Menu

Ruth 2:18

Ruth 2:18 in Multiple Translations

She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. And she brought out what she had saved from her meal and gave it to Naomi.

¶ And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.

And she took it up, and went into the city; and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought forth and gave to her that which she had left after she was sufficed.

And she took it up and went into the town; and she let her mother-in-law see what she had got, and after taking enough for herself she gave her the rest.

She picked it up and took it back to town to show her mother-in-law how much she had collected. Ruth also gave her what she had left over from her meal.

And she tooke it vp, and went into the citie, and her mother in law saw what she had gathered: Also she tooke foorth, and gaue to her that which she had reserued, when she was sufficed.

and she taketh [it] up, and goeth into the city, and her mother-in-law seeth that which she hath gleaned, and she bringeth out and giveth to her that which she left from her satiety.

She took it up, and went into the city. Then her mother-in-law saw what she had gleaned; and she brought out and gave to her that which she had left after she had enough.

And she took it , and went into the city: and her mother-in-law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her what she had reserved after she was satisfied.

Which she took up and returned into the city, and shewed it to her mother in law: moreover she brought out, and gave her of the remains of her meat, wherewith she had been filled.

She carried it back to town, and showed to her mother-in-law how much she had gathered. Ruth also showed to her the grain that was left over after she had eaten enough from what Boaz had given her at lunchtime.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Ruth 2:18

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Ruth 2:18 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/תִּשָּׂא֙ וַ/תָּב֣וֹא הָ/עִ֔יר וַ/תֵּ֥רֶא חֲמוֹתָ֖/הּ אֵ֣ת אֲשֶׁר לִקֵּ֑טָה וַ/תּוֹצֵא֙ וַ/תִּתֶּן לָ֔/הּ אֵ֥ת אֲשֶׁר הוֹתִ֖רָה מִ/שָּׂבְעָֽ/הּ
וַ/תִּשָּׂא֙ nâsâʼ H5375 to lift Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
וַ/תָּב֣וֹא bôwʼ H935 Lebo Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
הָ/עִ֔יר ʻîyr H5892 excitement Art | N-fs
וַ/תֵּ֥רֶא râʼâh H7200 Provider Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
חֲמוֹתָ֖/הּ chămôwth H2545 mother-in-law N-fs | Suff
אֵ֣ת ʼêth H853 Obj. DirObjM
אֲשֶׁר ʼăsher H834 which Rel
לִקֵּ֑טָה lâqaṭ H3950 to gather V-Piel-Perf-3fs
וַ/תּוֹצֵא֙ yâtsâʼ H3318 to come out Conj | V-Hiphil-ConsecImperf-3fs
וַ/תִּתֶּן nâthan H5414 to give Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
לָ֔/הּ Prep | Suff
אֵ֥ת ʼêth H853 Obj. DirObjM
אֲשֶׁר ʼăsher H834 which Rel
הוֹתִ֖רָה yâthar H3498 to remain V-Hiphil-Perf-3fs
מִ/שָּׂבְעָֽ/הּ sôbaʻ H7648 satiety Prep | N-ms | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Ruth 2:18

