Quick Definition
I travel, journey, go
Strong's Definition
to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.);
Derivation: middle voice from a derivative of the same as G3984 (πεῖρα);
KJV Usage: --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk
Thayer's Greek Lexicon
πορεύω: to lead over, carry over, transfer (Pindar, Sophocles, Thucydides, Plato, others); middle (from Herodotus down), present πορεύομαι; imperfect ἐπορευόμην; future πορεύσομαι; perfect participle πεπορευμένος; 1 aorist subjunctive 1 person plural πορευσώμεθα (Jas_4:13 Rec.st Griesbach); 1 aorist passive ἐπορεύθην; (πόρος a ford (cf. English pore i. e. passage through; Curtius, § 356; Vanicek, p. 479)); the Sept. often for δΘμΗκ, δΔϊΐδΗμΕΜκ, ιΘμΗκ; properly, to lead oneself across; i. e. to take one's way, betake oneself, set out, depart;
a. properly: τήν ὁδόν μου, to pursue the journey on which one has entered, continue one's journey (A. V. go on one's way), Act_8:39; πορεύειν followed by ἀπό with a genitive of place, to depart from, Mat_24:1 (R G); ἀπό with a genitive of the person, Mat_25:41; Luk_4:42; ἐκεῖθεν, Mat_19:15; ἐντεῦθεν, Luk_13:31; followed by εἰς with an accusative of place, to go, depart, to some place: Mat_2:20; Mat_17:27; Mar_16:12; Luk_1:39; Luk_2:41; Luk_22:39; Luk_24:13; Joh_7:35; Joh_8:1; Act_1:11; Act_1:25; Act_20:1; Rom_15:24; Jas_4:13, etc.; with an accusative denoting the state: εἰς εἰρήνην, Luk_7:50; Luk_8:48 (also ἐν εἰρήνη, Act_16:36; see εἰρήνη, 3); εἰς θάνατον, Luk_22:33; followed by ἐπί with an accusative of place, Mat_22:9; Act_8:26; Act_9:11; ἐπί with the accusative of a person Act_25:12; ἕως with a genitive of place, Act_23:23; ποῦ (which see) for ποῖ, Joh_7:35; οὗ (see ὅς, II. 11 a.) for ὅποι, Luk_24:28; 1Co_16:6; πρός with the accusative of a person, Mat_25:9; Mat_26:14; Luk_11:5; Luk_15:18; Luk_16:30; Joh_14:12; Joh_14:28; Joh_16:28; Joh_20:17; Act_27:3; Act_28:26; κατά τήν ὁδόν,Act_8:36; διά with a genitive of place, Mat_12:1; (Mar_9:30 L text Tr text WH text); the purpose of the journey is indicated by an infinitive: Mat_28:8-9 Rec.; Luk_2:3; Luk_14:19; Luk_14:31; Joh_14:2; by the preposition ἐπί with an accusative (cf. ἐπί, C. I. 1 f.), Luk_15:4; followed by ἵνα, Joh_11:11; by σύν with a dative of the attendance, Luk_7:6; Act_10:20; Act_26:13; 1Co_16:4; ἔμπροσθεν τίνος, to go before one, Joh_10:4. absolutely equivalent to to depart, go one's way: Mat_2:9; Mat_8:9; Mat_11:7; Mat_28:11; Luk_7:8; Luk_17:19; Joh_4:50; Joh_8:11; Joh_14:3; Act_5:20; Act_8:27; Act_21:5; Act_22:21, etc.; equivalent to to be on one's way, to journey: (Luk_8:42 L Tr marginal reading); ; Act_9:3; Act_22:6. to enter upon a journey; to go to do something: 1Co_10:27; Luk_10:37. In accordance with the oriental fashion of describing an action circumstantially, the participle πορευόμενος or πορευθείς is placed before a finite verb which designates some other action (cf. ἀνίστημι, II. 1 c. and ἔρχομαι, I. 1 a. α., p. 250b bottom): Mat_2:8; Mat_9:13 (on which cf. the rabbinical phrase εΜμΐξΙγ φΕΰ (cf. Schoettgen or Wetstein at the passage)); ; Luk_7:22; Luk_9:13; Luk_9:52; Luk_13:32; Luk_14:10; Luk_15:15; Luk_17:14; Luk_22:8; 1Pe_3:19.
b. By a Hebraism, metaphorically, α. to depart from life: Luk_22:22; so δΘμΗκ, Gen_15:2; Psalm 39:14. β. ὀπίσω τίνος, to follow one, i. e. become his adherent (cf. Buttmann, 184 (160)): Luk_21:8 (Jdg_2:12; 1Ki_11:10; Sir_46:10); to seek (cf. English run after) anything, 2Pe_2:10. γ. to lead or order one's life (see περιπατέω, b. α. and ὁδός, 2 a.); followed by ἐν with a dative of the thing to which one's life is given up: ἐν ἀσελγείαις, 1Pe_4:3; ἐν ταῖς ἐντολαῖς τοῦ κυρίου, Luk_1:6; κατά τάς ἐπιθυμίας, 2Pe_3:3; Jud_1:16; Jud_1:18; ταῖς ὁδοῖς μου, dative of place (to walk in one's own ways), to follow one's moral preferences, Act_14:16; τῇ ὁδῷ τίνος, to imitate one, to follow his ways, Jud_1:11; τῷ φόβῳ τοῦ κυρίου, Act_9:31; see Winers Grammar, § 31, 9; Buttmann, § 133, 22 b.; ὑπό μεριμνῶν, to lead a life subject to cares, Luk_8:14, cf. Bornemann at the passage; (Meyer edition Weiss at the passage; yet see ὑπό, I. 2 a.; Winers Grammar, 369 (346) note; Buttmann, § 147, 29; R. V. as they go on their way they are choked with cares, etc. Compare: διαπορεύω, εἰσπορεύω (μαι), ἐκπορεύω (ἐκπορεύομαι), ἐνπορεύω (ἐνπορεύομαι), ἐπιπορεύω (ἐπιπορεύομαι), παραπορεύω (παραπορεύομαι), προπορεύω, προσπορεύω (προσπορεύομαι), συνπορεύω (συνπορεύομαι). Synonym: see ἔρχομαι, at the end)
Mounce Concise Greek Dictionary
πορεύω poreuō 153x
also listed as a deponent, πορεύομαι , to go, pass from one place to another, Mat_17:27 ; Mat_18:12 ;
to go away, depart, Mat_24:1 ; Mat_25:41 ; Joh_14:2-3 ;
trop. to go away, depart, from life, to die, Luk_22:22 ;
to go, pass on one s way, journey, travel, Mat_2:8-9 ; Luk_1:39 ; Luk_2:41 ;
πορεύομαι ὀπίσω , to go after, to become a follower or partisan, Luk_21:8 ; or,
to pursue after, be devoted to, 2Pe_2:10 ;
from the Hebrew, to go or proceed in any way or course of l ife, live in any manner, Luk_1:6 ; Luk_8:14 ; Act_9:31 go; travel; walk.
Abbott-Smith Greek Lexicon
πορεύω ,
( < πόρος , a ford, a passage ),
[in LXX chiefly for H1980 ;]
in cl . (the act. becomes obsolete in late Gk .; v. M , Pr., 162), to cause to go over, carry, convey . Mid . (always in LXX and NT), -ομαι , to go, proceed , go on one's way: c . acc , ὁδόν , Act_8:39 ; seq . ἐκεῖθεν , Mat_19:15 : ἐντεῦθεν , Luk_13:31 ; ἀπό , Mat_25:41 , Luk_4:42 ; εἰς , Mat_2:20 , Mar_16:12 , Luk_1:39 , Joh_7:35 , al. ; εἰς εἰρήνην ( cf. 1Sa_1:17 ), Luk_7:50 ; ἐν εἰρήνῃ , Act_16:36 ; ἐπί , c . acc , Mat_22:9 , Act_25:12 , al. ; ἕως , Act_23:23 ; οὗ , Luk_24:28 , 1Co_16:6 ; πρός , c . acc pers ., Mat_25:9 , Luk_11:5 , al. ; κατὰ τ . ὁδόν , Act_8:36 ; διά , c . gen ., Mat_12:1 , Mar_9:30 ; c . inf ., Luk_2:3 , Joh_14:2 ; σύν , Luk_7:6 , al. ; ἵνα , Joh_11:11 ; absol. , Mat_2:9 , Luk_7:8 , Joh_4:50 , Act_5:20 , al. ; ptcp ., πορευθείς (on the pass . form of the aor. , v. M , Pr., 161 f .), redundant (as in Heb . and Aram.; v . M , Pr., 231; Dalman, Words , 21), Mat_2:8 , Luk_7:22 , al. Metaph . ( cf. Soph ., O.T., 884; Xen ., Cyr., 2, 2, 24, al. ),
(a) like οἴχομαι in cl ., as euphemism for θνήσκω (so H1980 in Gen_15:2 ); Luk_22:22 and perh. also Luk_13:33 ( v. Field, Notes , 66);
(b) in ethical sense ( Deu_19:9 , Psa_14:2 , al. ; cf. M , Pr., 11.2; Kennedy , Sources , 107): seq . ἐν , Luk_1:6 , 1Pe_4:3 , 2Pe_2:10 ; κατά , c . acc , 2Pe_3:3 , Jud_1:16 ; Jud_1:18 ; c . dat . (Bl., § 38, 3), Act_9:31 ; Act_14:16 , Jud_1:11 ;
(c) of disciples or partisans ( Jdg_2:12 , 1Ki_11:10 , Sir_46:10 ): seq . ὀπίσω , c . gen . pers ., Luk_21:8
( cf. δια -, εἰς - (-μαι ), ἐκ - (-μαι ), ἐν - (-μαι ), ἐπι - (-μαι ), παρα - (-μαι ), προ -, προσ - (-μαι ), συν - (-μαι )).
Moulton & Milligan — Vocabulary of the Greek NT
πορεύομαι [page 528]
The act. of this verb is obsolete in late Greek,
(1) For πορεύομαι = journey, go, cf. P Par 44 .2 (B.C. 152) (= UPZ i. p. 327) γίνωσκέ με πεπορεῦσθαι (cf. Proleg. p. 229) εἰς Ἡρακλέους πόλιν ὑπὲρ τῆς οἰκίας , P Oxy VIII. 1143 .2 ( c. A.D. 1) τοῖς ἐκ τοῦ ἱεροῦ παστοφό (ροις ) πορευομέ (νοις ), ib. XII. 1480 .7 (A.D. 32) ἐπορεύθην πρὸς Ἑρμογένην , P Ryl II. 234 .8 (ii/A.D.) πορεύου , ἀντιφωνηθήσεται διὰ τῶν στρατηγῶν , go, the answer will be given through the strategi (Edd.), and P Oxy IX. 1219 .4 (iii/A.D.) πορευόμενος εἰς τὴν Νεικίου , on his way to the city of Nicias.
(2) With πορεύομαι of Christ s journeying to death in Luk_22:22 (and perhaps Luk_13:33 ), we may compare the usage in Psa. 77꞉ 39 [MT Psa_78:39 ]. See further Field Notes , p. 66, and for the relation of the verb to ὑπάγω , cf. Abbott Joh. Voc. p. 142 ff.
(3) An approximate ex. of the ethical use of πορεύομαι in 1Pe_4:3 πεπορευμένους ἐν ἀσελγείαις is furnished by Sophocles O.T. 883 : εἰ δέ τις ὑπέροπτα χερσὶν ἢ λόγῳ πορεύεται (cited by Kennedy Sources , p. 107).
A wider secondary use appears in P Tor I. 1 vi. 13 (B.C. 116) εἴπερ γε δὴ ἐνόμιζεν ἐκ τῆς ἀληθείας κατὰ νόμους ὁδῶι πορευόμενος τὸν ἐξ εὐθυδικίας λόγον συνίστασθαι , si revera legitimae viae insistens recto ordine causam instituere voluisset (Ed.). Cf. the compd. ἐπιπορεύομαι = act in ib. vii. 13 , and in P Reinach 11 .19 (B.C. 111) ἐάν τε ἐπέλθῃ , ἥ τ᾽ ἔφοδος Ὥρωι καὶ <τῶι > ὑπὲρ αὐτοῦ ἐπιπεπορευομένου ἄχυρος ( l. ἐπιπορευομένωι ἄκυρος ) ἔστωι , s il exerce une poursuite pareille, elle sera nulle pour Hτros et pour celui qui aura agi en son nom (Ed.). See also s.vv. παραπορεύομαι and προσπορεύομαι .
STEPBible — Tyndale Abridged Greek Lexicon
πορεύω,
(πόρος, a ford, a passage), [in LXX chiefly for הלךְ ;]
in cl. (the act. becomes obsolete in late Gk.; see M, Pr., 162), to cause to go over, carry, convey. Mid. (always in LXX and NT), ־ομαι, to go, proceed, go on one's way: with accusative, ὁδόν, Act.8:39; before ἐκεῖθεν, Mat.19:15; ἐντεῦθεν, Luk.13:31; ἀπό, Mat.25:41, Luk.4:42; εἰς, Mat.2:20, Mrk.16:12, Luk.1:39, Jhn.7:35, al; εἰς εἰρήνην (cf. 1Ki.1:17). Luk.7:50; ἐν εἰρήνῃ, Act.16:36; ἐπί, with accusative, Mat.22:9, Act.25:12, al; ἕως, Act.23:23; οὗ, Luk.24:28, 1Co.16:6; πρός, with accusative of person(s), Mat.25:9, Luk.11:5, al.; κατὰ τ. ὁδόν, Act.8:36; διά, with genitive, Mat.12:1, Mrk.9:30; with inf., Luk.2:3, Jhn.14:2; σύν, Luk.7:6, al.; ἵνα, Jhn.11:11; absol., Mat.2:9, Luk.7:8, Jhn.4:50, Act.5:20, al.; ptcp., πορευθείς (on the pass. form of the aor., see M, Pr., 161f.), redundant (as in Heb. and Aram.; V. M, Pr., 231; Dalman, Words, 21), Mat.2:8, Luk.7:22, al. Metaphorical (cf. Soph., O.T., 884; Xen., Cyr., 2, 2, 24, al),
__(a) like οἴχομαι in cl., as euphemism for θνήσκω (so הלךְ in Gen.15:2); Luk.22:22 and perh. also 13:33 (see Field, Notes, 66);
__(b) in ethical sense (Deu.19:9, Psa.14:2, al; cf. M, Pr., 11.2; Kennedy, Sources, 107): before ἐν, Luk.1:6, 1Pe.4:3, 2Pe.2:19; κατά, with accusative, 2Pe.3:3, Ju 16, 18; with dative (Bl, §38, 3), Act.9:31 14:16, Ju 11;
__(with) of disciples or partisans ( Jdg.2:12, 3Ki.11:10, Sir.46:10): before ὀπίσω, with genitive of person(s), Luk.21:8 (cf. δια-, εἰς-, (-μαι), ἐκ- (-μαι), ἐν- (-μαι), ἐπι- (-μαι), παρα- (-μαι), προ-, προσ- (-μαι), συν- (-μαι)).
(AS)
