Menu

Jeremiah 41:14

Jeremiah 41:14 in Multiple Translations

and all the people whom Ishmael had taken captive at Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.

So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.

So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went unto Johanan the son of Kareah.

And all the people whom Ishmael had taken away prisoners from Mizpah, turning round, came back and went to Johanan, the son of Kareah.

All those that Ishmael had taken prisoner at Mizpah turned around and ran back to Johanan.

So all the people, that Ishmael had caryed away captiue from Mizpah, returned and came againe, and went vnto Iohanan the sonne of Kareah.

And all the people whom Ishmael hath taken captive from Mizpah turn round, yea, they turn back, and go unto Johanan son of Kareah.

So all the people who Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went to Johanan the son of Kareah.

So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went to Johanan the son of Kareah.

And all the people whom Ismahel had taken, went back to Masphath: and they returned and went to Johanan the son of Caree.

So all those who had been captured in Mizpah escaped, and they started to help Johanan.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Jeremiah 41:14

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Jeremiah 41:14 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יָּסֹ֨בּוּ֙ כָּל הָ/עָ֔ם אֲשֶׁר שָׁבָ֥ה יִשְׁמָעֵ֖אל מִן הַ/מִּצְפָּ֑ה וַ/יָּשֻׁ֨בוּ֙ וַ/יֵּ֣לְכ֔וּ אֶל יֽוֹחָנָ֖ן בֶּן קָרֵֽחַ
וַ/יָּסֹ֨בּוּ֙ çâbab H5437 to turn Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
כָּל kôl H3605 all N-ms
הָ/עָ֔ם ʻam H5971 Amaw Art | N-ms
אֲשֶׁר ʼăsher H834 which Rel
שָׁבָ֥ה shâbâh H7617 to take captive V-Qal-Perf-3ms
יִשְׁמָעֵ֖אל Yishmâʻêʼl H3458 Ishmael N-proper
מִן min H4480 from Prep
הַ/מִּצְפָּ֑ה Mitspâh H4709 Mizpah Art | N-proper
וַ/יָּשֻׁ֨בוּ֙ shûwb H7725 to return Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
וַ/יֵּ֣לְכ֔וּ yâlak H3212 to walk Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
יֽוֹחָנָ֖ן Yôwchânân H3110 Johanan N-proper
בֶּן bên H1121 son N-ms
קָרֵֽחַ Qârêach H7143 Kareah N-proper
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Jeremiah 41:14

וַ/יָּסֹ֨בּוּ֙ çâbab H5437 "to turn" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
To turn or surround is the meaning of this Hebrew word, which can be used literally or figuratively. It appears in the Bible to describe changing direction or surrounding something.
Definition: : turn/bring_around 1) to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or around, surround, encircle, change direction 1a) (Qal) 1a1) to turn, turn about, be brought round, change 1a2) to march or walk around, go partly around, circle about, skirt, make a round, make a circuit, go about to, surround, encompass 1b) (Niphal) 1b1) to turn oneself, close round, turn round 1b2) to be turned over to 1c) (Piel) to turn about, change, transform 1d) (Poel) 1d1) to encompass, surround 1d2) to come about, assemble round 1d3) to march, go about 1d4) to enclose, envelop 1e) (Hiphil) 1e1) to turn, cause to turn, turn back, reverse, bring over, turn into, bring round 1e2) to cause to go around, surround, encompass 1f) (Hophal) 1f1) to be turned 1f2) to be surrounded
Usage: Occurs in 148 OT verses. KJV: bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom] whirl, [idiom] round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, [idiom] circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, [idiom] on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back). See also: Genesis 2:11; 1 Chronicles 16:43; Psalms 7:8.
כָּל kôl H3605 "all" N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
הָ/עָ֔ם ʻam H5971 "Amaw" Art | N-ms
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.
אֲשֶׁר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
שָׁבָ֥ה shâbâh H7617 "to take captive" V-Qal-Perf-3ms
This verb means to take someone captive, like a prisoner of war. It involves transporting people away from their homes, often as a result of conflict or battle. The Bible uses it to describe the experiences of the Israelites.
Definition: 1) to take captive 1a) (Qal) 1a1) to take captive 1a2) captive (participle) 1a3) to lead captive 1b) (Niphal) to be taken captive
Usage: Occurs in 42 OT verses. KJV: (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away. See also: Genesis 14:14; 2 Chronicles 6:38; Psalms 68:19.
יִשְׁמָעֵ֖אל Yishmâʻêʼl H3458 "Ishmael" N-proper
Ishmael means God will hear, and refers to Abraham's son with Hagar, as well as several other Israelites. He is mentioned in Genesis and Ezra. Ishmael is considered the progenitor of the Arabian peoples.
Definition: A man living at the time of Exile and Return, only mentioned at Ezr.10.22 § Ishmael = "God will hear" 1) son of Abraham and Sarah's handmaid Hagar and the progenitor of the Arabian peoples 2) son of Nethaniah and the murderer of Gedaliah 3) a Benjamite, one of the sons of Azel a descendant of Saul through Meribbaal or Mephibosheth 4) a Judaite, father of Zebadiah 5) a Judaite, son of Johanan and one of the captains who aided Jehoiada in restoring Joash to the throne 6) a priest of the family of Pashur with a foreign wife whom he was forced to put away by Ezra
Usage: Occurs in 44 OT verses. KJV: Ishmael. See also: Genesis 16:11; 2 Chronicles 19:11; Jeremiah 40:8.
מִן min H4480 "from" Prep
This Hebrew word means a portion or part of something, and is often used to show the relationship between things, like from or out of something.
Definition: prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from...even to, both...and, either...or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that Aramaic equivalent: min (מִן־ "from" H4481)
Usage: Occurs in 1094 OT verses. KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. See also: Genesis 2:6; Exodus 16:32; Leviticus 14:26.
הַ/מִּצְפָּ֑ה Mitspâh H4709 "Mizpah" Art | N-proper
Mitspah means watchtower, referring to a place in Palestine near Mount Hermon. It appears in the Bible as a location. The name is associated with a place of observation.
Definition: § Mizpah = "watchtower" a place near Mount Hermon
Usage: Occurs in 33 OT verses. KJV: Mitspah. (This seems rather to be only an orthographic variation of H4708 (מִצְפֶּה) when 'in pause'.) See also: Genesis 31:49; 1 Samuel 10:17; Jeremiah 40:10.
וַ/יָּשֻׁ֨בוּ֙ shûwb H7725 "to return" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
This Hebrew word means to return or turn back, and can be used literally or figuratively. It is often used to describe someone returning to God or repenting from sin, as seen in the book of Psalms and the prophets.
Definition: : return 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Usage: Occurs in 953 OT verses. KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. See also: Genesis 3:19; Numbers 8:25; Judges 8:13.
וַ/יֵּ֣לְכ֔וּ yâlak H3212 "to walk" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3mp
To walk or go, this verb means to move from one place to another, used literally or figuratively, as in to live or die, or to lead someone.
Definition: 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Hiphil) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak. See also: Genesis 3:14; Exodus 5:8; Deuteronomy 28:14.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
יֽוֹחָנָ֖ן Yôwchânân H3110 "Johanan" N-proper
Johanan means 'Jehovah has graced' and refers to several Israelites, including a priest who returned with Zerubbabel and a captain mentioned in Nehemiah.
Definition: A man of the tribe of Levi living at the time of Exile and Return, first mentioned at Neh.12.11; son of: Joiada (H3111H); brother of: son_of_Joiada (H3111I); father of: Jaddua (H3037H); also called Jonathan at Neh.12.11; Also named: yo.na.tan (יוֹנָתָן "Jonathan" H3129M) § Johanan = "Jehovah has graced" 1) a priest during the high priesthood of Joiakim who returned with Zerubbabel 2) a Jewish captain after the fall of Jerusalem 3) the eldest son of king Josiah 4) a post-exilic prince of the line of David 5) father of Azariah, priest in Solomon's time 6) a Benjamite, one of David's mighty warriors 7) a Gadite, one of David's mighty warriors 8) a returning exile
Usage: Occurs in 22 OT verses. KJV: Johanan. See also: 2 Kings 25:23; Jeremiah 40:16; Jeremiah 40:8.
בֶּן bên H1121 "son" N-ms
In the Bible, this word means a son or descendant, and can also refer to a grandson, nation, or quality. It appears in 1 Chronicles 24, describing a Levite named Beno. The word is used to show family relationships and inheritance.
Definition: : child/son
Usage: Occurs in 3653 OT verses. KJV: [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. See also: Genesis 3:16; Genesis 23:3; Genesis 34:18.
קָרֵֽחַ Qârêach H7143 "Kareah" N-proper
Kareah was an Israelite who lived during the Divided Monarchy, mentioned in 2 Kings 25:23, and was the father of Johanan and Jonathan. He supported Gedaliah's authority and avenged his murder. His name means 'bald'.
Definition: A man living at the time of Divided Monarchy, first mentioned at 2Ki.25.23; father of: Johanan (H3110), Jonathan (H3129L) § Kareah = "bald" father of Johanan and Jonathan who supported Gedaliah's authority and avenged his murder
Usage: Occurs in 14 OT verses. KJV: Careah, Kareah. See also: 2 Kings 25:23; Jeremiah 41:14; Jeremiah 40:8.

Study Notes — Jeremiah 41:14

Show Verse Quote Highlights

Jeremiah 41:14 Summary

[This verse, Jeremiah 41:14, tells us about a group of people who were being held captive by a man named Ishmael, but when they saw Johanan and his army arriving, they turned to him for rescue and freedom. This is similar to how we can turn to God for rescue and freedom from the things that hold us captive, as seen in Psalm 34:17-20. The people's decision to turn to Johanan shows us the importance of seeking help and rescue from those who can provide it, and trusting in God's plan, as seen in Proverbs 3:5-6.]

Frequently Asked Questions

What was happening at Mizpah before this event in Jeremiah 41:14?

Before this event, Ishmael son of Nethaniah had taken many people captive at Mizpah, as seen in Jeremiah 41:1-3, and was holding them against their will, but the arrival of Johanan son of Kareah changed the situation.

Why did the people with Ishmael rejoice when they saw Johanan son of Kareah?

The people rejoiced because they saw Johanan as a potential rescuer, as indicated in Jeremiah 41:13, and were hopeful that he could free them from Ishmael's captivity.

What can we learn from the actions of the people turning to Johanan in Jeremiah 41:14?

The actions of the people in turning to Johanan teach us about the importance of seeking freedom and rescue from those who would hold us captive, much like the spiritual freedom we find in Jesus Christ, as seen in Galatians 5:1 and Romans 8:2.

How does this event relate to the larger story of Israel's history?

This event is part of the story of Israel's fall and exile, as prophesied in Deuteronomy 28:63 and Jeremiah 25:11, and shows the consequences of disobedience and the importance of trusting in God's plan, as seen in Jeremiah 29:11.

Reflection Questions

  1. What are some areas in my life where I feel held captive, and how can I seek rescue and freedom in God, as the people did with Johanan?
  2. How can I, like Johanan, be a source of hope and rescue for others who are struggling or held captive by their circumstances?
  3. What are some ways that I can apply the lesson of seeking freedom and rescue, as seen in Jeremiah 41:14, to my spiritual life and walk with God?
  4. In what ways can I trust in God's sovereignty and plan, even in difficult or uncertain situations, as the Israelites were called to do in Jeremiah 41:14 and surrounding verses?

Gill's Exposition on Jeremiah 41:14

So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about,.... Or turned about, and wheeled off from Ishmael, and deserted him at once; not at all regarding his authority, nor

Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 41:14

So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah. All the people ... cast about - came round.

Trapp's Commentary on Jeremiah 41:14

Jeremiah 41:14 So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.Ver. 14. So all the people cast about and returned.] Their hearts were with Johanan before the battle, as the Athenians’ were with Flaminius the Roman general, who came to rescue them, though their bodies were detained by the tyrants within the walls of their city.

Adam Clarke's Commentary on Jeremiah 41:14

Verse 14. Went unto Johanan] They were weary of the tyranny of Ishmael, and were glad of an opportunity to abandon him.

Cambridge Bible on Jeremiah 41:14

14. cast about] an archaism, meaning turned round. Cp. John Gower (c. 1325–1408), “Then cast I all the world about,” Confessio Amantis; and Sir Philip Sidney (1554–1586), “Musidorus could doe no more but perswade the mariners to cast about againe,” Arcadia.

Whedon's Commentary on Jeremiah 41:14

14. Cast about — Turned around.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate