Acts 17:23

Paul’s Address in the Areopagus

22Then Paul stood up in the meeting of the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that in every way you are very religious. 23For as I walked around and examined your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. Therefore what you worship as something unknown, I now proclaim to you.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
For as I walked around and examined your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. Therefore what you worship as something unknown, I now proclaim to you.
American Standard Version (1901)
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you.
Bible in Basic English
For when I came by, I was looking at the things to which you give worship, and I saw an altar with this writing on it, TO THE GOD OF WHOM THERE IS NO KNOWLEDGE. Now, what you, without knowledge, give worship to, I make clear to you.
Douay-Rheims 1899
For passing by, and seeing your idols, I found an altar also, on which was written: To the unknown God. What therefore you worship, without knowing it, that I preach to you:
Free Bible Version
As I was walking along, looking at your shrines, I found an altar that had the inscription, ‘To an Unknown God.’ This unknown God whom you worship is the one I'm describing to you.
Geneva Bible 1599
For as I passed by, and behelde your deuotions, I founde an altar wherein was written, VNTO THE VNKNOWEN GOD. Whom ye then ignorantly worship, him shewe I vnto you.
King James (Authorized) Version
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
Plain English Version
I walked around this city, and I saw a lot of statues that you set up, to show respect to a lot of gods. And I saw a stone table that you set up, and you wrote on it, ‘This is for that god that we don’t know.’ Look, you don’t know that God, but you show respect to him anyway. Listen, I do know him, so now I want to tell you all about him. I’ll tell you about that God that you don’t know.
Translation for Translators
I say that because, while I was walking along and observing the objects that represent different gods that you worship, I even saw an altar that had these words that someone had carved on it: THIS HONORS THE GOD THAT WE(exc) DO NOT KNOW. So now I will tell you about that God whom you worship but you do not know.
Unlocked Literal Bible
For as I passed along and observed the objects of your worship, I found an altar with this inscription, “To an Unknown God.” What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.
Noah Webster Bible
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I to you.
World English Bible
For as I passed along and observed the objects of your worship, I also found an altar with this inscription: ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ What therefore you worship in ignorance, I announce to you.
Young's Literal Translation
for passing through and contemplating your objects of worship, I found also an erection on which had been inscribed: To God — unknown; whom, therefore — not knowing — ye do worship, this One I announce to you.