Matthew 22:12

The Parable of the Banquet

11But when the king came in to see the guests, he spotted a man who was not dressed in wedding clothes. 12‘Friend,’ he asked, ‘how did you get in here without wedding clothes?’ But the man was speechless.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
‘Friend,’ he asked, ‘how did you get in here without wedding clothes?’ But the man was speechless.
American Standard Version (1901)
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
Bible in Basic English
And he says to him, Friend, how came you in here not having a guest's robe? And he had nothing to say.
Douay-Rheims 1899
And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.
Free Bible Version
He asked him, ‘My friend, how did you get in here without a wedding robe?’ The man had nothing to say.
Geneva Bible 1599
And he sayd vnto him, Friend, how camest thou in hither, and hast not on a wedding garment? And he was speachlesse.
King James (Authorized) Version
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
One Unity Resource Bible
and he said to him, ‘Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?’ He was speechless.
Translation for Translators
The king said to him, ‘Friend, ◄you should never have entered this hall, because you are not wearing the clothes that guests wear at wedding feasts!/how did you enter this hall, because you are not wearing the clothes that are appropriate for guests to wear at a wedding feast?► [RHQ]’ The man did not say anything, because he did not know what to say.
Unlocked Literal Bible
The king said to him, 'Friend, how did you come in here without wedding clothes?' But the man was speechless.
Noah Webster Bible
And he saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
World English Bible
and he said to him, ‘Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?’ He was speechless.
Young's Literal Translation
and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.