San Lucas 7
WBT1 BizÌi cati beyudyi unë Jesús gudyinëê yaca benëê, naê bezëêë zioguëê yedyi Capernaum. 2 Lëganê naê zu tu benê romano, benê rnabëê soldado, naquëê capitán. BizÌi zu tu criado quienëê, benê nedyëêënëê, tahuala raca zÌhueênëê, bagazi gatinëê. 3 BizÌi cati be capitán babdyin Jesús ganê, naê useêelëê tu benê rnabëê quie yaca benê Israel ta inabayëchiênëê chi biguida Jesús yeyuenëê benê de raca zÌhueê. 4 BizÌi bëê bdyinyaquëê ga zë Jesús, naê unëyëchiêyaquëê rëbiyaquëê lëbëê: âBenê naca xanê soldado, naquëê benê huen, zacaênëê hueloê ca cule reêennëê, 5 danê rlëêënëê yaca benê yedyi quiero benê huen. Lëlëbëê bënëê mandado bëyaquëê idaoê sinagoga quiero. 6 Naêra uzaê Jesús ziolënëê leyaquëê. BizÌi baidyinyaquëê bago zÌan yuêu quie xanê soldado, naê useêelaê xanê soldado yaca benê nacalënëê amigo rëbiyaquëê Jesús: âSeñor, ni tu bigacoê zëdi, porque bibi zacaê ta guidoê tzuêuloê luêu yuêu quiaê. 7 Tanaê lenaê bibeyazÌogaê guidaê cuinaê denaêa luëê. Con tu diêidzaêzi inaoê iyaca criado quiaê hueyacabiê. 8 BizÌi zu benê rnabëê nëêëdiê. Lëzirë nacariaê benê rnabëê quie soldado. Cati huaê mandado ga tzioyaquëê, huayoyaquëê. Lëzi cati huaê mandado guidayaquëê, huidayaquëê. Lëzi cati rueriaê mandado criado quiaê, ruebiê yugute ta ruaêbiê mandado. 9 Cati be Jesús ca una xanê soldado, tu bebanzi Jesús ca unëê. Naêra unaênëê ga nitaê yaca benê nao lëbëê, unëê rëbinëê leyaquëê: âTali nacan. Ni tu yaca benê Israel, binelëêëdaê benê hue quie cabëê rue benê niga, rzudyiêilënëê nëêëdiê. 10 BizÌi bëê bedyin yaca benê useêelaê xanê soldado zÌan yuêu quiëê, bedyinyaquëê rnaêyaquëê babeyaca benê criado, benê raca zÌhueê. 11 Baode guca canê, naê uzaê Jesús ziolënëê yaca benê quienëê yedyi lao NaÃn. Lëzi ziorë benê zë len leyaquëê. 12 BizÌi cati bdyin Jesús bago ruêa yedyi, blëêënëê banuêayaquëê benê huati ta tzacachiêyaquëê lëbiê. BizÌi biê guti nacabiê zÌiêi nigula nati xquiuhue. Tuzi biê naê uzu quienëê. Ziolë yaca benê zë, benê lao yedyi, len nigula naê. 13 BizÌi bëê blëêë Jesús nigula naê, beyëchiêlaêadyiênëê lëbëê, unëê rëbinëê lëbëê: âBicuedyoê. 14 Naê ubigaê Jesús yedaê nëêë lëêë caja quie biê huati. Canaê uleza yaca benê nuêa lëbiê. Naêra unë Jesús rëbinëê biê huati: âXcuidiê, rniaê luëê: ¡Beyasa! 15 Caora naê uyasabiê ganê debiê luêu caja quiebiê, areêbiê, rnëbiê. Naêra beyuêe Jesús lëbiê zÌnaêbiê. 16 BizÌi caora blëêë yaca benê nitaê naê, lega bdzebiyaquëê. Bëyaquëê Diuzi benê zÌe unayaquëê rëbiyaquëê laguedyiyaquëê: âBablaê tu benê rue yelaê huaca, benê useêelaê Diuzi ladoro ganê nitaêro. Lëzi unarëyaquëê: âDiuzi baoseêelëê benê ni ta gacalënëê benê Israel, benê yedyi quienëê. 17 Canaê guca unezi yaca benê quie estado Judea, len yaca benê yedyi reê bago con canê bë Jesús. 18 BizÌi be Juan cabëê yelaê huaca bë Jesús nun quie gudyi benê quienëê lëbëê cabëê rue Jesús. 19 Canaê guzÌinëê chopa benê quienëê ta uyoyaquëê yenabayaquëê Jesús chi tali naquëê benê una Diuzi iseêelaênëê, benê rbezayaquëê guida, o chi cala lëbëê. 20 Yaca benê useêelaê Juan bdyinyaquëê ga zë Jesús rëbiyaquëê lëbëê: âUseêelaê Juan bautista nëtoê ta denabandoê luëê chi nacoê benê una Diuzi iseêelaênëê, o chi reyaêalaê nitaêndoê cuezandoê guida benê tula. 21 BizÌi caora nitaêlëyaquëê Jesús, blëêëyaquëê beyue Jesús nacala yelaê hueê mala yuêu yaca benëê, beyacayaquëê. Lëzi blëêëyaquëê bebionëê bichi be xiêibiê yuêu yaca benëê, blëêëyaquëê beyuenëê yaca benê laochula, benê birlëêë, belëêëyaquëê. 22 Naêra una Jesús rëbinëê yaca benê quie Juan: âUleyo uletzetixogueê Juan ca ta babiaê bablëêële babele. Uleyëbinëê quie yaca benê laochula, barelëêëyaquëê, lëscanê quie yaca benê zÌi, baredayaquëê, lëscanê quie yaca benê yuêu yelaê hueê ca mal de pindo, areyëriyaquëê, lëscanê quie yaca benê xcuedzo, bareyeyaquëê, lëscanê quie yaca benê baguti, rebanyaquëê tatula. Naê bizÌi yaca benê yëchiê, rguixoguiêayaquëê diêidzaê laêiya quie Diuzi. 23 Yedaohue yaca benê biyeyati inao nëêëdiê. âCanaê una Jesús gudyinëê benê quie Juan. 24 BizÌi cati zeyo yaca benê useêelaê Juan, naê uzulao Jesús rëbinëê yaca benëê ca naca quie Juan, unëê rëbinëê leyaquëê: â¿NuzÌi uyole yenaêle lao lato ga bidyia yuêu? ¿Uyole yenaêle tu benê yunêlaêadyiê ca raca tu zÌisi rzÌizi rdan bëê rda be bedunê? 25 Chi biuyole yenaêle benê yunêlaêadyiê, ¿nuzÌi uyole yenaêle? ¿Uyole yenaêle benê zutzaoê, benê naco laêariê dyaêa? Leêe dyëêëdi banezile benê naco laêariê dyaêa, benê zu luêu yuêu dyaêa, nitaêyaquëê laoê yedyi ga zu rey, binitaêyaquëê lao lato ga bidyia yuêu. 26 Pues ca rniaê leêe, ¿nuzÌi uyole yenaêle? ¿Uyole yenaêle benê rguixogueê diêidzaê laêiya quie Diuzi? Talicazi rguixogueê Juan diêidzaê laêiya quie Diuzi. Nacarëê benê zÌe ca benê udixogueê xtiêidzaê Diuzi dza naêtela. 27 Lëquie Juan rnën lëêë guichi laêiya quie Diuzi cani: Huaseêelaê benê cuialao neza tzetixogueênëê yaca benëê yëbinëê leyaquëê cani: “Ca rue benê rluba neza, benê rue dyaêa xnezi, canaê huele utzaêle pensari quiele, danê bazaê benê iseêelaê Diuzi.” Canaê rnën lëêë guichi laêiya quie Diuzi. 28 Naêra ca rniaê leêe, entre lado yaca benê nitaê lao yedyi layu niga, nunura benê udixogueê xtiêidzaê Diuzi zu nacara zÌe ca Juan. Naê bizÌi, benê zu guibá, benê birnabëêtica ga zu Diuzi, nacaranëê zÌe ca Juan. 29 Naê bizÌi yaca benê huequizÌu, benê bëê Juan laohue, len yaca los demás benê bëê Juan laohue, caora beyaquëê ca una Jesús, bezaqueyaquëê naca Diuzi benê rue tali, benê rue ta yuêu niêa xnezi. 30 Naê bizÌi yaca benê partido fariseo, len yaca benê rusëdi ley quie Moisés, yaca benê bibë lato hueê Juan laohue, biguêunyaquëê ca tadyaêa guêun Diuzi hue Juan quieyaquëê. 31 Naê una Jesús rëbinëê yaca benê naê: â¿Ca bi ejemplo uluêen cabëê naca pensari quie yaca benê nitaê naêa? ¿Ca bi ejemplo rnaban ta huaê diêidzaê cabëê rueyaquëê? 32 Rue yaca benê nitaê naêa ca quie xcuidiê reê lao yeêeya rëbiyacabiê laguedyiyacabiê: “Rcuedyindoê flauta, naêra biquitule biuyaêale. Rulandoê canción bayëchiê, lëscanê biuredyile." 33 Canaê naca quiele, porque bida Juan bautista, biudaonëê pan, bihueêenëê vino, naê leêe unale yuêunëê bichi be xiêibiê. 34 Lëzi nëêëdiê, bichi yugulu benëê, bidaê raohuaê riêogaê, naê leêe unale nacaê benê riêo raolëêë, benê naca amigo quie benê de dulaê xquia quie, len yaca benê huequizÌu. 35 Pero yaca benê naocazi xneza Diuzi, lëleyaquëê ruluêeyaquëê ca naca quie yelaê rioñeêe quie Diuzi. 36 BizÌi gudyi tu benê naca partido fariseo Jesús chi biguidëê zÌan yuêu quienëê ta gaohuëê. Naêra bdyin Jesús uyuêunëê luêu yuêu ureênëê lao mesa. 37 Lëlao yedyi naê zu tu nigula mala. Caora unezinëê babdyin Jesús zÌan yuêu quie benê naca partido fariseo, naêra uzëêë zÌan yuêu quiëê nuêë tu frasco alabastro yudzon aceite rlaê zÌixi zÌeo. 38 Naê ureênëê xniêa Jesús uzulaonëê rbedyinëê, rlaêonëê nisa rero laohuëê niêa Jesús. Ude naê rziênëê guitzaê guichonëê resebidyinëê niêa Jesús, raonëê situ niêa Jesús, uzÌiênëê aceite rlaê zÌixi zÌeo, blaêonëên niêa Jesús. 39 BizÌi benê naca partido fariseo, benê bëê ta udao Jesús, cati blëêënëê cabëê bë nigula, naê guquëê pensari unëê: “Chi tali benê niga naquëê benê useêelaê Diuzi, huacabëênëê ca naca nigula rquiê lënëê, danê naquëê nigula mala." 40 Naêra una Jesús rëbinëê Simón: âSimón, reêendaê iniaê luëê tu diêidzaê. Naêra una Simón rëbinëê Jesús: âUna nëêëdiê, maestro. 41 Naêra una Jesús rëbinëê lëbëê: âUzu chopa beêmbyu reyaêalaêyaquëê dumi quie benê rue presta dumi. Tunëê reyaêalëê gaêyoê gayuhua dumi plata. Naê itunëê reyaêalëê gatzo gayuhua. 42 Naê como lao rupayaquëê biuzÌaqueêyaquëê yeyuêeyaquëê benê unabayaquëê presta dumi, quie lao rupateyaquëê beziêzÌe benê unabayaquëê presta dumi. Naêra rnabaê luëê tu diêidzaê: Lao rupayaquëê, ¿ca nulayaquëê lao rupayaquëê reyaêalaê gacayaquëê agradecer mazara quie benê naê? 43 Naêra una Simón rëbinëê Jesús: âRaquedaê benê reyaêalaê yalao quie benê bë presta dumi. Naêra una Jesús rëbinëê lëbëê: âNapoê rson cabëê unaoê. 44 BizÌi beyëcho Jesús rnaênëê ganê zë nigula, unëê rëbinëê Simón: â¿Rlëêëloê nigula niga? Nëêëdiê baoyuêa luêu yuêu quioê, naê bibenloê nisa tzëri niêa. Naê nigula niga baodibinëê niêa con nisa uredyinëê besebidyinëên con guitzaê guichonëê. 45 Baoyuêa luêu yuêu quioê, naê biudaoloê situ xagaê ca naca costumbre de quiero. Pero desde uyuêa luêu yuêu quioê, birsan nigula ni raonëê situ niêa. 46 Biblaêoloê aceite guichogaê ca naca costumbre de quiero, naê nigula niga bablaêonëên niêa aceite rlaê zÌixi zÌeo. 47 Quie lenaê rniaê luëê, ca tu ta nedyëêë nigula niga nëêëdiê, lenaê ruluêen nezinëê de yelaê huenitilao quienëê ca nacala tamala babënëê. Pero nu benê bë lëêëtiêzi tamala, lëzi lëêëtiêzi nedyëêënëê benê beziêzÌe quienëê. 48 Naêra una Jesús rëbinëê nigula: âAbeziêzÌiaê ca naca dulaê xquia babaoê. 49 Naê bizÌi yaca benê dyiarë lao mesa, yaca benê bdyinrë udaorë, unayaquëê laguedyiyaquëê: â¿NuzÌi naca benê niga yeziêzÌenëê quie dulaê xquia quie benëê? 50 Naêra una Jesús rëbinëê nigula: âDanê rzudyiêilëloê nëêëdiê, babeyëriloê lao Diuzi. Beyo, bira idëbiloê quie dulaê xquia quioê.
