Menu

Ezekiel 32:14

Ezekiel 32:14 in Multiple Translations

Then I will let her waters settle and will make her rivers flow like oil,’ declares the Lord GOD.

Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.

Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.

I will allow their waters to settle and I will make her rivers flow smoothly like oil, declares the Lord God.

Then will I make their waters deepe, and cause their riuers to runne like oyle, sayeth the Lord God.

Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.

Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil,” says the Lord GOD.

Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God:

Then I will allow the streams in Egypt to become calm again and flow as smoothly [SIM] as olive oil flows.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Ezekiel 32:14

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Ezekiel 32:14 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB אָ֚ז אַשְׁקִ֣יעַ מֵֽימֵי/הֶ֔ם וְ/נַהֲרוֹתָ֖/ם כַּ/שֶּׁ֣מֶן אוֹלִ֑יךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥/י יְהוִֽה
אָ֚ז ʼâz H227 then Adv
אַשְׁקִ֣יעַ shâqaʻ H8257 to sink V-Hiphil-Imperf-1cs
מֵֽימֵי/הֶ֔ם mayim H4325 Water (Gate) N-mp | Suff
וְ/נַהֲרוֹתָ֖/ם nâhâr H5104 river Conj | N-mp | Suff
כַּ/שֶּׁ֣מֶן shemen H8081 oil Prep | N-ms
אוֹלִ֑יךְ yâlak H3212 to walk V-Hiphil-Imperf-1cs
נְאֻ֖ם nᵉʼum H5002 utterance N-ms
אֲדֹנָ֥/י ʼĂdônây H136 Lord N-mp | Suff
יְהוִֽה Yᵉhôvih H3069 YHWH/God N-proper
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Ezekiel 32:14

אָ֚ז ʼâz H227 "then" Adv
This Hebrew word refers to a past time or place, often used to describe something that happened earlier. It can also be used as a conjunction to show a cause-and-effect relationship. In the Bible, it appears in books like Genesis and Isaiah.
Definition: 1) then, at that time 1a) temporal expressions 1a1) then (past) 1a2) then, if...then (future) 1a3) earlier 1b) logical expressions 1b1) in that case 1b2) that (being so)
Usage: Occurs in 133 OT verses. KJV: beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet. See also: Genesis 4:26; 1 Chronicles 22:13; Psalms 2:5.
אַשְׁקִ֣יעַ shâqaʻ H8257 "to sink" V-Hiphil-Imperf-1cs
To sink means to go down or subside, like the waters of the Red Sea in Exodus 15. It can also mean to overwhelm or cease, as in Psalm 69 where David feels overwhelmed by his troubles.
Definition: 1) to sink, sink down, subside 1a) (Qal) to sink 1b) (Niphal) to sink, collapse 1c)(Hiphil) to sink down, cause to settle
Usage: Occurs in 6 OT verses. KJV: make deep, let down, drown, quench, sink. See also: Numbers 11:2; Ezekiel 32:14; Jeremiah 51:64.
מֵֽימֵי/הֶ֔ם mayim H4325 "Water (Gate)" N-mp | Suff
This word means water, referring to a liquid or a source of refreshment. It appears in the Bible as a literal and figurative term, including references to wasting or urine. The word is used in various contexts, such as in Genesis and Leviticus.
Definition: This name means water, refreshment
Usage: Occurs in 525 OT verses. KJV: [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). See also: Genesis 1:2; Leviticus 14:9; Joshua 18:15.
וְ/נַהֲרוֹתָ֖/ם nâhâr H5104 "river" Conj | N-mp | Suff
In the Bible, a river symbolizes prosperity, like the Nile or Euphrates, and is often used figuratively. It appears in Genesis and Exodus, describing the life-giving waters of the Promised Land. This word is also used to describe underground streams.
Definition: 1) stream, river 1a) stream, river 1b) (underground) streams Aramaic equivalent: ne.har (נְהַר "river" H5103H)
Usage: Occurs in 108 OT verses. KJV: flood, river. See also: Genesis 2:10; Psalms 93:3; Psalms 24:2.
כַּ/שֶּׁ֣מֶן shemen H8081 "oil" Prep | N-ms
The Hebrew word for oil, often referring to olive oil, which was highly valued in ancient times. It symbolizes richness, anointing, and healing, and is used in various biblical contexts, including rituals and medicinal practices.
Definition: 1) fat, oil 1a) fat, fatness 1b) oil, olive oil 1b1) as staple, medicament or unguent 1b2) for anointing 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
Usage: Occurs in 176 OT verses. KJV: anointing, [idiom] fat (things), [idiom] fruitful, oil(-ed), ointment, olive, [phrase] pine. See also: Genesis 28:18; Deuteronomy 8:8; Psalms 23:5.
אוֹלִ֑יךְ yâlak H3212 "to walk" V-Hiphil-Imperf-1cs
To walk or go, this verb means to move from one place to another, used literally or figuratively, as in to live or die, or to lead someone.
Definition: 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Hiphil) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak. See also: Genesis 3:14; Exodus 5:8; Deuteronomy 28:14.
נְאֻ֖ם nᵉʼum H5002 "utterance" N-ms
This word refers to an utterance or declaration from God, often through a prophet. It is used in the Bible to describe a revelation or message from God, like in Exodus or Numbers.
Definition: 1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
Usage: Occurs in 358 OT verses. KJV: (hath) said, saith. See also: Genesis 22:16; Jeremiah 22:16; Psalms 36:2.
אֲדֹנָ֥/י ʼĂdônây H136 "Lord" N-mp | Suff
Adonay is a title used to refer to God, spoken in place of Yahweh as a sign of reverence and respect. It is used throughout the Bible to address God or refer to Him in a formal way. Adonay is a term of worship and devotion.
Definition: Lord - a title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 430 OT verses. KJV: (my) Lord. See also: Genesis 15:2; Isaiah 3:17; Psalms 2:4.
יְהוִֽה Yᵉhôvih H3069 "YHWH/God" N-proper
YHWH is a name for God, often used in combination with 'Lord'. It is similar to Yehovah, but with different vowels. This name emphasizes God's power and authority.
Definition: 1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068) but pointed with the vowels of e.lo.him (אֱלֹהִים "God" H0430)
Usage: Occurs in 296 OT verses. KJV: God. See also: Genesis 15:2; Ezekiel 14:21; Psalms 68:21.

Study Notes — Ezekiel 32:14

Show Verse Quote Highlights

Ezekiel 32:14 Summary

In Ezekiel 32:14, the Lord promises to bring peace and calm to the waters of Egypt, making them flow smoothly like oil. This is a picture of the Lord's power and control over creation, and His desire to bring peace and tranquility to His people, as seen in Psalm 23:2. Just as the Lord can still the waters of Egypt, He can also bring peace to our lives, if we trust in Him and seek His presence, as promised in Matthew 11:28-30. By trusting in the Lord's sovereignty and control, we can experience His peace and calm in the midst of chaos, and reflect His character to those around us.

Frequently Asked Questions

What does it mean for the waters to 'settle' in Ezekiel 32:14?

This phrase likely refers to a return to peace and tranquility, as the turbulent and chaotic waters of Egypt will be stilled, much like the 'peaceful waters' described in Psalm 23:2, where the Lord leads His people to still waters to refresh their souls.

How can rivers 'flow like oil'?

This phrase is a metaphor, suggesting that the rivers of Egypt will become calm and smooth, much like oil, which was highly valued in biblical times for its smooth and soothing properties, as seen in Psalm 133:2, where the anointing oil flows down Aaron's beard.

Is this verse a promise of restoration for Egypt?

While this verse does describe a peaceful and serene state for Egypt's waters, it is part of a larger context of judgment and desolation, as seen in Ezekiel 32:15, where the Lord declares that He will make the land of Egypt a desolation, indicating that this peace may be a temporary or limited one, or a promise for a future time, as hinted at in Isaiah 19:24-25, where the Lord will bless and restore Egypt, along with Assyria and Israel.

What does this verse reveal about God's character?

This verse highlights God's power and control over creation, as He declares His ability to still the waters and make the rivers flow like oil, demonstrating His sovereignty and majesty, much like in Genesis 1:1, where God creates the heavens and the earth, and in Job 38:8-11, where God describes His control over the seas and the waves.

Reflection Questions

  1. What are some areas in my life where I need the Lord to 'still the waters' and bring peace, just as He promises to do for Egypt in this verse?
  2. How can I trust in the Lord's sovereignty and control, even when things seem chaotic and turbulent, like the waters of Egypt before they are stilled?
  3. What are some ways that I can experience the 'smooth' and 'soothing' presence of the Lord in my life, like the oil that flows down Aaron's beard in Psalm 133:2?
  4. How can I apply the principles of this verse to my relationships with others, and help bring peace and calm to those around me?
  5. What does this verse teach me about the Lord's plan for the nations, including Egypt, and how can I pray for and support the spread of the Gospel in these areas?

Gill's Exposition on Ezekiel 32:14

Then will l make their waters deep,.... Either the water, of Egypt literally, the waters of the Nile: no canals being cut from it, to carry the water to the several parts of the land, the land being

Jamieson-Fausset-Brown on Ezekiel 32:14

Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

Matthew Poole's Commentary on Ezekiel 32:14

Make their waters deep: the sense literally this, the waters undisturbed shall be clear, the mud settled at the bottom, and the waters above it of good depth. To run like oil; smooth and softly, as oil glides along, which will be when neither men nor cattle disturb the rivers: but figuratively, waters and rivers are people and nations, and those near to, and once disturbed, and put into confusion by Egypt, at whose fall all those troubles shall cease, the people shall settle in quiet state, and affairs shall, like a quieted river, run smoothly and in great peace.

Trapp's Commentary on Ezekiel 32:14

Ezekiel 32:14 Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.Ver. 14. Then will I make their waters deep.] There shall not be men left to drive them by ditches and channels into their grounds and pastures, for the making of them fruitful. And cause their rivers to run like oil,] i.e., Smoothly and silently. “ Lene fluit Nilus, sed cunctis amnibus extat Utilior, nullas confessus murmure vires. ” - Claudian.

Ellicott's Commentary on Ezekiel 32:14

(14) Deep should rather be rendered quiet. When the restless ambition of Egypt should be curbed, there would come about peace and quiet prosperity. This is thought by many to be a glance forward at the Messianic blessing of the future; but it does not necessarily look so far.

Adam Clarke's Commentary on Ezekiel 32:14

Verse 14. Cause their rivers to run like oil] Bring the whole state into quietness, there being no longer a political hippopotamus to foul the waters-to disturb the peace of the country.

Cambridge Bible on Ezekiel 32:14

14. The waters of Egypt, no more troubled by the foot of man or beast, shall run smooth like oil. make their waters deep] Rather: make to settle, become clear; cf. noun, Ezekiel 34:18. No more trampled they shall settle and run smooth.

Barnes' Notes on Ezekiel 32:14

A promise of a return of God’s favor. This concerns not the restoration of Egypt’s original power, but the establishment of the Divine Ruler in the place of a pagan God-opposing power.

Whedon's Commentary on Ezekiel 32:14

11-15. It is now plainly stated that Nebuchadnezzar and the terrible Chaldeans shall work this destruction.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate