Romans 11:19

The Ingrafting of the Gentiles

18do not boast over those branches. If you do, remember this: You do not support the root, but the root supports you.19You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”20That is correct: They were broken off because of unbelief, but you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”
American Standard Version (1901)
Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.
Bible in Basic English
You will say, Branches were broken off so that I might be put in.
Douay-Rheims 1899
Thou wilt say then: The branches were broken off, that I might be grafted in.
Free Bible Version
You could make the claim, “Branches were broken off so I could be grafted in.”
Geneva Bible 1599
Thou wilt say then, The branches are broken off, that I might be graft in.
King James (Authorized) Version
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.
Translation for Translators
If one of you then says, “God rejected the Jews [MET] like branches [MET] that are broken {that people broke} off a tree and rejected, in order that he might accept us non-Jews, as branches [MET] of a tree are grafted in {as people graft in branches of a tree},”
Unlocked Literal Bible
You will say then, “Branches were broken off so that I might be grafted in.”
Noah Webster Bible
Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be ingrafted.
World English Bible
You will say then, “Branches were broken off, that I might be grafted in.”
Young's Literal Translation
Thou wilt say, then, 'The branches were broken off, that I might be graffed in;' right!