Acts 5:28

The Apostles before the Sanhedrin

27They brought them in and made them stand before the Sanhedrin, where the high priest interrogated them.28“We gave you strict orders not to teach in this name,” he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us responsible for this man’s blood.”

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
“We gave you strict orders not to teach in this name,” he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us responsible for this man’s blood.”
American Standard Version (1901)
saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood upon us.
Bible in Basic English
We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this man's death.
Douay-Rheims 1899
Saying: Commanding we commanded you, that you should not teach in this name; and behold, you have filled Jerusalem with your doctrine, and you have a mind to bring the blood of this man upon us.
Free Bible Version
“Didn't we order you not to teach in this name?” the high priest demanded to know. “Now look—you've filled the whole of Jerusalem with your teaching, and you're trying to blame us for his death!”
Geneva Bible 1599
Saying, Did not we straightly commaund you, that ye should not teach in this Name? and behold, ye haue filled Hierusale with your doctrine, and ye would bring this mans blood vpon vs.
King James (Authorized) Version
Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man’s blood upon us.
Plain English Version
“We told you not to teach people about Jesus. But you didn’t listen to us. You told everyone in Jerusalem about him. You want people to think that we killed him. You are blaming us.”
Translation for Translators
He said to them accusingly, “We (exc) strongly commanded you not to teach people about that man [MTY] Jesus But you have disobeyed us, and you have taught people all over Jerusalem about him! Furthermore, you are trying to make it seem that we (exc) are the ones who are guilty [MTY] for that man’s death!”
Unlocked Literal Bible
saying, “We strictly charged you not to teach in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching, and desire to bring this man's blood upon us.”
Noah Webster Bible
Saying, Did we not strictly command you, that ye should not teach in this name? and behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
World English Bible
saying, “Didn’t we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood on us.”
Young's Literal Translation
saying, 'Did not we strictly command you not to teach in this name? and lo, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye intend to bring upon us the blood of this man.'