Romans 9:30

Israel’s Unbelief

29It is just as Isaiah foretold: “Unless the Lord of Hosts had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have resembled Gomorrah.”30What then will we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;31but Israel, who pursued a law of righteousness, has not attained it.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
What then will we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;
American Standard Version (1901)
What shall we say then? That the Gentiles, who followed not after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith:
Bible in Basic English
What then may we say? That the nations who did not go after righteousness have got righteousness, even the righteousness which is of faith:
Douay-Rheims 1899
What then shall we say? That the Gentiles, who followed not after justice, have attained to justice, even the justice that is of faith.
Free Bible Version
What shall we conclude, then? That even though the foreigners were not even looking to do right, they did grasp what is right, and through their trust in God did what was morally right.
Geneva Bible 1599
What shall we say then? That the Gentiles which folowed not righteousnes, haue attained vnto righteousnes, euen the righteousnes which is of faith.
King James (Authorized) Version
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
Translation for Translators
We must conclude this: [RHQ] Although non-Jews did not search out a way by which God would erase the record of their sins, they actually found that way because they trusted in what Christ did for them.
Unlocked Literal Bible
What will we say then? That the Gentiles, who were not pursuing righteousness, obtained righteousness, the righteousness by faith.
Noah Webster Bible
What shall we say then? That the Gentiles who followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is by faith:
World English Bible
What shall we say then? That the Gentiles, who didn’t follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;
Young's Literal Translation
What, then, shall we say? that nations who are not pursuing righteousness did attain to righteousness, and righteousness that [is] of faith,