Menu

Job 39:22

Job 39:22 in Multiple Translations

He laughs at fear, frightened of nothing; he does not turn back from the sword.

He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.

He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.

In his strength he goes out against the arms of war, turning not away from the sword.

It laughs at fear; it is not frightened at all.

Hast thou giuen the horse strength? or couered his necke with neying?

He laugheth at fear, and is not affrighted, And he turneth not back from the face of the sword.

He mocks at fear, and is not dismayed, neither does he turn back from the sword.

He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.

He despiseth fear, he turneth not his back to the sword,

It is as if they laugh at the thought of being afraid. They are not afraid of anything! They do not run away when the soldiers in the battle are fighting each other with swords.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Job 39:22

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Job 39:22 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB יִשְׂחַ֣ק לְ֭/פַחַד וְ/לֹ֣א יֵחָ֑ת וְ/לֹֽא יָ֝שׁ֗וּב מִ/פְּנֵי חָֽרֶב
יִשְׂחַ֣ק sâchaq H7832 to laugh V-Qal-Imperf-3ms
לְ֭/פַחַד pachad H6343 dread Prep | N-ms
וְ/לֹ֣א lôʼ H3808 not Conj | Part
יֵחָ֑ת châthath H2865 to to be dismayed V-Niphal-Imperf-3ms
וְ/לֹֽא lôʼ H3808 not Conj | Part
יָ֝שׁ֗וּב shûwb H7725 to return V-Qal-Imperf-3ms
מִ/פְּנֵי pânîym H6440 face Prep | N-cp
חָֽרֶב chereb H2719 sword N-fs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Job 39:22

יִשְׂחַ֣ק sâchaq H7832 "to laugh" V-Qal-Imperf-3ms
This Hebrew word means to laugh, often in contempt or derision, as seen in Genesis 21:9 when Ishmael mocks Isaac. It can also mean to play or make sport, like in Psalm 104:26 where God plays with the whale. In the Bible, it appears over 50 times, including in the book of Job.
Definition: 1) to laugh, play, mock 1a) (Qal) 1a1) to laugh (usually in contempt or derision) 1a2) to sport, play 1b) (Piel) 1b1) to make sport 1b2) to jest 1b3) to play (including instrumental music, singing, dancing) 1c) (Hiphil) to laugh mockingly
Usage: Occurs in 36 OT verses. KJV: deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport. See also: Judges 16:25; Psalms 2:4; Psalms 37:13.
לְ֭/פַחַד pachad H6343 "dread" Prep | N-ms
This word refers to a feeling of terror or dread, often caused by something sudden or frightening. In the Bible, it describes the fear of God or the dread of His judgment. The prophet Isaiah used it to describe the terror of God's wrath.
Definition: 1) terror, dread 1a) dread 1b) object of dread
Usage: Occurs in 48 OT verses. KJV: dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror. See also: Genesis 31:42; Job 39:22; Psalms 14:5.
וְ/לֹ֣א lôʼ H3808 "not" Conj | Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
יֵחָ֑ת châthath H2865 "to to be dismayed" V-Niphal-Imperf-3ms
To be completely broken or shattered, either physically or emotionally, causing fear or dismay, as in Psalm 6:2.
Definition: 1) to be shattered, be dismayed, be broken, be abolished, be afraid 1a) (Qal) 1a1) to be shattered, be broken 1a2) to be dismayed 1b) (Niphal) to be broken, be dismayed 1c) (Piel) to be shattered, be dismayed, be scared 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to be dismayed 1d2) to dismay, terrify 1d3) to shatter
Usage: Occurs in 45 OT verses. KJV: abolish, affright, be (make) afraid, amaze, beat down, discourage, (cause to) dismay, go down, scare, terrify. See also: Deuteronomy 1:21; Isaiah 37:27; Isaiah 8:9.
וְ/לֹֽא lôʼ H3808 "not" Conj | Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
יָ֝שׁ֗וּב shûwb H7725 "to return" V-Qal-Imperf-3ms
This Hebrew word means to return or turn back, and can be used literally or figuratively. It is often used to describe someone returning to God or repenting from sin, as seen in the book of Psalms and the prophets.
Definition: : return 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Usage: Occurs in 953 OT verses. KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. See also: Genesis 3:19; Numbers 8:25; Judges 8:13.
מִ/פְּנֵי pânîym H6440 "face" Prep | N-cp
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
חָֽרֶב chereb H2719 "sword" N-fs
A sword or cutting instrument is what this Hebrew word refers to, including knives and tools for cutting stone. It is used in the Bible to describe weapons and sharp objects.
Definition: 1) sword, knife 1a) sword 1b) knife 1c) tools for cutting stone
Usage: Occurs in 372 OT verses. KJV: axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. See also: Genesis 3:24; 2 Samuel 2:16; Psalms 7:13.

Study Notes — Job 39:22

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Job 41:33 Nothing on earth is his equal— a creature devoid of fear!
2 Job 39:16 She treats her young harshly, as if not her own, with no concern that her labor was in vain.
3 Job 39:18 Yet when she proudly spreads her wings, she laughs at the horse and its rider.

Job 39:22 Summary

[This verse, Job 39:22, describes a war horse that is not afraid, even in the face of battle, and it serves as a reminder that we, as Christians, can trust in God's power and protection, just like the horse trusts in its own strength and training, as seen in Psalm 23:4. The horse's bravery is an illustration of the faith and confidence we can have in God. We can apply this concept to our own lives by trusting in God and having faith that He will carry us through difficult times, as described in Isaiah 41:10. By doing so, we can stand firm in the face of spiritual battle, just like the war horse, and not turn back from the challenges that come our way.]

Frequently Asked Questions

What does it mean for the war horse to 'laugh at fear' in Job 39:22?

This phrase means that the horse is not intimidated or afraid, even in the face of battle, as seen in its brave charging into battle in Job 39:21, much like the faith and trust we are called to have in God as described in Psalm 23:4.

Is the war horse's fearlessness a result of its own strength or something else?

The war horse's fearlessness is a result of its natural instincts and training, but it also serves as an illustration of the trust and confidence we can have in God, as expressed in Proverbs 3:5-6, where we are told to trust in the Lord with all our heart.

How can we, as Christians, apply the concept of 'laughing at fear' to our own lives?

We can apply this concept by trusting in God's power and protection, as seen in Job 39:22, and having faith that He will carry us through difficult times, as described in Isaiah 41:10, where we are told not to fear because God is with us.

What is the significance of the war horse not turning back from the sword in Job 39:22?

The war horse's refusal to turn back from the sword illustrates its bravery and determination, and serves as a metaphor for the Christian's commitment to standing firm in the face of spiritual battle, as described in Ephesians 6:10-18, where we are told to put on the full armor of God.

Reflection Questions

  1. What are some areas in my life where I struggle with fear, and how can I apply the concept of 'laughing at fear' to those situations?
  2. In what ways can I trust in God's power and protection, just like the war horse trusts in its own strength and training?
  3. How can I, like the war horse, stand firm in the face of spiritual battle and not turn back from the challenges that come my way?
  4. What does it mean for me to 'laugh at fear' in my daily life, and how can I cultivate a sense of trust and confidence in God's presence?

Gill's Exposition on Job 39:22

He mocketh at fear, and is not affrighted,.... At those things which cause fear and fright to men; as arms, though ever so terrible, and armies, though never so numerous; neither turneth he back from

Jamieson-Fausset-Brown on Job 39:22

He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword. No JFB commentary on this verse.

Matthew Poole's Commentary on Job 39:22

At fear, i.e. at all instruments and objects of terror, as fear is oft used, as 10:21. He despiseth what other creatures dread. From the sword; or, because of the sword; or, for fear of the sword, as this phrase is used, 31:8 1:16.

Trapp's Commentary on Job 39:22

Job 39:22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.Ver. 22. He mocketh at fear, &c.] Heb. He laugheth, by an elegant prosopopoeia, such as this Book is full of. Non vanes horret strepitus. He feareth no colours when once engaged in fight, but counts that a sport and play whereof others are afraid. Neither turneth he back from the sword] Or any other offensive weapons; these cannot make him turn tail or recoil. He is never more furious than when he sees himself covered with blood. - Vires animosque a vulnere sumit; being wounded, he biteth and kicketh, and fighteth no less stoutly than the rider himself doth. A rhetorical figure by which an inanimate or abstract thing is represented as a person, or with personal characteristics: = personification

Cambridge Bible on Job 39:22

22. from the sword] lit. because of, or, before the sword.

Barnes' Notes on Job 39:22

He mocketh at fear - He laughs at that which is fitted to intimidate; that is, he is not afraid. Neither turneth he back from the sword - He rushes on it without fear.

Sermons on Job 39:22

SermonDescription
Harriet N. Cook The Ostrich by Harriet N. Cook Harriet N. Cook delivers a sermon on the unique characteristics of the ostrich, highlighting its large size, inability to fly despite having large wings, and its swift running abil

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate