Psalms 52:9

Why Do You Boast of Evil?

8But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in the loving devotion of God forever and ever. 9I will praise You forever, because You have done it. I will wait on Your name— for it is good— in the presence of Your saints.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
I will praise You forever, because You have done it. I will wait on Your name— for it is good— in the presence of Your saints.
American Standard Version (1901)
I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
Bible in Basic English
I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good.
Free Bible Version
I will praise you forever, God, for all you have done. In the presence of your trustworthy people, I will place my hope in the kind of person you are, for you are good.
Geneva Bible 1599
I will alway praise thee, for that thou hast done this, and I will hope in thy Name, because it is good before thy Saints.
King James (Authorized) Version
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
One Unity Resource Bible
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.
Translation for Translators
God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly people, I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] things you have done for us).
Unlocked Literal Bible
I will give you thanks forever for what you have done. I will wait for your name, because it is good, in the presence of your godly people.
Noah Webster Bible
I will praise thee for ever, because thou hast done it : and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
World English Bible
I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.
Young's Literal Translation
I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!