Ruth 1:15

Ruth’s Loyalty to Naomi

14Again they wept aloud, and Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth clung to her.15“Look,” said Naomi, “your sister-in-law has gone back to her people and her gods; follow her back home.”

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
“Look,” said Naomi, “your sister-in-law has gone back to her people and her gods; follow her back home.”
American Standard Version (1901)
And she said, Behold, thy sister-in-law is gone back unto her people, and unto her god: return thou after thy sister-in-law.
Bible in Basic English
And Naomi said, See, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods: go back after your sister-in-law.
Douay-Rheims 1899
And Noemi said to her: Behold thy kinswoman is returned to her people, and to her gods, go thou with her.
Free Bible Version
“Look, your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back home with her,” said Naomi.
Geneva Bible 1599
And Naomi said, Beholde, thy sister in law is gone backe vnto her people and vnto her gods: returne thou after thy sister in lawe.
King James (Authorized) Version
And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
Translation for Translators
Naomi said to her, “Look! Your sister-in-law is going back to her relatives and to her gods! Go back with her!”
Unlocked Literal Bible
Naomi said, “Listen, your sister-in-law has gone back to her people and to her gods. Go back with your sister-in-law.”
Noah Webster Bible
And she said, Behold, thy sister-in-law hath gone back to her people, and to her gods: return thou after thy sister-in-law.
World English Bible
She said, “Behold, your sister-in-law has gone back to her people and to her god. Follow your sister-in-law.”
Young's Literal Translation
And she saith, 'Lo, thy sister-in-law hath turned back unto her people, and unto her god, turn thou back after thy sister-in-law.'