Hosea 4:16

God’s Case against His People

15Though you prostitute yourself, O Israel, may Judah avoid such guilt! Do not journey to Gilgal, do not go up to Beth-aven, and do not swear on oath, ‘As surely as the LORD lives!’ 16For Israel is as obstinate as a stubborn heifer. Can the LORD now shepherd them like lambs in an open meadow? 17Ephraim is joined to idols; leave him alone!

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
For Israel is as obstinate as a stubborn heifer. Can the LORD now shepherd them like lambs in an open meadow?
American Standard Version (1901)
For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.
Bible in Basic English
For Israel is uncontrolled, like a cow which may not be controlled; now will the Lord give them food like a lamb in a wide place.
Free Bible Version
For Israel is as stubborn as a stubborn cow. Should the Lord then take care of them like a lamb in a wide pasture?
King James (Authorized) Version
For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
Translation for Translators
You people of Israel are as stubborn as [SIM] a young cow. So there is no way [RHQ] that I, Yahweh, will provide food for them like a shepherd provides food for his lambs by leading them to a nice meadow.
Unlocked Literal Bible
For Israel has behaved stubbornly, like a stubborn heifer. How can Yahweh bring them to pasture like lambs in a meadow?
Noah Webster Bible
For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
World English Bible
For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow?
Young's Literal Translation
For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place.