Jeremiah 6:7
Jerusalem’s Final Warning
6For this is what the LORD of Hosts says: “Cut down the trees and raise a siege ramp against Jerusalem. This city must be punished; there is nothing but oppression in her midst. 7As a well gushes its water, so she pours out her evil. Violence and destruction resound in her; sickness and wounds are ever before Me. 8Be forewarned, O Jerusalem, or I will turn away from you; I will make you a desolation, a land without inhabitant.”
- Scripture
- Sermons
- Commentary
Berean Standard Bible
As a well gushes its water, so she pours out her evil. Violence and destruction resound in her; sickness and wounds are ever before Me.
American Standard Version (1901)
As a well casteth forth its waters, so she casteth forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.
Bible in Basic English
As the spring keeps its waters cold, so she keeps her evil in her: the sound of cruel and violent behaviour is in her; before me at all times are disease and wounds.
Douay-Rheims 1899
As a cistern maketh its water cold, so hath she made her wickedness cold: violence and spoil shall be heard in her, infirmity and stripes are continually before me.
Free Bible Version
Like a spring gushing out water, so she pours out her evil. The sounds of violence and abuse echo inside her. I see people sick and wounded everywhere.
Geneva Bible 1599
As the fountaine casteth out her waters, so she casteth out her malice: crueltie and spoyle is continually heard in her before me with sorowe and strokes.
King James (Authorized) Version
As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.
Translation for Translators
It is as though the wicked things that the people do pour out of the city like [SIM] water flows out of a spring. The noise from people doing violent and destructive actions is heard everywhere. I continually see people who are suffering and wounded.
Unlocked Literal Bible
As a well pours out fresh water, so this city keeps producing wickedness.
Violence and disorder are heard within her; sickness and wounds are continually before my face.
Noah Webster Bible
As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and devastation is heard in her; before me continually are grief and wounds.
World English Bible
As a well produces its waters, so she produces her wickedness. Violence and destruction is heard in her. Sickness and wounds are continually before me.
Young's Literal Translation
As the digging of a well, is [for] its waters, So she hath digged [for] her wickedness, Violence and spoil is heard in her, Before My face continually [are] sickness and smiting.