּסֶ֑/נּוּ וְ/סָ֤ר מֵֽ/עֲלֵי/הֶם֙ עֻלּ֔/וֹ וְ/סֻ֨בֳּל֔/וֹ מֵ/עַ֥ל שִׁכְמ֖/וֹ יָסֽוּר
לִ/שְׁבֹּ֤ר shâbar H7665 to break Prep | V-Qal-Inf-a
אַשּׁוּר֙ ʼAshshûwr H804 Asshur N-proper
בְּ/אַרְצִ֔/י ʼerets H776 land Prep | N-cs | Suff
וְ/עַל ʻal H5921 upon Conj | Prep
הָרַ֖/י har H2022 mountain N-mp | Suff
אֲבוּסֶ֑/נּוּ bûwç H947 to trample V-Qal-Imperf-1cs | Suff
וְ/סָ֤ר çûwr H5493 to turn aside Conj | V-Qal-3ms
מֵֽ/עֲלֵי/הֶם֙ ʻal H5921 upon Prep | Prep | Suff
עֻלּ֔/וֹ ʻôl H5923 yoke N-ms | Suff
וְ/סֻ֨בֳּל֔/וֹ çôbel H5448 burden Conj | N-ms | Suff
מֵ/עַ֥ל ʻal H5921 upon Prep | Prep
שִׁכְמ֖/וֹ shᵉkem H7926 shoulder N-ms | Suff
יָסֽוּר çûwr H5493 to turn aside V-Qal-Imperf-3ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Isaiah 14:25

לִ/שְׁבֹּ֤ר shâbar H7665 "to break" Prep | V-Qal-Inf-a
This word means to break or shatter something, either physically or emotionally. It can also mean to burst or rupture, and is often used to describe intense violence or destruction. In the Bible, it's translated as break or crush.
Definition: 1) to break, break in pieces 1a) (Qal) 1a1) break, break in or down, rend violently, wreck, crush, quench 1a2) to break, rupture (fig) 1b) (Niphal) 1b1) to be broken, be maimed, be crippled, be wrecked 1b2) to be broken, be crushed (fig) 1c) (Piel) to shatter, break 1d) (Hiphil) to cause to break out, bring to the birth 1e) (Hophal) to be broken, be shattered Aramaic equivalent: te.var (תְּבַר "to break" H8406)
Usage: Occurs in 143 OT verses. KJV: break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, [idiom] quite, tear, view (by mistake for H7663 (שָׂבַר)). See also: Genesis 19:9; Isaiah 27:11; Psalms 3:8.
אַשּׁוּר֙ ʼAshshûwr H804 "Asshur" N-proper
Asshur was the second son of Shem and the ancestor of the Assyrians, mentioned in Genesis 10:22. The name Asshur means 'a step'.
Definition: A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.10.22; son of: Shem (H8035); brother of: Elam (H5867C), Arpachshad (H0775), Lud (H3865) and Aram (H0758) § Asshur or Assyria = "a step" 1) the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians 2) the people of Assyria 3) the nation, Assyria 4) the land, Assyria or Asshur
Usage: Occurs in 138 OT verses. KJV: Asshur, Assur, Assyria, Assyrians. See H838 (אָשֻׁר). See also: Genesis 2:14; Isaiah 7:20; Psalms 83:9.
בְּ/אַרְצִ֔/י ʼerets H776 "land" Prep | N-cs | Suff
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
וְ/עַל ʻal H5921 "upon" Conj | Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
הָרַ֖/י har H2022 "mountain" N-mp | Suff
A mountain or hill, sometimes used to describe a spiritual high point. In the Bible, it can refer to a real mountain or a figurative one. The word is often translated as hill or mount.
Definition: : mount/hill hill, mountain, hill country, mount
Usage: Occurs in 486 OT verses. KJV: hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion. See also: Genesis 7:19; Deuteronomy 3:12; Judges 18:13.
אֲבוּסֶ֑/נּוּ bûwç H947 "to trample" V-Qal-Imperf-1cs | Suff
To trample or tread down something, like an enemy or an undesirable thing. This word can also mean to reject or despise something. It appears in various forms throughout the Old Testament, often in the context of war or conflict.
Definition: 1) to tread down, reject, trample down 1a) (Qal) 1a1) to tread down, trample (of warriors) 1a2) of rejection (fig.) 1b) (Polel) 1b1) to tread down (in bad sense) 1b2) to desecrate 1c) (Hithpolel) 1c1) to tread 1c2) to kick out 1c2a) of infants' blind movements 1c2b) of Jerusalem (fig.) 1d) (Hophal) to be trodden down
Usage: Occurs in 12 OT verses. KJV: loath, tread (down, under (foot)), be polluted. See also: Psalms 44:6; Isaiah 63:6; Psalms 60:14.
וְ/סָ֤ר çûwr H5493 "to turn aside" Conj | V-Qal-3ms
To turn aside or remove is the meaning of this verb, used in various forms throughout the Bible. It can mean to depart, avoid, or put something away, and is often used in the context of turning away from sin or wrongdoing, as seen in the actions of prophets and leaders in the Old Testament.
Definition: : remove 1) to turn aside, depart 1a) (Qal) 1a1) to turn aside, turn in unto 1a2) to depart, depart from way, avoid 1a3) to be removed 1a4) to come to an end 1b) (Polel) to turn aside 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
Usage: Occurs in 284 OT verses. KJV: be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. See also: Genesis 8:13; 2 Samuel 6:10; Psalms 6:9.
מֵֽ/עֲלֵי/הֶם֙ ʻal H5921 "upon" Prep | Prep | Suff
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
עֻלּ֔/וֹ ʻôl H5923 "yoke" N-ms | Suff
This word refers to a yoke, which is a wooden beam placed over the necks of animals to help them pull heavy loads. In the Bible, it can also mean a burden or a responsibility, like in Matthew 11:30 where Jesus talks about His yoke being easy.
Definition: yoke
Usage: Occurs in 34 OT verses. KJV: yoke. See also: Genesis 27:40; Isaiah 10:27; Isaiah 9:3.
וְ/סֻ֨בֳּל֔/וֹ çôbel H5448 "burden" Conj | N-ms | Suff
This word refers to a figurative load, such as emotional or spiritual burden, and is translated as 'burden' in the KJV. It implies a weight that must be carried.
Definition: burden, load
Usage: Occurs in 3 OT verses. KJV: burden. See also: Isaiah 9:3; Isaiah 10:27; Isaiah 14:25.
מֵ/עַ֥ל ʻal H5921 "upon" Prep | Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
שִׁכְמ֖/וֹ shᵉkem H7926 "shoulder" N-ms | Suff
This word refers to the shoulder or back, often symbolizing burdens. It is used in Exodus to describe carrying loads and in Genesis to describe the shoulder of a hill.
Definition: 1) shoulder, back 1a) shoulder, shoulder-blade 1b) back (in general) Also means: shikh.mah (שִׁכְמָה "shoulder" H7929)
Usage: Occurs in 21 OT verses. KJV: back, [idiom] consent, portion, shoulder. See also: Genesis 9:23; 1 Samuel 10:9; Psalms 21:13.
יָסֽוּר çûwr H5493 "to turn aside" V-Qal-Imperf-3ms
To turn aside or remove is the meaning of this verb, used in various forms throughout the Bible. It can mean to depart, avoid, or put something away, and is often used in the context of turning away from sin or wrongdoing, as seen in the actions of prophets and leaders in the Old Testament.
Definition: : remove 1) to turn aside, depart 1a) (Qal) 1a1) to turn aside, turn in unto 1a2) to depart, depart from way, avoid 1a3) to be removed 1a4) to come to an end 1b) (Polel) to turn aside 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
Usage: Occurs in 284 OT verses. KJV: be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. See also: Genesis 8:13; 2 Samuel 6:10; Psalms 6:9.

Study Notes — Isaiah 14:25

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Isaiah 9:4 For as in the day of Midian You have shattered the yoke of their burden, the bar across their shoulders, and the rod of their oppressor.
2 Nahum 1:13 For I will now break their yoke from your neck and tear away your shackles.”
3 Isaiah 37:36–38 Then the angel of the LORD went out and struck down 185,000 men in the camp of the Assyrians. When the people got up the next morning, there were all the dead bodies! So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there. One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer put him to the sword and escaped to the land of Ararat. And his son Esar-haddon reigned in his place.
4 Isaiah 10:12 So when the Lord has completed all His work against Mount Zion and Jerusalem, He will say, “I will punish the king of Assyria for the fruit of his arrogant heart and the proud look in his eyes.
5 Isaiah 14:5 The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers.
6 Isaiah 10:16–19 Therefore the Lord GOD of Hosts will send a wasting disease among Assyria’s stout warriors, and under his pomp will be kindled a fire like a burning flame. And the Light of Israel will become a fire, and its Holy One a flame. In a single day it will burn and devour Assyria’s thorns and thistles. The splendor of its forests and orchards, both soul and body, it will completely destroy, as a sickness consumes a man. The remaining trees of its forests will be so few that a child could count them.
7 Isaiah 10:32–34 Yet today they will halt at Nob, shaking a fist at the mount of Daughter Zion, at the hill of Jerusalem. Behold, the Lord GOD of Hosts will lop off the branches with terrifying power. The tall trees will be cut down, the lofty ones will be felled. He will clear the forest thickets with an axe, and Lebanon will fall before the Mighty One.
8 Isaiah 30:30–33 And the LORD will cause His majestic voice to be heard and His mighty arm to be revealed, striking in angry wrath with a flame of consuming fire, and with cloudburst, storm, and hailstones. For Assyria will be shattered at the voice of the LORD; He will strike them with His scepter. And with every stroke of the rod of punishment that the LORD brings down on them, the tambourines and lyres will sound as He battles with weapons brandished. For Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the LORD, like a torrent of burning sulfur, sets it ablaze.
9 Isaiah 10:24–27 Therefore this is what the Lord GOD of Hosts says: “O My people who dwell in Zion, do not fear Assyria, who strikes you with a rod and lifts his staff against you as the Egyptians did. For in just a little while My fury against you will subside, and My anger will turn to their destruction.” And the LORD of Hosts will brandish a whip against them, as when He struck Midian at the rock of Oreb. He will raise His staff over the sea, as He did in Egypt. On that day the burden will be lifted from your shoulders, and the yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large.
10 Isaiah 31:8–9 “Then Assyria will fall, but not by the sword of man; a sword will devour them, but not one made by mortals. They will flee before the sword, and their young men will be put to forced labor. Their rock will pass away for fear, and their princes will panic at the sight of the battle standard,” declares the LORD, whose fire is in Zion, whose furnace is in Jerusalem.

Isaiah 14:25 Summary

This verse, Isaiah 14:25, means that God will defeat the Assyrian empire and free His people from their oppression. God is saying that He will break the power of Assyria and remove the burden they have placed on His people, giving them rest and freedom (as seen in Matthew 11:28-30). This shows us that God is a powerful and loving God who cares for His people and wants to set them free. Just as God freed His people from Assyria, He can also free us from the things that burden us, if we trust in Him and surrender to His love and care (as promised in Jeremiah 29:11).

Frequently Asked Questions

What does it mean for God to 'break Assyria in My land'?

This phrase means that God will defeat and destroy the Assyrian empire, freeing His people from their oppression, as seen in Isaiah 14:25 and also in Isaiah 37:36 where God defeats the Assyrian army.

Why does God refer to the mountain as 'My mountain'?

God refers to the mountain as 'My mountain' because it is a reference to Mount Zion, the dwelling place of God, as seen in Psalms 2:6 and Isaiah 8:18, emphasizing God's sovereignty and presence.

What is the significance of the yoke being taken off God's people?

The yoke represents the burden and oppression of the Assyrians, and God taking it off means He is freeing His people from their slavery and oppression, giving them rest, as promised in Matthew 11:28-30 and seen in the context of Isaiah 14:25.

How does this verse relate to God's overall plan?

This verse shows God's plan to break the power of Assyria and free His people, which is part of His larger plan to redeem and restore all things, as seen in Isaiah 14:26-27 and supported by Jeremiah 29:11.

Reflection Questions

  1. What are some ways I can apply the promise of God's deliverance in my own life, just as He delivered His people from Assyria?
  2. How can I trust in God's sovereignty, knowing that He is in control of all nations and empires, just as He was with Assyria?
  3. In what ways am I still carrying a 'yoke' or burden that God wants to remove from my shoulders, and how can I surrender it to Him?
  4. What does it mean for me to live as a child of God, knowing that I am part of His people and under His care and protection?

Gill's Exposition on Isaiah 14:25

That I will break the Assyrian in my land,.... This was his thought, counsel, purpose, and decree; which must be understood either of the king of Babylon, as before, called the Assyrian; as the king

Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 14:25

The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand: - OF THIS BY THE HERE- OF THE UNDER ; a pledge to assure the

Matthew Poole's Commentary on Isaiah 14:25

The Assyrian; Sennacherib, and his Assyrian army. In my land; in Judea, which is my land in a peculiar manner, being chosen by me, and consecrated to my use and service, and inhabited by my people. Upon my mountains; in my mountainous country, for such Judea was, ,3 39:2,4,17, especially about Jerusalem, , upon some of which probably his army was lodged. Then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders; which words are repeated from , where they are explained.

Trapp's Commentary on Isaiah 14:25

Isaiah 14:25 That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.Ver. 25. That I will break the Assyrian in my Land.] Or, As in breaking the Assyrian in my land; for here, saith Junius, the overthrow of the Assyrian monarchy, which should shortly be, is given for a sign of the overthrow of the Babylonian.

Ellicott's Commentary on Isaiah 14:25

(25) That I will break the Assyrian in my land . . .—The words found their fulfilment in the destruction of Sennacherib’s army. The “mountains” are the hills round Jerusalem on which the army of the Assyrians was encamped. They were sacred, as the phrase, “my mountains,” shows, to Jehovah (comp. Isaiah 49:11; Isaiah 65:9; Zechariah 14:5), and He, therefore, would put forth His power to rescue them from the proud invader.

Adam Clarke's Commentary on Isaiah 14:25

Verse 25. I will break the Assyrian - upon my mountains - "To crush the Assyrian - on my mountains"] The Assyrians and Babylonians are the same people, Herod. i. 199, 200. Babylon is reckoned the principal city in Assyria, ibid. 178. Strabo says the same thing, lib. xvi. sub init. The circumstance of this judgment being to be executed on God's mountains is of importance; it may mean the destruction of Sennacherib's army near Jerusalem, and have a still farther view: compare Ezekiel 39:4; and see Lowth on this place of Isaiah.

Cambridge Bible on Isaiah 14:25

25. my mountains] i.e. the mountain land of Palestine. then shall his yoke depart …] See ch. Isaiah 9:4, Isaiah 10:27.

Barnes' Notes on Isaiah 14:25

That I will break - That I will break his power; that I will discomfit and destroy his army. The Assyrian - Sennacherib (see Isa. 10.) In my land - That is, in the land of Canaan.

Whedon's Commentary on Isaiah 14:25

24, 25. A change is here made from the prophetic scene in the distance, to a nearer view: to that of the Assyrian power with which Judah is more or less to be concerned for a hundred or more years

Sermons on Isaiah 14:25

SermonDescription
C.H. Spurgeon Immediate Freedom by C.H. Spurgeon C.H. Spurgeon emphasizes the promise of immediate freedom from bondage as stated in Nahum 1:13, where God declares His intention to break the yoke of oppression. He reassures those
David Wilkerson A Letter From the Devil by David Wilkerson In this sermon, the preacher shares a personal story about his father's struggles and how the devil tried to tempt him with thoughts of financial success. The preacher emphasizes t
David Ravenhill An Old Testament Revival - Part 2 by David Ravenhill This sermon focuses on the story of Hezekiah in 2 Chronicles, highlighting the challenges he faced and how he overcame them through faith, prayer, and taking action. Hezekiah's lif
Martin Knapp Ninth River -- Lying by Martin Knapp Martin Knapp delivers a powerful sermon on the sin of lying, emphasizing that all lies, regardless of size or intent, are abominable to God and hinder our relationship with Him. He
Chuck Smith (The Word for Today) Isaiah 13:12 - Part 2 by Chuck Smith In this sermon, Pastor Chuck Smith discusses the impending cataclysmic event that will terrorize the world. He describes the inhumanity of man to man that is often seen in war and
Chuck Missler Jude #3 - the Angels That Sinned by Chuck Missler In this sermon, the speaker discusses a controversial passage in the Bible, specifically verse 6 of Jude. The speaker presents three views on the interpretation of this verse. The
David Wilkerson Governed by the Word of God by David Wilkerson David Wilkerson emphasizes that if Christ is the supreme authority over His kingdom, then our lives must be governed by Him in every aspect. He explains that to be governed by Jesu

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate