Menu

1 Kings 2:17

1 Kings 2:17 in Multiple Translations

Adonijah replied, “Please speak to King Solomon, since he will not turn you down. Let him give me Abishag the Shunammite as my wife.”

And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.

And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king (for he will not say thee nay), that he give me Abishag the Shunammite to wife.

Then he said, Will you go to Solomon the king (for he will not say, No, to you) and put before him my request that he will give me Abishag the Shunammite for a wife?

He went on, “Please talk to King Solomon for me because he won't turn you down. Ask him to give me Abishag from Shunem as my wife.”

And he sayd, Speake, I pray thee, vnto Salomon ye King, (for he will not say thee nay) that he giue me Abishag the Shunammite to wife.

And he saith, 'Speak, I pray thee, to Solomon the king, for he doth not turn back thy face, and he doth give to me Abishag the Shunammite for a wife.'

He said, “Please speak to Solomon the king (for he will not tell you ‘no’), that he give me Abishag the Shunammite as wife.”

And he said, Speak, I pray thee, to Solomon the king, (for he will not say to thee no,) that he give me Abishag the Shunamite for a wife.

And he said: I pray thee speak to king Solomon (for he cannot deny thee any thing) to give me Abisag the Sunamitess to wife.

He said, “Please ask King Solomon to give to me Abishag, the woman from Shunem town, to be my wife. I am sure that he will not refuse.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Kings 2:17

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Kings 2:17 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֗אמֶר אִמְרִי נָא֙ לִ/שְׁלֹמֹ֣ה הַ/מֶּ֔לֶךְ כִּ֥י לֹֽא יָשִׁ֖יב אֶת פָּנָ֑יִ/ךְ וְ/יִתֶּן לִ֛/י אֶת אֲבִישַׁ֥ג הַ/שּׁוּנַמִּ֖ית לְ/אִשָּֽׁה
וַ/יֹּ֗אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
אִמְרִי ʼâmar H559 to say V-Qal-Impv-2fs
נָא֙ nâʼ H4994 please Part
לִ/שְׁלֹמֹ֣ה Shᵉlômôh H8010 Solomon Prep | N-proper
הַ/מֶּ֔לֶךְ melek H4428 King's Art | N-ms
כִּ֥י kîy H3588 for Conj
לֹֽא lôʼ H3808 not Part
יָשִׁ֖יב shûwb H7725 to return V-Hiphil-Imperf-3ms
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
פָּנָ֑יִ/ךְ pânîym H6440 face N-cp | Suff
וְ/יִתֶּן nâthan H5414 to give Conj | V-Qal-Imperf-3ms
לִ֛/י Prep | Suff
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
אֲבִישַׁ֥ג ʼĂbîyshag H49 Abishag N-proper
הַ/שּׁוּנַמִּ֖ית Shûwnammîyth H7767 Shunammites Art | Ngfsa
לְ/אִשָּֽׁה ʼishshâh H802 woman Prep | N-fs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Kings 2:17

וַ/יֹּ֗אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
אִמְרִי ʼâmar H559 "to say" V-Qal-Impv-2fs
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
נָא֙ nâʼ H4994 "please" Part
The Hebrew word 'nâ'' is used to express a polite request, like 'please' or 'I pray', and is often added to verbs to make them more polite. In the Bible, it appears in passages like Ezra's reading of the law to the people.
Definition: 1) I (we) pray, now, please 1a) used in entreaty or exhortation
Usage: Occurs in 374 OT verses. KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. See also: Genesis 12:11; Judges 4:19; 1 Kings 13:6.
לִ/שְׁלֹמֹ֣ה Shᵉlômôh H8010 "Solomon" Prep | N-proper
Shelomoh, or Solomon, was a king of Judah and successor of his father David, first mentioned in 2 Samuel 5:14 and known for his wisdom.
Definition: A king of the tribe of Judah living at the time of United Monarchy, first mentioned at 2Sa.5.14; son of: David (H1732) and Bathsheba (H1339); brother of: Shammua (H8051H), Shobab (H7727) and Nathan (H5416); half-brother of: Amnon (H0550), Chileab (H3609), Absalom (H0053), Adonijah (H0138), Shephatiah (H8203), Ithream (H3507), Ibhar (H2984), Elishua (H0474), Nepheg (H5298H), Japhia (H3309I), Elishama (H0476H), Eliada (H0450), Eliphelet (H0467), Tamar (H8559H), Elpelet (H0467I), Nogah (H5052) and Jerimoth (H3406N); married to daughter_of_Pharaoh (H6547P) and Naamah (H5279A); father of: Taphath (H2955), Basemath (H1315) and Rehoboam (H7346); also called Jedidiah at 2Sa.12.25; § Solomon = "peace" son of David by Bathsheba and 3rd king of Israel; author of Proverbs and Song of Songs
Usage: Occurs in 263 OT verses. KJV: Solomon. See also: 2 Samuel 5:14; 1 Kings 9:25; 2 Chronicles 7:8.
הַ/מֶּ֔לֶךְ melek H4428 "King's" Art | N-ms
This word refers to a king or royal person, like King David or King Saul. It can also describe something related to a king, like the King's Valley in Genesis. The Bible often uses this word to talk about the rulers of Israel.
Definition: King's (Valley) (Gen.14.17)
Usage: Occurs in 1919 OT verses. KJV: king, royal. See also: Genesis 14:1; Joshua 10:39; 1 Samuel 16:1.
כִּ֥י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
לֹֽא lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
יָשִׁ֖יב shûwb H7725 "to return" V-Hiphil-Imperf-3ms
This Hebrew word means to return or turn back, and can be used literally or figuratively. It is often used to describe someone returning to God or repenting from sin, as seen in the book of Psalms and the prophets.
Definition: : return 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Usage: Occurs in 953 OT verses. KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. See also: Genesis 3:19; Numbers 8:25; Judges 8:13.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
פָּנָ֑יִ/ךְ pânîym H6440 "face" N-cp | Suff
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
וְ/יִתֶּן nâthan H5414 "to give" Conj | V-Qal-Imperf-3ms
This word means to give, put, or set something, with a wide range of applications. It appears in many books, including Genesis and Exodus, describing God's actions and human interactions. The word is used to convey giving, selling, or exchanging something.
Definition: : give/deliver/send/produce 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Usage: Occurs in 1816 OT verses. KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. See also: Genesis 1:17; Genesis 40:21; Exodus 30:12.
לִ֛/י "" Prep | Suff
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
אֲבִישַׁ֥ג ʼĂbîyshag H49 "Abishag" N-proper
Abishag was a young woman who took care of King David in his old age. Her name means my father is a wanderer, and she is mentioned in 1 Kings 1:3 as a beautiful nurse. Abishag played an important role in David's life.
Definition: A woman living at the time of United Monarchy, first mentioned at 1Ki.1.3 § Abishag = "my father is a wanderer" David's beautiful young nurse
Usage: Occurs in 5 OT verses. KJV: Abishag. See also: 1 Kings 1:3; 1 Kings 2:17; 1 Kings 2:22.
הַ/שּׁוּנַמִּ֖ית Shûwnammîyth H7767 "Shunammites" Art | Ngfsa
A Shunammitess was a woman from the city of Shunem, a place in Issachar. The Shunammite is first mentioned in 1 Kings 1:3, referring to a female inhabitant of this city.
Definition: People descended from Shunam(?), first mentioned at 1Ki.1.3 § Shunammite, of Shunen "double resting place" an inhabitant of Shunem
Usage: Occurs in 8 OT verses. KJV: Shunamite. See also: 1 Kings 1:3; 1 Kings 2:22; 2 Kings 4:36.
לְ/אִשָּֽׁה ʼishshâh H802 "woman" Prep | N-fs
The Hebrew word for woman, used to describe a female person, wife, or animal, appears in many biblical passages, including Genesis and Exodus, and is often translated as woman, wife, or female.
Definition: : woman 1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
Usage: Occurs in 686 OT verses. KJV: (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English. See also: Genesis 2:22; Genesis 34:4; Numbers 5:12.

Study Notes — 1 Kings 2:17

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 2 Samuel 12:8 I gave your master’s house to you and your master’s wives into your arms. I gave you the house of Israel and Judah, and if that was not enough, I would have given you even more.
2 1 Kings 1:2–4 So his servants said to him, “Let us search for a young virgin for our lord the king, to attend to him and care for him and lie by his side to keep him warm.” Then they searched throughout Israel for a beautiful girl, and they found Abishag the Shunammite and brought her to the king. The girl was unsurpassed in beauty; she cared for the king and served him, but he had no relations with her.
3 2 Samuel 3:7 Meanwhile, Saul had a concubine named Rizpah, the daughter of Aiah. So Ish-bosheth questioned Abner, “Why did you sleep with my father’s concubine?”

1 Kings 2:17 Summary

In this verse, Adonijah asks Bathsheba to request that King Solomon give him Abishag the Shunammite as his wife. This request shows that Adonijah is still trying to gain power and prestige, even after Solomon has become king. As believers, we can learn from this verse the importance of trusting God's sovereignty and not seeking power or prestige for ourselves (Proverbs 3:5-6). We can also see the significance of respecting and honoring those in authority over us, just as King Solomon showed respect to his mother.

Frequently Asked Questions

Why did Adonijah ask Bathsheba to speak to King Solomon on his behalf?

Adonijah asked Bathsheba to speak to King Solomon because he believed the king would not turn down a request from his mother, as seen in 1 Kings 2:17. This shows the significant influence Bathsheba had over her son.

Who is Abishag the Shunammite and why did Adonijah want to marry her?

Abishag the Shunammite was a woman who had taken care of King David in his old age, as mentioned in 1 Kings 1:3-4. Adonijah wanted to marry her, possibly to strengthen his claim to the throne, since she had been close to the previous king.

Is it significant that Adonijah asked for Abishag the Shunammite specifically?

Yes, it is significant because Abishag had been a servant to King David, and marrying her could have been seen as a way for Adonijah to solidify his connection to the royal family, similar to how marriages were used to form alliances in the book of Genesis 29:1-30 and other parts of the Bible.

What can we learn from Adonijah's request about his character?

Adonijah's request reveals his character as someone who is seeking power and prestige, as seen in 1 Kings 1:5-10 where he tries to take the throne before Solomon. His request for Abishag also shows a lack of regard for God's will, as Solomon's kingship was established by God, as mentioned in 1 Kings 2:15.

Reflection Questions

  1. What are some ways I seek power or prestige in my own life, and how can I surrender those desires to God's will?
  2. How can I, like Bathsheba, use my influence to help others and point them to God?
  3. What are some areas in my life where I need to trust God's sovereignty, just as Solomon's kingship was established by God?
  4. In what ways can I show respect and honor to those in authority over me, just as King Solomon showed respect to his mother in 1 Kings 2:19?

Gill's Exposition on 1 Kings 2:17

And he said, speak, I pray thee, unto Solomon the king,.... He owns him to be king, and which he the rather did to engage her to take his suit in hand, and to cover his design: for he will not say

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Kings 2:17

He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on. No JFB commentary on these verses.

Matthew Poole's Commentary on 1 Kings 2:17

Which though it was against a positive law of God, , yet either Adonijah might be ignorant of it, being a man more studied in the affairs of the court than in the book of God; or might think her not concerned in it, because David knew her not, .

Trapp's Commentary on 1 Kings 2:17

1 Kings 2:17 And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.Ver. 17. For he will not say thee nay.] He knew that a mother might do much, as Olympias with Alexander, Agrippina with Nero, &c. The Romanists blasphemously pray to the mother of Christ, to command her Son to do this or that for them.

Adam Clarke's Commentary on 1 Kings 2:17

Verse 17. That he give me Abishag - to wife.] He cheerfully gives up all right to the kingdom, and only desires to have this young woman, who, though she had been his father's wife or concubine, was still in a state of virginity. Some think that Joab and Abiathar had advised Adonijah to make this application, not doubting, if he got Abishag, that the popular tide would again turn in his favour, and that Solomon, whom they did not like, might soon be deposed; and that it was on this account that Solomon was so severe. But there is little evidence to support these conjectures. It does not appear that Adonijah by desiring to have Abishag had any thought of the kingdom, or of maintaining any right to it, though Solomon appears to have understood him in this sense. But without farther evidence, this was a flimsy pretext to imbrue his hands in a brother's blood. The fable of the wolf and lamb is here very applicable, and the old English proverb not less so: It is an easy thing to find a staff to beat a dog with. We readily find an excuse for whatever we are determined to do. He who attempts to varnish over this conduct of Solomon by either state necessity or a Divine command, is an enemy, in my mind, to the cause of God and truth. See on 1Kg 2:25.

Cambridge Bible on 1 Kings 2:17

17. that he give me Abishag] It is highly probable that the construction which Solomon put upon Adonijah’s request was the true one, for in the East the widows of the late king become the wives of his successor, and to marry, or seek to marry, such a widow is equivalent to putting forward a claim to the throne. Cf. God’s message to David (2 Samuel 12:8) ‘I gave thee … thy master’s wives into thy bosom,’ and also the threatening in the verses which follow that passage. See too 1 Kings 20:7; 2 Kings 24:15. Peter Martyr in his comment on this verse gives, as an illustration of the proud aspirations which are sometimes fostered by marriage with a royal widow, the case of Admiral Seymour, who married Catharine Parr, the widow of Henry 8, and straightway after his marriage began to plot rebellion.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate