Menu

San Lucas 23

WBT

1 Naêra yugulu yaca benê reê ganê, uzuliyaquëê uquiëêyaquëê Jesús tzahuaêayaquëê lëbëê lao Pilato, benê naca gobernador. 2 Lëganê naê udaoyaquëê lëbëê xquia, unayaquëê rëbiyaquëê Pilato: âBenê niga rudzeêyelanëê yaca benê yedyi quiendoê rëbinëê leyaquëê bireyaêalaê quizÌoro impuesto quie gobierno romano. Lëzi nanëê naquëê benê useêelaê Diuzi, naê nanëê naquëê rey quiendoê. 3 Naêra unaba Pilato Jesús rëbinëê lëbëê: â¿Tabala nacoê rey quie benê Israel? Naê bequëbi Jesús rëbinëê Pilato: âNacaê cabëê unaoê. 4 Naêra una Pilato rëbinëê yaca xanê pxuzi, len yaca los demás benê nitaê naê: âGabi dulaê de quie benê niga. 5 Naê bizÌi leyaquëê unërayaquëê zidzo gula rëbiyaquëê Pilato: âCon ga baodenëê rudzeêyelanëê yaca benëê. Pues barudzeêyelanëê yaca benê quie yaca yedyi quie estado Judea len yaca benê quie yaca yedyi quie estado Galilea. Naê bablaênëê niga ta udzeêyelanëê yaca benê lao ciudad niga. 6 Bëê be Pilato canê unayaquëê quie Jesús, naê unabanëê leyaquëê chi tali naca Jesús benê quie estado Galilea. 7 Naê caora bequëbiyaquëê tali naquëê benê quie estado Galilea, naê useêelaênëê Jesús lao Herodes, danê naca Herodes gobernador quie estado Galilea, lëscanê danê bazurë Herodes ciudad Jerusalén. 8 BizÌi bëê blëêë Herodes bdyin Jesús ganê zunëê, lega redaohuenëê como danê azio zë dza reêennëê ilëêënëê lëbëê. Babenëê canê na yaca benëê canê ruenëê. Lenaê reêennëê ilëêënëê lëbëê chi bihuenëê tu milagro. 9 Naê uzulaonëê rnabanëê Jesús zë pregunta, pero bibequëbi Jesús quienëê. 10 Lëganê naê bdyinrë yaca xanê pxuzi, len yaca benê rusëdi ley quie Moisés, udaoyaquëê lëbëê xquia. Diêidzaê zëra bëyaquëê condre Jesús. 11 BizÌi Herodes len yaca soldado quienëê uzulaoyaquëê rueyaquëê lëbëê bizinaquezi. Bgacoyaquëê lëbëê tu laêariê tzaoê ca quie laêariê raco rey ta utituyaquëê lëbëê. Ude naê beseêelaêyaquëê lëbëê tatula lao Pilato. 12 Du dza naêla, Herodes len Pilato, biyuêuyaquëê dyaêa bigucayaquëê amigo, pero caora naê beyacayaquëê amigo. 13 Naê bë Pilato mandado bedupa yaca xanê pxuzi, len yaca benê napa dyin, len yaca benê lao yedyi. 14 Naêra una Pilato rëbinëê leyaquëê: âLeêe badehuaêale benê niga ni, nale rudzeêyelanëê yaca benëê, pero bapquëpaê lëbëê zaquëê lao leêe, naê leêe bablëêële bibi dulaê de quienëê con ca inale raole lëbëê xquia. 15 Lëscanê Herodes pquëpinëê lëbëê bibi falta de quienëê beseêelaênëê lëbëê niga. Bablëêële bibi dulaê de quienëê cuenda huaê mandado guti yaca soldado lëbëê. 16 Quie lenaê huaê mandado qui yaca soldado lëbëê guidi, naêtera usanaênëê. âCanaê una Pilato rëbinëê leyaquëê. 17 Naê bizÌi bëê gaêalaê lani, de yebio Pilato tu benê naca preso luêu dyiguiba con ca gueêen yaca benëê. Canaê naca costumbre quieyaquëê yebioyaquëê tu benê naca preso dza lani pascua. BizÌi Pilato guêunnëê usannëê Jesús. 18 Pero yaca benê nitaê naê uzulaoyaquëê uredyiyaêyaquëê unëyaquëê zidzo: â¡Biusanloê benê naê! ¡Yebioloê Barrabás! 19 BizÌi benê lao Barrabás yuêunëê luêu dyiguiba, danê udilalënëê yaca benê rnabëê quie lao yedyi, lëzi bëtinëê benëê. 20 Naê como guêun Pilato usannëê Jesús, bëêlënëê yaca benê nitaê naê mazara diêidzaê. 21 Pero uredyiyaêyaquëê zidzo unayaquëê: â¡Udaêloênëê lëêë yaga cruzo! ¡Udaêloênëê lëêë yaga cruzo! 22 Naêra tabeyuna lasa una Pilato rëbinëê leyaquëê: â¿BizÌi tamala babënëê? Bibi dulaê de quienëê cuenda huaê mandado guti yaca soldado lëbëê. Quie lenaê huaê mandado qui yaca soldado lëbëê guidi, naêtera usanaênëê. 23 Pero naê unëra yaca benëê zidzora uredyiyaêyaquëê rëbiyaquëê Pilato ta huenëê mandado udaêyaquëê Jesús lëêë yaga cruzo. Tanto uredyiyaê yaca benê nitaê naê len yaca xanê pxuzi, bëyaquëê gan gucan cabëê guêunyaquëê. 24 Canaê guca bë Pilato mandado cabëê unabayaquëê huenëê. 25 Canaê guca ulio Pilato con benê guêunyaquëê yero luêu dyiguiba, benê guca dilalë benê napa dyin, benê bëti benëê. Canaê guca psedyin Pilato Jesús lao naêa yaca benê hue bizinaquezi conlë lëbëê. 26 Caora bëê nequiëêyaquëê Jesús ta udaêyaquëê lëbëê lëêë yaga cruzo, naê bëxoyaquëê tu benê lao Simón, benê yedyi Cirene, benê zezaê layela. Naê bëyaquëê mandado biêanëê yaga cruzo zionëê nuêanëên zioguëê zenaohuëê Jesús. 27 Naê yaca benê zë gula zioyaquëê zenaoyaquëê leyaquëê. Lëscanê zenao nigula zë zioyaquëê rbedyiyaêyaquëê raqueyaquëê beyëchiê, danê rusacayaquëê Jesús bizinaquezi. 28 Naê bizÌi Jesús beyëchiênëê unëê rëbinëê leyaquëê: âLeêe nigula ciudad Jerusalén, bicuedyile por nëêëdiê. Yelaêcala cuedyile por leêe len zÌiêile. 29 Porque bazaê dza gaca bayëchiê gula quiele. Naê tanto gaca bayëchiê quiele, bisule gusto chi zu zÌiêile, bisule gusto chi nuêale bdaoê, bisule gusto chi rugaêadyile xcuidiê. 30 Lëdza naê tanto idzebile bi gaca quiele, hueguilole ga ucachiêlaole ga naca lëêë yaêa. 31 Niaê leêe chi ruelëyaquëê yaga yaêa bizinaquezi, ¿bizÌira huelëyaquëê yaga bidyi? 32 Lëzi nequiëêrëyaquëê chopa yaca benê bë tamala ta gutiyaquëê leyaquëê tzazÌe len Jesús. 33 Naê cati bdyinyaquëê ga laona chita guicho benê huati, lëganê naê bdaêyaquëê lëbëê lëêë yaga cruzo. Lëzirë bdaêrëyaquëê chopa yaca benê bë tamala. Tunëê bdaêyaquëê zaquëê yebë, naê itunëê bdaêyaquëê zaquëê yegaê. 34 Cati barudaêyaquëê Jesús lëêë yaga cruzo unëê rëbinëê Diuzi: âXuzaê Diuzi, beziêzÌe quieyaquëê, danê bineziyaquëê bi rueyaquëê. Ude beyudyi naê, bë yaca soldado tu sorteo entre leyaquëê ca nulayaquëê gaca quie zÌaba Jesús. 35 BizÌi yaca benê nitaê naê, begaênyaquëê rnaêyaquëê lëbëê. Naê lente yaca benê napa dyin rutituyaquëê lëbëê unayaquëê rëbiyaquëê laguedyiyaquëê: âGucalënëê benê tula, gacalëgaranëê cuinnëê chi tali naquëê benê Cristo, benê useêelaê Diuzi. 36 Lëscanê ptiturë yaca soldado lëbëê. Bebigaêyaquëê ganê dëêë, rziêyaquëê vino naca slaê ruyoêoyaquëê lëbëê. 37 Unayaquëê rëbiyaquëê lëbëê: âChi tali nacoê rey quie benê Israel, pte psela cuinloê. 38 Lëêë yaga cruzo zaquëê ga zu guichoguëê, bdaêyaquëê tu yaga taêa dyian letra griego, len letra latín, len letra hebreo. Lëêë yaga taêa rnan cani: “Benê ni naquëê rey quie yaca benê Israel." 39 BizÌi tu benê bë tamala, benê daêrë cuëta lëêënëê lëêë yaga cruzo, ptiturënëê Jesús rëbinëê lëbëê: âChi tali nacoê benê Cristo, pte psela cuinloê len nëtoê. 40 Pero benê itu laguedyinëê udilanëê lëbëê unëê rëbinëê lëbëê: â¿Nica rdzeboê Diuzi hora cati gatioê? 41 Ca naca raêo de dulaê xquia quiero, naêa redzagalaoro barguizÌoro ca naca tamala bëro. Ta reyaêalaêcazi gataê castigo quiero, pero benê niga redzagalaonëê, denê bibi tamala de bënëê. 42 Naêra unëê gudyinëê Jesús: âJesús, cati bazuloê ganê inabëêloê, yezaêlaêadyoê quiaê nëêëdiê. 43 Naê una Jesús rëbinëê lëbëê: âTali rniaê luëê, naêa dza bazuloê len nëêëdiê guibá ganê zu Diuzi. 44 BizÌi cati baruen cadu gatzo dza, bechula lao duzÌe ciudad naê hasta reda tzona quie sadzeê. 45 Bechula lao ubidza. Caora naê breêeza laêariê zë gatzo laoê idaoê rnabëêra gucan chopa laêa. 46 Naêra uredyiyaê Jesús unëê rëbinëê Diuzi: âXuzaê Diuzi, rucaênaê bichi be quiaê lao naêaloê. Ude beyudyi unëê canaê, gutinëê. 47 BizÌi benê naca capitán quie yaca soldado romano, cati bablëêënëê canê guca quie Jesús, bënëê Diuzi benê zÌe unëê: âTali benê niga naquëê benê huen, bibi tamala bënëê. 48 Naê bizÌi yaca benê bida blëêë yaca canê guca quie Jesús, zeyoyaquëê zÌan yuêu rbibiyaquëê ruêachuêuyaquëê, danê raqueyaquëê beyëchiê cabëê bëyaquëê quie Jesús. 49 Pero yaca benê unao Jesús, lenrë yaca nigula unao lëbëê desde dza uzaênëê estado Galilea, begaênyaquëê nitaêyaquëê zituêla rnaêyaquëê canê guca quienëê. 50 Lëganê naê uzurë tu benê dyaêa, benê rue quie xtiêidzaê Diuzi laonëê José. Naquëê benê yedyi lao Arimatea quie estado Judea. Napëê dyin, naquëê benê rnabëê quie yaca benê Israel. 51 Lëbenê lao José rbezëê dza guida benê iseêelaê Diuzi ta inabëênëê lao yedyi layu. Bibënëê tuzi cabëê bë yaca los demás benê naparë dyin. 52 Naêra uyonëê yenabanëê lao Pilato chi bihueênëê lato ta yechisanëê cuerpo quie Jesús. 53 Naê ude bechisanëê cuerpo quie Jesús lëêë yaga cruzo, betubinëê lëbëê laêariê, bdzeênëê lëbëê tu luêu yero beló yo ta zapquiêinyaquëê, nitu nunu nedzeêyaquëê ganê. 54 Lëdza naê nacan dza vierna cati rucuezayaquëê ta gaoyaquëê quie dza huezilaêadyiê. Baodzeê bagazi sulao dza huezilaêadyiê. 55 Naê yaca nigula unao Jesús desde dza uzaênëê estado Galilea, uyoyaquëê yenaêyaquëê ganê bdzeêyaquëê cuerpo quienëê. 56 Ude beyudyi naê, bezaêyaquëê zeyoyaquëê zÌan yuêu quieyaquëê bapcuezayaquëê aceite rlaê zÌixi zÌeo len güento ta ilëpiyaquëê cuerpo quie Jesús. Ude beyudyi bëyaquëê canê, bezilaêadyiêyaquëê según ca rnan lëêë guichi laêiya quie Diuzi.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate