- Home
- Bible
- Jeremiah
- Chapter 49
- Verse 49
Jeremiah 49:24
Judgment on Damascus
23Concerning Damascus: “Hamath and Arpad are put to shame, for they have heard a bad report; they are agitated like the sea; their anxiety cannot be calmed. 24Damascus has become feeble; she has turned to flee. Panic has gripped her; anguish and pain have seized her like a woman in labor.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
Berean Standard Bible
Damascus has become feeble; she has turned to flee. Panic has gripped her; anguish and pain have seized her
like a woman in labor.
American Standard Version (1901)
Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.
Bible in Basic English
Damascus has become feeble, she is turned to flight, fear has taken her in its grip: pain and sorrows have come on her, as on a woman in birth-pains.
Douay-Rheims 1899
Damascus is undone, she is put to flight, trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken her as a woman in labour.
Free Bible Version
The people of Damascus are demoralized—they turn and run away in panic, overcome by pain and anguish like a woman in labor.
Geneva Bible 1599
Damascus is discouraged, and turneth her selfe to flight and feare hath seased her: anguish and sorowes haue taken her as a woman in trauaile.
King James (Authorized) Version
Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
Translation for Translators
The people of Damascus have become very weak, and they all have ◄panicked/fled because they are very afraid►. The people are anguished and in pain like [SIM] a woman experiences who is about to give birth.
Unlocked Literal Bible
Damascus has become very weak. It turns away to flee; terror seizes it.
Distress and pain seize it, like the pain of a woman giving birth.
Noah Webster Bible
Damascus hath become feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her : anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
World English Bible
Damascus has grown feeble, she turns herself to flee,
and trembling has seized her. Anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.
Young's Literal Translation
Feeble hath been Damascus, She turned to flee, and fear strengthened her, Distress and pangs have seized her, as a travailing woman.