- Home
- Bible
- Proverbs
- Chapter 25
- Verse 25
Proverbs 25:11
Verse
Context
Sermons






Summary
Commentary
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Matthew Henry
- Tyndale
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
The first emblematical distich of this collection now follows: 11 Golden apples in silver salvers. A word spoken according to its circumstances. The Syr. and Jerome vocalize דּבר דּבר, and the Targ. דּבר דּבר; both are admissible, but the figure and that which is represented are not placed in so appropriate a relation as by דּבר דּבר; the wonderfully penetrating expression of the text, which is rendered by the traditional nikkud, agrees here with the often occurring דּבר (= מדבּר), also its passive דּבוּר. The defective writing is like, e.g., בּטח, Psa 112:7, and gives no authority to prefer דּבּר = מדבּר (Bttcher). That דּברי, corresponding to the plur. תּפּוּחי, is not used, arises from this, that דבר is here manifestly not a word without connection, but a sentence of motive, contents, and aim united. For על־אפניו, the meaning of בּעתּו presents itself from Pro 15:23, according to which, among the old interpreters, Symmachus, Jerome, and Luther render "at its time." Abulwald compared the Arab. âiffan (âibban, also 'iffan, whence 'aly 'iffanihi, justo tempore), which, as Orelli has shown in his Synon. der Zeitbegriffe, p. 21f., comes from the roots af ab, to drive (from within) going out, time as consisting of individual moments, the one of which drives on the other, and thus denotes time as a course of succession. One may not hesitate as to the prep. על, for אפנים would, like עתּות, denote the circumstances, the relations of the time, and על would, as e.g., in על־פּי and על־דּברתי, have the meaning of κατά. But the form אפניו, which like חפניו, Lev 16:12, sounds dualistic, appears to oppose this. Hitzig supposes that אפנים may designate the time as a circle, with reference to the two arches projecting in opposite directions, but uniting themselves together; but the circle which time describes runs out from one point, and, moreover, the Arab. names for time âfaf, âifaf, and the like, which interchange with âiffan, show that this does not proceed from the idea of circular motion. Ewald and others take for אפניו the meaning of wheels (the Venet., after Kimchi, ἐπὶ τῶν τροχῶν αὐτῆς), whereby the form is to be interpreted as dual of אפן = אופן, "a word driven on its wheels," - so Ewald explains: as the potter quickly and neatly forms a vessel on his wheels, thus a fit and quickly framed word. But דבר signifies to drive cattle and to speak = to cause words to follow one another (cf. Arab. syâḳ, pressing on = flow of words), but not to drive = to fashion in that artisan sense. Otherwise Bttcher, "a word fitly spoken, a pair of wheels perfect in their motion," to which he compares the common people "in their jesting," and adduces all kinds of heterogeneous things partly already rejected by Orelli (e.g., the Homeric ἐπιτροχάδην, which is certainly no commendation). But "jesting" is not appropriate here; for what man conceives of human speech as a carriage, one only sometimes compares that of a babbler to a sledge, or says of him that he shoves the cart into the mud. (Note: It is something different when the weaver's beam, minwâl in Arab., is metaph. for kind and manner: they are 'aly minwâl wâḥad, is equivalent to they are of a like calibre, Arab. kalib, which is derived from καλόπους (καλοπόδιον), a shoemaker's last.) Is it then thus decided that אפניו is a dual? It may be also like אשׂריו, the plur. especially in the adverbial expression before us, which readily carried the abbreviation with it (vid., Gesen. Lehrgebr. 134, Anm. 17). On this supposition, Orelli interprets אפן from אפן, to turn, in the sense of turning about, circumstances, and reminds of this, that in the post-bibl. Heb. this word is used as indefinitely as τρόπος, e.g., באופן מה, quodammodo (vid., Reland's Analecta Rabbinica, 1723, p. 126). This late Talm. usage of the word can, indeed, signify nothing as to the bibl. word; but that אפנים, abbreviated אפנים, can mean circumstances, is warranted by the synon. אודות. Aquila and Theodotion appear to have thus understood it, for their ἐπὶ ἁρμόζουσιν αὐτῷ, which they substitute for the colourless οὕτως of the lxx, signifies: under the circumstances, in accordance therewith. So Orelli thus rightly defines: "אפנים denote the âḥwâl, circumstances and conditions, as they form themselves in each turning of time, and those which are ascribed to דבר by the suffix are those to which it is proper, and to which it fits in. Consequently a word is commended which is spoken whenever the precise time arrives to which it is adapted, a word which is thus spoken at its time as well as at its place (van Dyk, fay mahllah), and the grace of which is thereby heightened." Aben Ezra's explanation, על פנים הראויים, in the approved way, follows the opinion of Abulwald and Parchon, that אפניו is equivalent to פניו (cf. aly wajhihi, sua ratione), which is only so far true, that both words are derived from R. פן, to turn. In the figure, it is questionable whether by תּפּוּחי זהב, apples of gold, or gold-coloured apples, are meant (Luther: as pomegranates and citrons); thus oranges are meant, as at Zac 4:12. הזּהב denotes golden oil. Since כסף, besides, signifies a metallic substance, one appears to be under the necessity of thinking of apples of gold; cf. the brazen pomegranates. But (1) apples of gold of natural size and massiveness are obviously too great to make it probable that such artistic productions are meant; (2) the material of the emblem is usually not of less value than that of which it is the emblem (Fleischer); (3) the Scriptures are fond of comparing words with flowers and fruits, Pro 10:31; Pro 12:14; Pro 13:2; Pro 18:20, and to the essence of the word which is rooted in the spirit, and buds and grows up to maturity through the mouth and the lips, the comparison with natural fruits corresponds better in any case than with artificial. Thus, then, we interpret "golden apples" as the poetic name for oranges, aurea mala, the Indian name of which with reference to or (gold) was changed into the French name orange, as our pomeranze is equivalent to pomum aurantium. משׂכּיּות is the plur. of משׂכּית, already explained, Pro 18:11; the word is connected neither with שׂכך, to twist, wreathe (Ewald, with most Jewish interpreters) (Note: On this proceeds also the beautiful interpretation by Maimuni in the preface to More Nebuchim: Maskiyyth sont des ciselures rticulaires, etc., according to Munk's translation from the Arab. text, vid., Kohut's Pers. Pentateuch-Uebers. (1871), p. 356. Accordingly Jewish interpreters (e.g., Elia Wilna) understand under אפניו the four kinds of writing: פשׁט, רמז, דרושׁ, and סוד, which are comprehended under the memorial word פרדס.) nor with שׂכה, to pierce, infigere (Redslob, vid., under Psa 73:7); it signifies medal or ornament, from שׂכה, to behold (cf. שׂכיּה, θέα = θέαμα, Isa 2:6), here a vessel which is a delight to the eyes. In general the Venet. rightly, ἐν μορφώμασιν ἀργύρου; Symmachus and Theodotion, more in accordance with the fundamental idea, ἐν περιβλέπτοις ἀργύρου; the Syr. and Targ. specially: in vessels of embossed work (נגוּדי, from נגד, to draw, to extend); yet more specially the lxx, ἐν ὁρμίσκῳ σαρδίου, on a chain of cornelian stone, for which, perhaps, ἐν φορμίσκῳ (Jger) ἀργυρίου, in a little silver basket, is the original phrase. Aquila, after Bereschith rabba c. 93, translates by μῆλα χρύσου ἐν δίσκοις ἀργυφίου. Jerome: in lectis argenteis, appears to have fallen into the error of taking משב for משכב, lectus. Hitzig here emends a self-made ἅπαξ λεγ. Luther's "golden apples in silver baskets" is to be preferred. (Note: A favourite expression of Goethe's, vid., Bchmann's Geflgelte Worte, 1688.) A piece of sculpture which represents fruit by golden little disks or points within groups of leaves is not meant - for the proverb does not speak of such pretty little apples - but golden oranges are meant. A word in accordance with the circumstances which occasion it, is like golden oranges which are handed round in silver salvers or on silver waiters. Such a word is, as adopting another figure we might say, like a well-executed picture, and the situation into which it appropriately fits is like its elegant frame. The comparison with fruit is, however, more significant; it designates the right word as a delightful gift, in a way which heightens its impression and its influences.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
a word fitly--literally, "quickly," as wheels roll, just in time. The comparison as apples . . . silver gives a like sense. apples, &c.--either real apples of golden color, in a silver network basket, or imitations on silver embroidery.
John Gill Bible Commentary
A word fitly spoken,.... Or, "a word spoken on its wheels" (d): that proceeds aright, keeps due order, is well circumstanced as to matter, method, time, place, and persons; a discourse well put together, properly pronounced, roundly, easily, and fluently delivered to proper persons, and adapted to their circumstances; and "seasonably" spoken, as the Targum and many versions render it: is like apples of gold in pictures of silver; either like apples made of gold, and so valuable and precious; or as apples, called golden from their colour, as golden pippins, and golden rennets; or oranges, which are sometimes called golden apples: either of these in silver cases and enclosures, as Aben Ezra and Gersom interpret the word, or in a silver cup, as the Syriac version, or in silver lattices, as Maimonides, through which they may be seen, look very pleasant and delightful. The words may design, as some think, silver baskets of network (e); into which golden apples or oranges being put, and placed on a table, look very beautiful; and to such a word fitly spoken is compared. This may be applied to the word of the Gospel, as spoken by Christ, the great Prophet of the church; who has the tongue of the learned, to speak a word in season to weary souls, Isa 50:4; and by his ministers, who publish the Gospel, that faithful saying, and worthy of all acceptation: this being the word of salvation, is fitly spoken to all sensible sinners, and must be exceeding agreeable to them; since it is of salvation from all sin, and for the chief of sinners, and entirely of free grace; includes all blessings in it, and is for ever; and since it is a proclamation of pardon of all sorts of sins and sinners, and of all their sins, and according to the riches of grace; and is also the word of reconciliation, and publishes peace to rebels, who could not make their own peace with God; and yet this is done by the blood of Christ, as the Gospel declares: and, seeing it is likewise the word of righteousness, which reveals the righteousness of Christ as justifying, when a man's own righteousness will not acquit him; and invites weary souls to Christ for rest, and therefore must be grateful to all such persons, and be esteemed as valuable as balls or apples of gold; and as pleasant and delightful to see and hear of as those set in silver baskets of network; and be as refreshing and comfortable, and as grateful to the taste, as real apples of the best kind; see Sol 2:2. It may also be applied to the promises of grace, seasonably spoken, and suitably applied by the Spirit of God; who takes the promises which are in Christ, and shows and opens them to souls in distress, at the most proper and seasonable time; and which are exceeding great and precious, yield abundance of pleasure and delight, and are very comfortable. Yea, this may be applied to the words of good men, in private conversation, either by way of counsel, or comfort, or admonition; and to every word that is with grace, and ministers grace to the hearer, and is for the use of edifying, when time, place, persons, and circumstances, are observed. Maimonides (f) thinks the external sense of the word is meant by the silver, and the internal sense by the gold; which latter is seen through, and is much better than the former. (d) "super rotis suis", Montanus, Piscator, so Kimchi and Ben Melech; "super rotationibus suis". Schultens. (e) "in thecis transparentibus", Montanus; "cancellis", Baynus; "cancellaturis, sive retiaculis", Glassius; "in speciosis calicibus", Cocceius. (f) Praefat. Moreh Nevochim.
Matthew Henry Bible Commentary
Solomon here shows how much it becomes a man, 1. To speak pertinently: A word upon the wheels, that runs well, is well-circumstanced, in proper time and place - instruction, advice, or comfort, given seasonably, and in apt expressions, adapted to the case of the person spoken to and agreeing with the character of the person speaking - is like golden balls resembling apples, or like true apples of a golden colour (golden rennets), or perhaps gilded, as sometimes we have gilded laurels, and those embossed in pictures of silver, or rather brought to table in a silver network basket, or in a silver box of that which we call filigree - work, through which the golden apples might be seen. Doubtless in was some ornament of the table, then well known. As that was very pleasing to the eye, so is a word fitly spoken to the ear. 2. Especially to give a reproof with discretion, and so as to make it acceptable. If it be well given, by a wise reprover, and well taken, by an obedient ear, it is an earring of gold and an ornament of fine gold, very graceful and well becoming both the reprover and the reproved; both will have their praise, the reprover for giving it so prudently and the reproved for taking it so patiently and making a good use of it. Others will commend them both, and they will have satisfaction in each other; he who gave the reproof is pleased that it had the desired effect, and he to whom it was given has reason to be thankful for it as a kindness. That is well given, we say, that is well taken; yet it does not always prove that that is well taken which is well given. It were to be wished that a wise reprover should always meet with an obedient ear, but often it is not so.
Tyndale Open Study Notes
25:11-12 Timely advice and valid criticism are precious, beautiful, and rare (see also 15:23; 26:7, 9), and should be welcomed (see 10:17; 13:1, 10; 15:24, 31-32; 17:10).
Proverbs 25:11
More Proverbs of Solomon
10lest the one who hears may disgrace you, and your infamy never go away. 11A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver. 12Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man’s rebuke to a listening ear.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
(Revelation - Part 7): The Rainbow Round the Throne
By A.W. Tozer5.5K48:46Book Of RevelationGEN 1:1PRO 25:11ISA 6:1MAT 16:16JHN 7:17REV 4:2REV 4:6In this sermon, the speaker discusses the concept of God being wholly other and transcendent, beyond human comprehension. He mentions a review of his book, "The Knowledge of the Holy," where the reviewer disagrees with the idea that when talking about God, one lacks ideas and mental understanding. The speaker also talks about the importance of obedience to fulfill the purpose for which humans were created. He emphasizes that by being willing to do God's will, one can come to know who God is and who they are. The sermon concludes with a reference to the creatures around God's throne in the book of Revelation, highlighting the glory of Jesus Christ and the importance of loving Him deeply.
The Holy Spirit - Part 6
By Keith Daniel1.2K09:33PRO 15:1PRO 25:11EPH 4:29COL 4:6JAS 1:19This sermon emphasizes the importance of being led by the Holy Spirit in sharing the message of God, highlighting the need to avoid offending others and to wait for God's guidance before speaking about sin and judgment. It shares a personal story of a challenging child and the lesson of patience and maturity in dealing with difficult situations. The speaker stresses the value of being a gentleman or gentlewoman in representing Christ, avoiding unnecessary offense and relying on God's wisdom for effective communication.
Outer Life of Holiness
By Dougan Clark0EXO 20:1PRO 25:11ECC 5:2MAT 5:1PHP 2:141TH 5:16HEB 12:291PE 1:151PE 3:4Dougan Clark emphasizes the importance of living a holy life based on the universally recognized standard of Christian morality, the Ten Commandments. He clarifies that both the justified and entirely sanctified individuals are obligated to adhere to this standard, with sanctification being reflected in both inward and outward differences. The outward life of holiness is characterized by few words spoken with grace, quietude of manner, silent submission in the face of injustice, and continual prayerfulness, faith, and joy. It also involves refraining from complaining about the imperfections of others and giving glory to God rather than oneself.
Comfort for the Church
By Thomas Watson0EXO 20:24DEU 23:14PSA 46:5PSA 139:7PRO 25:11ISA 52:1JER 14:9HOS 14:4ZEC 2:5LUK 18:27Thomas Watson preaches about the comforting presence of God in the midst of His church, emphasizing that despite external and internal enemies, God's refuge and strength are always available. The sermon highlights the privilege and safety of having God in the midst of the church, explaining the two-fold presence of God and the reasons why He defends and blesses His people. Watson encourages the church to trust in God's compassion, love, and protection, reminding them that God's presence brings beauty, strength, and hope to His people.
The Home Conversation
By J.R. Miller0Home LifeThe Power of WordsPRO 12:18PRO 15:1PRO 16:24PRO 18:21PRO 25:11MAT 12:36EPH 4:29EPH 5:4COL 4:6JAS 1:19J.R. Miller emphasizes the critical role of conversation in the home, arguing that while families invest in physical comforts and education, they often neglect the power of their words. He highlights the need for loving, thoughtful speech to foster a nurturing environment, warning against the destructive nature of harsh words and strife. Miller calls for families to cultivate enriching conversations that inspire and educate, particularly during shared meals, to create a warm and uplifting atmosphere. He stresses that the quality of home conversation can significantly influence the character and relationships within the family. Ultimately, he encourages families to be intentional about their speech, aiming for kindness and thoughtfulness in every interaction.
Samuel Rutherford
By J.C. Philpot0PSA 39:3PRO 25:11PRO 27:62CO 4:18PHP 3:8J.C. Philpot reflects on Samuel Rutherford's letters, highlighting the amazing warmth and energy that emanated from his soul, the profound views on time and eternity expressed with force, his deep love for the Lord Jesus and longing for His presence, the practical and experiential admonitions filled with power and tenderness, and the pith and originality of expression that have preserved Rutherford's writings for generations.
Bible Survey - Proverbs
By Peter Hammond0PRO 1:7PRO 4:23PRO 14:27PRO 25:11LUK 11:31ROM 12:21CO 1:272TI 3:13Peter Hammond preaches on the importance of the fear of the Lord as the foundation of knowledge, contrasting wisdom with foolishness and emphasizing the practical application of Godliness in daily life. Proverbs provides counsel for various aspects of life, from personal conduct to relationships, work ethics, and moral choices, highlighting the consequences of our actions and the call to live wisely for salvation through faith in Christ Jesus.
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Matthew Henry
- Tyndale
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
The first emblematical distich of this collection now follows: 11 Golden apples in silver salvers. A word spoken according to its circumstances. The Syr. and Jerome vocalize דּבר דּבר, and the Targ. דּבר דּבר; both are admissible, but the figure and that which is represented are not placed in so appropriate a relation as by דּבר דּבר; the wonderfully penetrating expression of the text, which is rendered by the traditional nikkud, agrees here with the often occurring דּבר (= מדבּר), also its passive דּבוּר. The defective writing is like, e.g., בּטח, Psa 112:7, and gives no authority to prefer דּבּר = מדבּר (Bttcher). That דּברי, corresponding to the plur. תּפּוּחי, is not used, arises from this, that דבר is here manifestly not a word without connection, but a sentence of motive, contents, and aim united. For על־אפניו, the meaning of בּעתּו presents itself from Pro 15:23, according to which, among the old interpreters, Symmachus, Jerome, and Luther render "at its time." Abulwald compared the Arab. âiffan (âibban, also 'iffan, whence 'aly 'iffanihi, justo tempore), which, as Orelli has shown in his Synon. der Zeitbegriffe, p. 21f., comes from the roots af ab, to drive (from within) going out, time as consisting of individual moments, the one of which drives on the other, and thus denotes time as a course of succession. One may not hesitate as to the prep. על, for אפנים would, like עתּות, denote the circumstances, the relations of the time, and על would, as e.g., in על־פּי and על־דּברתי, have the meaning of κατά. But the form אפניו, which like חפניו, Lev 16:12, sounds dualistic, appears to oppose this. Hitzig supposes that אפנים may designate the time as a circle, with reference to the two arches projecting in opposite directions, but uniting themselves together; but the circle which time describes runs out from one point, and, moreover, the Arab. names for time âfaf, âifaf, and the like, which interchange with âiffan, show that this does not proceed from the idea of circular motion. Ewald and others take for אפניו the meaning of wheels (the Venet., after Kimchi, ἐπὶ τῶν τροχῶν αὐτῆς), whereby the form is to be interpreted as dual of אפן = אופן, "a word driven on its wheels," - so Ewald explains: as the potter quickly and neatly forms a vessel on his wheels, thus a fit and quickly framed word. But דבר signifies to drive cattle and to speak = to cause words to follow one another (cf. Arab. syâḳ, pressing on = flow of words), but not to drive = to fashion in that artisan sense. Otherwise Bttcher, "a word fitly spoken, a pair of wheels perfect in their motion," to which he compares the common people "in their jesting," and adduces all kinds of heterogeneous things partly already rejected by Orelli (e.g., the Homeric ἐπιτροχάδην, which is certainly no commendation). But "jesting" is not appropriate here; for what man conceives of human speech as a carriage, one only sometimes compares that of a babbler to a sledge, or says of him that he shoves the cart into the mud. (Note: It is something different when the weaver's beam, minwâl in Arab., is metaph. for kind and manner: they are 'aly minwâl wâḥad, is equivalent to they are of a like calibre, Arab. kalib, which is derived from καλόπους (καλοπόδιον), a shoemaker's last.) Is it then thus decided that אפניו is a dual? It may be also like אשׂריו, the plur. especially in the adverbial expression before us, which readily carried the abbreviation with it (vid., Gesen. Lehrgebr. 134, Anm. 17). On this supposition, Orelli interprets אפן from אפן, to turn, in the sense of turning about, circumstances, and reminds of this, that in the post-bibl. Heb. this word is used as indefinitely as τρόπος, e.g., באופן מה, quodammodo (vid., Reland's Analecta Rabbinica, 1723, p. 126). This late Talm. usage of the word can, indeed, signify nothing as to the bibl. word; but that אפנים, abbreviated אפנים, can mean circumstances, is warranted by the synon. אודות. Aquila and Theodotion appear to have thus understood it, for their ἐπὶ ἁρμόζουσιν αὐτῷ, which they substitute for the colourless οὕτως of the lxx, signifies: under the circumstances, in accordance therewith. So Orelli thus rightly defines: "אפנים denote the âḥwâl, circumstances and conditions, as they form themselves in each turning of time, and those which are ascribed to דבר by the suffix are those to which it is proper, and to which it fits in. Consequently a word is commended which is spoken whenever the precise time arrives to which it is adapted, a word which is thus spoken at its time as well as at its place (van Dyk, fay mahllah), and the grace of which is thereby heightened." Aben Ezra's explanation, על פנים הראויים, in the approved way, follows the opinion of Abulwald and Parchon, that אפניו is equivalent to פניו (cf. aly wajhihi, sua ratione), which is only so far true, that both words are derived from R. פן, to turn. In the figure, it is questionable whether by תּפּוּחי זהב, apples of gold, or gold-coloured apples, are meant (Luther: as pomegranates and citrons); thus oranges are meant, as at Zac 4:12. הזּהב denotes golden oil. Since כסף, besides, signifies a metallic substance, one appears to be under the necessity of thinking of apples of gold; cf. the brazen pomegranates. But (1) apples of gold of natural size and massiveness are obviously too great to make it probable that such artistic productions are meant; (2) the material of the emblem is usually not of less value than that of which it is the emblem (Fleischer); (3) the Scriptures are fond of comparing words with flowers and fruits, Pro 10:31; Pro 12:14; Pro 13:2; Pro 18:20, and to the essence of the word which is rooted in the spirit, and buds and grows up to maturity through the mouth and the lips, the comparison with natural fruits corresponds better in any case than with artificial. Thus, then, we interpret "golden apples" as the poetic name for oranges, aurea mala, the Indian name of which with reference to or (gold) was changed into the French name orange, as our pomeranze is equivalent to pomum aurantium. משׂכּיּות is the plur. of משׂכּית, already explained, Pro 18:11; the word is connected neither with שׂכך, to twist, wreathe (Ewald, with most Jewish interpreters) (Note: On this proceeds also the beautiful interpretation by Maimuni in the preface to More Nebuchim: Maskiyyth sont des ciselures rticulaires, etc., according to Munk's translation from the Arab. text, vid., Kohut's Pers. Pentateuch-Uebers. (1871), p. 356. Accordingly Jewish interpreters (e.g., Elia Wilna) understand under אפניו the four kinds of writing: פשׁט, רמז, דרושׁ, and סוד, which are comprehended under the memorial word פרדס.) nor with שׂכה, to pierce, infigere (Redslob, vid., under Psa 73:7); it signifies medal or ornament, from שׂכה, to behold (cf. שׂכיּה, θέα = θέαμα, Isa 2:6), here a vessel which is a delight to the eyes. In general the Venet. rightly, ἐν μορφώμασιν ἀργύρου; Symmachus and Theodotion, more in accordance with the fundamental idea, ἐν περιβλέπτοις ἀργύρου; the Syr. and Targ. specially: in vessels of embossed work (נגוּדי, from נגד, to draw, to extend); yet more specially the lxx, ἐν ὁρμίσκῳ σαρδίου, on a chain of cornelian stone, for which, perhaps, ἐν φορμίσκῳ (Jger) ἀργυρίου, in a little silver basket, is the original phrase. Aquila, after Bereschith rabba c. 93, translates by μῆλα χρύσου ἐν δίσκοις ἀργυφίου. Jerome: in lectis argenteis, appears to have fallen into the error of taking משב for משכב, lectus. Hitzig here emends a self-made ἅπαξ λεγ. Luther's "golden apples in silver baskets" is to be preferred. (Note: A favourite expression of Goethe's, vid., Bchmann's Geflgelte Worte, 1688.) A piece of sculpture which represents fruit by golden little disks or points within groups of leaves is not meant - for the proverb does not speak of such pretty little apples - but golden oranges are meant. A word in accordance with the circumstances which occasion it, is like golden oranges which are handed round in silver salvers or on silver waiters. Such a word is, as adopting another figure we might say, like a well-executed picture, and the situation into which it appropriately fits is like its elegant frame. The comparison with fruit is, however, more significant; it designates the right word as a delightful gift, in a way which heightens its impression and its influences.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
a word fitly--literally, "quickly," as wheels roll, just in time. The comparison as apples . . . silver gives a like sense. apples, &c.--either real apples of golden color, in a silver network basket, or imitations on silver embroidery.
John Gill Bible Commentary
A word fitly spoken,.... Or, "a word spoken on its wheels" (d): that proceeds aright, keeps due order, is well circumstanced as to matter, method, time, place, and persons; a discourse well put together, properly pronounced, roundly, easily, and fluently delivered to proper persons, and adapted to their circumstances; and "seasonably" spoken, as the Targum and many versions render it: is like apples of gold in pictures of silver; either like apples made of gold, and so valuable and precious; or as apples, called golden from their colour, as golden pippins, and golden rennets; or oranges, which are sometimes called golden apples: either of these in silver cases and enclosures, as Aben Ezra and Gersom interpret the word, or in a silver cup, as the Syriac version, or in silver lattices, as Maimonides, through which they may be seen, look very pleasant and delightful. The words may design, as some think, silver baskets of network (e); into which golden apples or oranges being put, and placed on a table, look very beautiful; and to such a word fitly spoken is compared. This may be applied to the word of the Gospel, as spoken by Christ, the great Prophet of the church; who has the tongue of the learned, to speak a word in season to weary souls, Isa 50:4; and by his ministers, who publish the Gospel, that faithful saying, and worthy of all acceptation: this being the word of salvation, is fitly spoken to all sensible sinners, and must be exceeding agreeable to them; since it is of salvation from all sin, and for the chief of sinners, and entirely of free grace; includes all blessings in it, and is for ever; and since it is a proclamation of pardon of all sorts of sins and sinners, and of all their sins, and according to the riches of grace; and is also the word of reconciliation, and publishes peace to rebels, who could not make their own peace with God; and yet this is done by the blood of Christ, as the Gospel declares: and, seeing it is likewise the word of righteousness, which reveals the righteousness of Christ as justifying, when a man's own righteousness will not acquit him; and invites weary souls to Christ for rest, and therefore must be grateful to all such persons, and be esteemed as valuable as balls or apples of gold; and as pleasant and delightful to see and hear of as those set in silver baskets of network; and be as refreshing and comfortable, and as grateful to the taste, as real apples of the best kind; see Sol 2:2. It may also be applied to the promises of grace, seasonably spoken, and suitably applied by the Spirit of God; who takes the promises which are in Christ, and shows and opens them to souls in distress, at the most proper and seasonable time; and which are exceeding great and precious, yield abundance of pleasure and delight, and are very comfortable. Yea, this may be applied to the words of good men, in private conversation, either by way of counsel, or comfort, or admonition; and to every word that is with grace, and ministers grace to the hearer, and is for the use of edifying, when time, place, persons, and circumstances, are observed. Maimonides (f) thinks the external sense of the word is meant by the silver, and the internal sense by the gold; which latter is seen through, and is much better than the former. (d) "super rotis suis", Montanus, Piscator, so Kimchi and Ben Melech; "super rotationibus suis". Schultens. (e) "in thecis transparentibus", Montanus; "cancellis", Baynus; "cancellaturis, sive retiaculis", Glassius; "in speciosis calicibus", Cocceius. (f) Praefat. Moreh Nevochim.
Matthew Henry Bible Commentary
Solomon here shows how much it becomes a man, 1. To speak pertinently: A word upon the wheels, that runs well, is well-circumstanced, in proper time and place - instruction, advice, or comfort, given seasonably, and in apt expressions, adapted to the case of the person spoken to and agreeing with the character of the person speaking - is like golden balls resembling apples, or like true apples of a golden colour (golden rennets), or perhaps gilded, as sometimes we have gilded laurels, and those embossed in pictures of silver, or rather brought to table in a silver network basket, or in a silver box of that which we call filigree - work, through which the golden apples might be seen. Doubtless in was some ornament of the table, then well known. As that was very pleasing to the eye, so is a word fitly spoken to the ear. 2. Especially to give a reproof with discretion, and so as to make it acceptable. If it be well given, by a wise reprover, and well taken, by an obedient ear, it is an earring of gold and an ornament of fine gold, very graceful and well becoming both the reprover and the reproved; both will have their praise, the reprover for giving it so prudently and the reproved for taking it so patiently and making a good use of it. Others will commend them both, and they will have satisfaction in each other; he who gave the reproof is pleased that it had the desired effect, and he to whom it was given has reason to be thankful for it as a kindness. That is well given, we say, that is well taken; yet it does not always prove that that is well taken which is well given. It were to be wished that a wise reprover should always meet with an obedient ear, but often it is not so.
Tyndale Open Study Notes
25:11-12 Timely advice and valid criticism are precious, beautiful, and rare (see also 15:23; 26:7, 9), and should be welcomed (see 10:17; 13:1, 10; 15:24, 31-32; 17:10).