Menu

Deuteronomy 24:11

Deuteronomy 24:11 in Multiple Translations

You are to stand outside while the man to whom you are lending brings the security out to you.

Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.

Thou shalt stand without, and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee.

But keep outside till he comes out and gives it to you.

Stand outside while they go inside and bring the security out to you.

But thou shalt stand without, and the man that borowed it of thee, shall bring the pledge out of the doores vnto thee.

at the outside thou dost stand, and the man on whom thou art lifting [it] up is bringing out unto thee the pledge at the outside.

You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the pledge outside to you.

Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad to thee:

But then shalt stand without, and he shall bring out to thee what he hath.

Stand outside his house, and the man to whom you are lending something will bring the cloak out to you.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Deuteronomy 24:11

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Deuteronomy 24:11 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB בַּ/ח֖וּץ תַּעֲמֹ֑ד וְ/הָ/אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ נֹשֶׁ֣ה ב֔/וֹ יוֹצִ֥יא אֵלֶ֛י/ךָ אֶֽת הַ/עֲב֖וֹט הַ/חֽוּצָ/ה
בַּ/ח֖וּץ chûwts H2351 outside Prep | N-ms
תַּעֲמֹ֑ד ʻâmad H5975 to stand V-Qal-Imperf-2ms
וְ/הָ/אִ֗ישׁ ʼîysh H376 man Conj | Art | N-ms
אֲשֶׁ֤ר ʼăsher H834 which Rel
אַתָּה֙ ʼattâh H859 you(m.s.) Pron
נֹשֶׁ֣ה nâshâh H5383 to lend V-Qal
ב֔/וֹ Prep | Suff
יוֹצִ֥יא yâtsâʼ H3318 to come out V-Hiphil-Imperf-3ms
אֵלֶ֛י/ךָ ʼêl H413 to(wards) Prep | Suff
אֶֽת ʼêth H853 Obj. DirObjM
הַ/עֲב֖וֹט ʻăbôwṭ H5667 pledge Art | N-ms
הַ/חֽוּצָ/ה chûwts H2351 outside Art | N-ms | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Deuteronomy 24:11

בַּ/ח֖וּץ chûwts H2351 "outside" Prep | N-ms
This word means outside or outdoors, referring to something beyond a wall or boundary. It can also mean a street or highway, as seen in various KJV translations, including abroad, field, and without.
Definition: outside, outward, street, the outside
Usage: Occurs in 158 OT verses. KJV: abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. See also: Genesis 6:14; 2 Chronicles 24:8; Psalms 18:43.
תַּעֲמֹ֑ד ʻâmad H5975 "to stand" V-Qal-Imperf-2ms
Means 'to stand' in a strong sense, like in Exodus 17:12 where Moses stood with his arms up to help Israel win a battle.
Definition: : stand/stop/establish 1) to stand, remain, endure, take one's stand 1a) (Qal) 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast 1a4) to make a stand, hold one's ground 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid 1b) (Hiphil) 1b1) to station, set 1b2) to cause to stand firm, maintain 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect 1b4) to present (one) before (king) 1b5) to appoint, ordain, establish 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
Usage: Occurs in 497 OT verses. KJV: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. See also: Genesis 18:8; Joshua 21:44; 1 Chronicles 6:17.
וְ/הָ/אִ֗ישׁ ʼîysh H376 "man" Conj | Art | N-ms
The Hebrew word for man, referring to a male person or individual, is used in the Bible to describe humans in contrast to God or animals, as seen in Genesis and Psalms. It can also mean husband or servant. In the KJV, it is translated as man or male.
Definition: : man 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Usage: Occurs in 1851 OT verses. KJV: also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802 (אִשָּׁה). See also: Genesis 2:23; Genesis 42:25; Exodus 32:23.
אֲשֶׁ֤ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
אַתָּה֙ ʼattâh H859 "you(m.s.)" Pron
You is the translation of a Hebrew word used to address someone directly, like when God says you to someone in the Bible. It can be singular or plural, and is often translated as thee, thou, or ye.
Definition: you (second pers. sing. masc.)
Usage: Occurs in 997 OT verses. KJV: thee, thou, ye, you. See also: Genesis 3:11; Exodus 23:9; Deuteronomy 14:1.
נֹשֶׁ֣ה nâshâh H5383 "to lend" V-Qal
To lend means to give something to someone with the expectation of getting it back, often with interest. This verb is used in the Bible to describe financial transactions and responsibilities. It can also mean to borrow or be a creditor.
Definition: 1) to lend, be a creditor 1a) (Qal) 1a1) to lend 1a2) creditor (participle) (subst) 1b) (Hiphil) to lend
Usage: Occurs in 12 OT verses. KJV: creditor, exact, extortioner, lend, usurer, lend on (taker on) usury. See also: Exodus 22:24; Nehemiah 5:10; Psalms 109:11.
ב֔/וֹ "" Prep | Suff
יוֹצִ֥יא yâtsâʼ H3318 "to come out" V-Hiphil-Imperf-3ms
In the Bible, this Hebrew word means to go out or come out, and it's used in many different ways, like leaving a place or starting a new journey, as seen in Genesis and Exodus.
Definition: : come/go_out/escape 1) to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth
Usage: Occurs in 991 OT verses. KJV: [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter. See also: Genesis 1:12; Exodus 9:33; Leviticus 26:45.
אֵלֶ֛י/ךָ ʼêl H413 "to(wards)" Prep | Suff
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
אֶֽת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הַ/עֲב֖וֹט ʻăbôwṭ H5667 "pledge" Art | N-ms
A pledge is a security deposit given for a debt, like a pawned item. This word is used to describe something given as a guarantee of payment or obligation.
Definition: pledge, a thing given as security, article pledged as security for debt
Usage: Occurs in 4 OT verses. KJV: pledge. See also: Deuteronomy 24:10; Deuteronomy 24:12; Deuteronomy 24:13.
הַ/חֽוּצָ/ה chûwts H2351 "outside" Art | N-ms | Suff
This word means outside or outdoors, referring to something beyond a wall or boundary. It can also mean a street or highway, as seen in various KJV translations, including abroad, field, and without.
Definition: outside, outward, street, the outside
Usage: Occurs in 158 OT verses. KJV: abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. See also: Genesis 6:14; 2 Chronicles 24:8; Psalms 18:43.

Study Notes — Deuteronomy 24:11

Show Verse Quote Highlights

Deuteronomy 24:11 Summary

Deuteronomy 24:11 teaches us to respect people's privacy and dignity, even when we are lending them something. When we lend to someone, we should not enter their home to collect security, but instead, let them bring it out to us. This shows that we care about their feelings and well-being, just like we would want others to care about ours (Leviticus 19:18). By doing this, we are also following God's command to love our neighbors as ourselves and to treat others with kindness and compassion (Matthew 22:39).

Frequently Asked Questions

Why does Deuteronomy 24:11 instruct the lender to stand outside while the borrower brings out the security?

This instruction is given to protect the dignity and privacy of the borrower, as seen in Deuteronomy 24:10, and to prevent the lender from taking advantage of the borrower, as warned in Exodus 22:25-27.

How does this verse relate to the concept of loving our neighbors as ourselves?

By respecting the borrower's privacy and not entering their home to collect security, the lender is demonstrating love and respect for their neighbor, as taught in Leviticus 19:18 and Matthew 22:39.

What is the significance of the lender standing outside in this context?

The lender standing outside while the borrower brings out the security emphasizes the importance of humility and not taking advantage of others, as seen in Proverbs 22:7 and Luke 6:30-35.

How does this verse apply to our lives today?

This verse reminds us to treat others with respect and dignity, especially in situations where we may have power or authority over them, as seen in Ephesians 4:32 and Colossians 3:13.

Reflection Questions

  1. What are some ways we can demonstrate respect and love for our neighbors in our daily lives?
  2. How can we balance the need to collect debts with the need to treat others with kindness and compassion?
  3. In what ways can we apply the principle of not taking advantage of others in our own relationships and interactions?
  4. What does this verse teach us about the importance of humility and not exploiting others for our own gain?

Gill's Exposition on Deuteronomy 24:11

Thou shall stand abroad,.... Without doors, in the street, as the Targum of Jonathan, while the borrower or debtor looks out, and brings forth what he can best spare as a pledge: and the man to whom

Jamieson-Fausset-Brown on Deuteronomy 24:11

Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee. No JFB commentary on this verse.

Matthew Poole's Commentary on Deuteronomy 24:11

He shall choose what pledge he please, provided only it be sufficient for the purpose.

Ellicott's Commentary on Deuteronomy 24:11

(10-13) When thou dost lend.—The law in these verses is evidently the production of primitive and simple times, when men had little more than the bare necessaries of life to offer as security—their own clothing, or the mill-stones used to prepare their daily food, being almost their only portable property. (See Exodus 22:26-27.) It shall be righteousness.—LXX., it shall be alms, or mercy. In other words, “Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.”

Cambridge Bible on Deuteronomy 24:11

Deuteronomy 24:5 to Deuteronomy 25:4. Thirteen Laws of Equity and Humanity Besides the humane temper common to most of them, and a few cue-words, there are no apparent reasons for their being grouped or for the order in which they occur. They have various openings, mostly conditional, otherwise negative. Three are not in the direct form of address, and two only close with this; the rest are in the Sg. form, except one mixed of Sg. and Pl. Some are peculiar to D, others have parallels in E and H. In particular note the separation of the three laws on pledges, and their use of two different terms for ‘pledge.’ All this suggests a compilation from different sources.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate