- Home
- Bible
- Proverbs
- Chapter 21
- Verse 21
Proverbs 21:11
Verse
Summary
Commentary
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Matthew Henry
- Tyndale
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
11 When the scorner is punished, the simple is made wise; And when insight is imparted to a wise man, he receives knowledge. The thought is the same as at Pro 19:25. The mocker at religion and virtue is incorrigible, punishment avails him nothing, but yet it is not lost; for as a warning example it teaches the simple, who might otherwise be easily drawn into the same frivolity. On the other hand, the wise man needs no punishment, but only strengthening and furtherance: if "instruction" is imparted to him, he embraces it, makes it his own דּעת; for, being accessible to better insight, he gains more and more knowledge. De Dieu, Bertheau, and Zckler make "the simple" the subject also in 11b: and if a wise man prospers, he (the simple) gains knowledge. But השׂכּיל ל, used thus impersonally, is unheard of; wherefore Hitzig erases the ל before חכם erofeb ל eh: if a wise man has prosperity. But השׂכיל does not properly mean to have prosperity, but only mediately: to act with insight, and on that account with success. The thought that the simple, on the one side, by the merited punishment of the mocker; on the other, by the intelligent prosperous conduct of the wise, comes to reflection, to reason, may indeed be entertained, but the traditional form of the proverb does not need any correction. השׂכּיל may be used not only transitively: to gain insight, Gen 3:6; Psa 2:10, and elsewhere, but also causatively: to make intelligent, with the accus. following, Pro 16:23; Psa 32:8, or: to offer, present insight, as here with the dat.-obj. following (cf. Pro 17:26). Instead of בּענשׁ־, the Kametz of which is false, Codd. and good Edd. have, rightly, בּענשׁ־. Hitzig, making "the wise" the subject to בהשׂכיל (and accordingly "the scorner" would be the subject in 11a), as a correct consequence reads בּענשׁ = בּהענשׁ. For us, with that first correction, this second one also fails. "Both infinitivi constr.," Fleischer remarks, "are to be taken passively; for the Semitic infin., even of transitive form, as it has no designation of gender, time, and person, is an indeterminate modus, even in regard to the generis verbi (Act. and Pass.)." (Note: The Arab. National Grammarians, it is true, view the matter otherwise. When ḳatlu zydn, the putting to death of Zeid, is used in the sense of Zeid's becoming dead, according to their view the fâ'l (the gen. subjecti) is omitted; the full expression would be ḳatlu 'amrn zaydnâ. Since now 'amrn is omitted, zaydn has in the gen. form taken the place of the fâ'l, but this gen. is the representative of the acc. objecti. Without thus going round about, we say: it is the gen. objecti.) To this proverb with u-behaskil there is connected the one that follows, beginning with maskil.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
(Compare Pro 19:25). That which the simple learn by the terrors of punishment, the wise learn by teaching.
John Gill Bible Commentary
When the scorner is punished,.... Either by the immediate hand of God, or by the civil magistrate; he who scoffs at Deity, blasphemes the most High, mocks at all religion, despises dominion, and speaks evil of dignities: the simple is made wise; who is weak and foolish, easily persuaded and drawn into sin, yet not hardened in it, but open to reproof and conviction; he takes notice of the punishment of scorners, and takes warning from it, and behaves more wisely and cautiously for the future; see Pro 19:25; and when the wise is instructed; by others, superior to him in wisdom; by the ministers of the Gospel, by reading and hearing the word of God, and the writings of good men; or by corrections and chastisements: he receiveth knowledge; the wise man receives it, he attends to the instruction given him, and improves in knowledge: or rather the simple man gains knowledge by the instructions given to wise men; he learns by them, as well as by what he is taught himself. It is by some rendered, "when the wise prospers, he receiveth knowledge" (x) the simple man learns much both from the adversity and prosperity of others; and to this sense is the note of Gersom, "when he sees how the ways of a wise man prosper, then he studies to get knowledge.'' (x) So Munster, and some in Mercer.
Matthew Henry Bible Commentary
This we had before (Pro 19:25), and it shows that there are two ways by which the simple may be made wise: - 1. By the punishments that are inflicted on those that are incorrigibly wicked. Let the law be executed upon a scorner, and even he that is simple will be awakened and alarmed by it, and will discern, more than he did, the evil of sin, and will take warning by it and take heed. 2. By the instructions that are given to those that are wise and willing to be taught: When the wise is instructed by the preaching of the word he (not only the wise himself, but the simple that stands by) receives knowledge. It is no injustice at all to take a good lesson to ourselves which was designed for another.
Tyndale Open Study Notes
21:11 The simpleminded learn by seeing a mocker punished (see 1:22; 19:25). The wise do not need the threat of punishment because they already desire wisdom.
Proverbs 21:11
The King’s Heart
10The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes. 11When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Matthew Henry
- Tyndale
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
11 When the scorner is punished, the simple is made wise; And when insight is imparted to a wise man, he receives knowledge. The thought is the same as at Pro 19:25. The mocker at religion and virtue is incorrigible, punishment avails him nothing, but yet it is not lost; for as a warning example it teaches the simple, who might otherwise be easily drawn into the same frivolity. On the other hand, the wise man needs no punishment, but only strengthening and furtherance: if "instruction" is imparted to him, he embraces it, makes it his own דּעת; for, being accessible to better insight, he gains more and more knowledge. De Dieu, Bertheau, and Zckler make "the simple" the subject also in 11b: and if a wise man prospers, he (the simple) gains knowledge. But השׂכּיל ל, used thus impersonally, is unheard of; wherefore Hitzig erases the ל before חכם erofeb ל eh: if a wise man has prosperity. But השׂכיל does not properly mean to have prosperity, but only mediately: to act with insight, and on that account with success. The thought that the simple, on the one side, by the merited punishment of the mocker; on the other, by the intelligent prosperous conduct of the wise, comes to reflection, to reason, may indeed be entertained, but the traditional form of the proverb does not need any correction. השׂכּיל may be used not only transitively: to gain insight, Gen 3:6; Psa 2:10, and elsewhere, but also causatively: to make intelligent, with the accus. following, Pro 16:23; Psa 32:8, or: to offer, present insight, as here with the dat.-obj. following (cf. Pro 17:26). Instead of בּענשׁ־, the Kametz of which is false, Codd. and good Edd. have, rightly, בּענשׁ־. Hitzig, making "the wise" the subject to בהשׂכיל (and accordingly "the scorner" would be the subject in 11a), as a correct consequence reads בּענשׁ = בּהענשׁ. For us, with that first correction, this second one also fails. "Both infinitivi constr.," Fleischer remarks, "are to be taken passively; for the Semitic infin., even of transitive form, as it has no designation of gender, time, and person, is an indeterminate modus, even in regard to the generis verbi (Act. and Pass.)." (Note: The Arab. National Grammarians, it is true, view the matter otherwise. When ḳatlu zydn, the putting to death of Zeid, is used in the sense of Zeid's becoming dead, according to their view the fâ'l (the gen. subjecti) is omitted; the full expression would be ḳatlu 'amrn zaydnâ. Since now 'amrn is omitted, zaydn has in the gen. form taken the place of the fâ'l, but this gen. is the representative of the acc. objecti. Without thus going round about, we say: it is the gen. objecti.) To this proverb with u-behaskil there is connected the one that follows, beginning with maskil.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
(Compare Pro 19:25). That which the simple learn by the terrors of punishment, the wise learn by teaching.
John Gill Bible Commentary
When the scorner is punished,.... Either by the immediate hand of God, or by the civil magistrate; he who scoffs at Deity, blasphemes the most High, mocks at all religion, despises dominion, and speaks evil of dignities: the simple is made wise; who is weak and foolish, easily persuaded and drawn into sin, yet not hardened in it, but open to reproof and conviction; he takes notice of the punishment of scorners, and takes warning from it, and behaves more wisely and cautiously for the future; see Pro 19:25; and when the wise is instructed; by others, superior to him in wisdom; by the ministers of the Gospel, by reading and hearing the word of God, and the writings of good men; or by corrections and chastisements: he receiveth knowledge; the wise man receives it, he attends to the instruction given him, and improves in knowledge: or rather the simple man gains knowledge by the instructions given to wise men; he learns by them, as well as by what he is taught himself. It is by some rendered, "when the wise prospers, he receiveth knowledge" (x) the simple man learns much both from the adversity and prosperity of others; and to this sense is the note of Gersom, "when he sees how the ways of a wise man prosper, then he studies to get knowledge.'' (x) So Munster, and some in Mercer.
Matthew Henry Bible Commentary
This we had before (Pro 19:25), and it shows that there are two ways by which the simple may be made wise: - 1. By the punishments that are inflicted on those that are incorrigibly wicked. Let the law be executed upon a scorner, and even he that is simple will be awakened and alarmed by it, and will discern, more than he did, the evil of sin, and will take warning by it and take heed. 2. By the instructions that are given to those that are wise and willing to be taught: When the wise is instructed by the preaching of the word he (not only the wise himself, but the simple that stands by) receives knowledge. It is no injustice at all to take a good lesson to ourselves which was designed for another.
Tyndale Open Study Notes
21:11 The simpleminded learn by seeing a mocker punished (see 1:22; 19:25). The wise do not need the threat of punishment because they already desire wisdom.