וַ/תִּשָּׂא֙ nâsâʼ H5375 "to lift" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
In the Bible, this Hebrew word means to lift or raise something, and it's used in many ways, like lifting a burden or raising someone's status. It appears in books like Genesis and Isaiah, often talking about God lifting people up. It's about supporting or carrying something or someone.
Definition: : raise/take_up 1) to lift, bear up, carry, take 1a) (Qal) 1a1) to lift, lift up 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure 1a3) to take, take away, carry off, forgive 1b) (Niphal) 1b1) to be lifted up, be exalted 1b2) to lift oneself up, rise up 1b3) to be borne, be carried 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away 1c) (Piel) 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist 1c2) to desire, long (fig.) 1c3) to carry, bear continuously 1c4) to take, take away 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself 1e) (Hiphil) 1e1) to cause one to bear (iniquity) 1e2) to cause to bring, have brought
Usage: Occurs in 609 OT verses. KJV: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield. See also: Genesis 4:13; Numbers 4:2; 1 Samuel 14:3.
וַ/תָּב֣וֹא bôwʼ H935 "Lebo" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This verb means to go or come, and is used in many contexts, such as entering a place or approaching someone, as seen in the book of Genesis. It can also mean to abide or apply, and is translated in various ways in the KJV Bible. This term is related to the name Lebo Hamath.
Definition: A shortened name of Lebo Hamath complined withcha.mat (חֲמָת "Hamath" H2574) This name means to go in, enter
Usage: Occurs in 2307 OT verses. KJV: abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way. See also: Genesis 2:19; Genesis 32:7; Exodus 1:19.
הָ/עִ֔יר ʻîyr H5892 "excitement" Art | N-fs
In the Bible, this word refers to a city or town, often a place with a wall or a watchman. It is used to describe a settlement or encampment, like the city of Ai, which is mentioned in the book of Joshua. The word is used to identify specific locations in the Bible.
Definition: 1) excitement, anguish 1a) of terror
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: Ai (from margin), city, court (from margin), town. See also: Genesis 4:17; Deuteronomy 3:6; Joshua 14:12.
וַ/תֵּ֥רֶא râʼâh H7200 "Provider" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
The Hebrew word for provider means to see or look after, and is used to describe God's care for his people. It appears in various forms throughout the Bible, including in Genesis and other books.
Definition: (Lord will) Provide, cause to be seen. This name means to see, look at, inspect, look after
Usage: Occurs in 1206 OT verses. KJV: advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions. See also: Genesis 1:4; Genesis 41:41; Exodus 33:13.
חֲמוֹתָ֖/הּ chămôwth H2545 "mother-in-law" N-fs | Suff
This word refers to a mother-in-law, the husband's mother, a family relationship. It appears in various biblical contexts.
Definition: mother-in-law, husband's mother
Usage: Occurs in 10 OT verses. KJV: mother in law. See also: Ruth 1:14; Ruth 3:1; Micah 7:6.
אֵ֣ת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
אֲשֶׁר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
לִקֵּ֑טָה lâqaṭ H3950 "to gather" V-Piel-Perf-3fs
This verb means to gather or pick up, like gleaning leftover crops in a field. It is used in various forms to describe collecting or gathering things.
Definition: 1) to pick up, gather, glean, gather up 1a) (Qal) 1a1) to pick up, gather 1a2) to glean 1b) (Piel) 1b1) to gather, gather up 1b2) to collect (money) 1b3) to glean 1c) (Pual) to be picked up 1d) (Hithpael) to collect oneself
Usage: Occurs in 34 OT verses. KJV: gather (up), glean. See also: Genesis 31:46; Ruth 2:2; Psalms 104:28.
וַ/תּוֹצֵא֙ yâtsâʼ H3318 "to come out" Conj | V-Hiphil-ConsecImperf-3fs
In the Bible, this Hebrew word means to go out or come out, and it's used in many different ways, like leaving a place or starting a new journey, as seen in Genesis and Exodus.
Definition: : come/go_out/escape 1) to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth
Usage: Occurs in 991 OT verses. KJV: [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter. See also: Genesis 1:12; Exodus 9:33; Leviticus 26:45.
וַ/תִּתֶּן nâthan H5414 "to give" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This word means to give, put, or set something, with a wide range of applications. It appears in many books, including Genesis and Exodus, describing God's actions and human interactions. The word is used to convey giving, selling, or exchanging something.
Definition: : give/deliver/send/produce 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Usage: Occurs in 1816 OT verses. KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. See also: Genesis 1:17; Genesis 40:21; Exodus 30:12.
לָ֔/הּ "" Prep | Suff
אֵ֥ת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
אֲשֶׁר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
הוֹתִ֖רָה yâthar H3498 "to remain" V-Hiphil-Perf-3fs
The Hebrew word 'yâthar' means to remain or be left, and can also mean to excel or have more than enough, often translated as 'remain' or 'preserve'.
Definition: 1) to be left over, remain, remain over, leave 1a) (Qal) remainder (participle) 1b) (Niphal) to be left over, remain over, be left behind 1c) (Hiphil) 1c1) to leave over, leave 1c2) to save over, preserve alive 1c3) to excel, show pre-eminence 1c4) to show excess, have more than enough, have an excess
Usage: Occurs in 101 OT verses. KJV: excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest. See also: Genesis 30:36; 2 Samuel 9:1; Psalms 79:11.
מִ/שָּׂבְעָֽ/הּ sôbaʻ H7648 "satiety" Prep | N-ms | Suff
This Hebrew word means satisfaction or being full, like having enough food or feeling joyful. It appears in the Bible when talking about being content. In the KJV, it is translated as fill or fullness.
Definition: 1) satiety, abundance, fulness 1a) satiety 1b) abundance
Usage: Occurs in 8 OT verses. KJV: fill, full(-ness), satisfying, be satisfied. See also: Exodus 16:3; Ruth 2:18; Psalms 16:11.

Study Notes — Ruth 2:18

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Ruth 2:14 At mealtime Boaz said to her, “Come over here; have some bread and dip it into the vinegar sauce.” So she sat down beside the harvesters, and he offered her roasted grain, and she ate and was satisfied and had some left over.
2 John 6:12–13 And when everyone was full, He said to His disciples, “Gather the pieces that are left over, so that nothing will be wasted.” So they collected them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten.
3 1 Timothy 5:4 But if a widow has children or grandchildren, they must first learn to show godliness to their own family and repay their parents, for this is pleasing in the sight of God.

Ruth 2:18 Summary

[Ruth 2:18 shows us that Ruth was a hard worker and wanted to take care of her mother-in-law Naomi, so she brought back the grain she had gathered. This act of love and kindness demonstrates the importance of putting others before ourselves, as taught in Philippians 2:3-4. By bringing back the grain, Ruth was able to provide for Naomi's physical needs, just like God provides for our needs, as seen in Matthew 6:25-34. This verse reminds us to trust in God's provision and to show love and care to those around us.]

Frequently Asked Questions

What is the significance of Ruth bringing back the grain to her mother-in-law Naomi?

Ruth's actions demonstrate her love and care for Naomi, as well as her obedience to Naomi's instructions, showing a strong familial bond, as seen in Ruth 1:16-17, where Ruth commits to staying with Naomi.

How does this verse relate to the concept of provision in the Bible?

This verse illustrates God's provision for His people, as Ruth is able to gather grain and bring it back to Naomi, demonstrating God's care for the poor and needy, as seen in Deuteronomy 24:19 and Leviticus 19:9-10.

What can we learn from Ruth's selfless act of giving her food to Naomi?

Ruth's selflessness demonstrates the importance of putting others before ourselves, as taught in Philippians 2:3-4, and shows that true love and care for others involves sacrificing our own needs for their benefit, as seen in John 15:13.

How does this verse show the theme of relationships and community in the Bible?

This verse highlights the importance of strong relationships and community, as Ruth and Naomi rely on each other for support and care, demonstrating the value of interdependence and mutual love, as seen in Acts 2:42-47 and Hebrews 10:24-25.

Reflection Questions

  1. What are some ways I can show love and care to those around me, just like Ruth showed to Naomi?
  2. How can I trust in God's provision for my life, just like Ruth trusted that God would provide for her and Naomi?
  3. What are some areas in my life where I can practice selflessness and put others before myself?
  4. How can I cultivate strong, supportive relationships in my life, like the one between Ruth and Naomi?

Gill's Exposition on Ruth 2:18

And she took it up,.... The ephah of barley, into her arms, or on her shoulders: and went into the city; the city of Bethlehem; and her mother in law saw what she had gleaned: she set it down before

Jamieson-Fausset-Brown on Ruth 2:18

And she took it up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed. No JFB commentary on these verses.

Matthew Poole's Commentary on Ruth 2:18

Or, that which she had left of her fulness, or after she was satisfied. She did eat as much as she desired of what she had gleaned, and her mother, as I suppose, with her, and the residue she gave to her mother to lay up for future use.

Trapp's Commentary on Ruth 2:18

Rth 2:18 And she took [it] up, and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed.Ver. 18. And gave to her that she had reserved.] Ruth was not like that pamphagus [παμφαγος, alldevouring] Nabal, all whose logic was little enough to conclude for himself.

Adam Clarke's Commentary on Ruth 2:18

Verse 18. And gave to her that she had reserved] As Ruth had received a distinct portion at dinner-time, of which she had more than she could eat, Ruth 2:14; it appears she brought the rest home to her mother-in-law, as is here related.

Cambridge Bible on Ruth 2:18

18. her mother in law saw] A slight change of pronunciation gives a more expressive sense: she shewed her mother in law.

Whedon's Commentary on Ruth 2:18

18. Her mother-in-law saw — With manifest surprise at the large quantity of her day’s gleaning. She brought forth — Out of a wallet, according to the Targum.

Sermons on Ruth 2:18

SermonDescription
Zac Poonen (2006 Conference) 5.a Right Attitude to Money by Zac Poonen This sermon emphasizes the importance of being faithful with money, avoiding extremes of poverty or excessive wealth, and recognizing that money should not rule over our lives. It
Carter Conlon The Happiest Church in the World by Carter Conlon In this sermon, Pastor William shares his experience of speaking at a ministers conference in Vancouver Island, where he witnessed a tremendous hunger for the things of God in the
Michael Koulianos Protect Your Testimony by Michael Koulianos Michael Koulianos emphasizes the importance of protecting one's testimony, which encompasses not only the story of salvation but also the ongoing work of God in our lives. He warns
Mariano Di Gangi The Bread of Heaven by Mariano Di Gangi Mariano Di Gangi preaches on 'The Bread of Heaven,' emphasizing that Jesus is essential for spiritual nourishment, likening Him to bread that sustains life. He recounts the miracle
Zac Poonen Being Faithful With Money by Zac Poonen Zac Poonen emphasizes the importance of being faithful with money, explaining that under the new covenant, we are called to give 100% of our resources to God rather than just tithi
T. Austin-Sparks Divine Life: All-Sufficient and Inexhaustible by T. Austin-Sparks T. Austin-Sparks emphasizes the all-sufficient and inexhaustible nature of the life that Christ offers, as illustrated through the signs in the Gospel of John. He explains that thi
Favell Lee Mortimer Mark 6:30-44. Christ Feeds Five Thousand With Five Loaves and Two Fish. by Favell Lee Mortimer Favell Lee Mortimer preaches about the compassion of Jesus, who sacrificed His own ease to minister to the needs of the people, showing deep care for their spiritual well-being. Je

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate