Judges 19:17

The Crime of the Benjamites

16That evening an old man from the hill country of Ephraim, who was residing in Gibeah (the men of that place were Benjamites), came in from his work in the field.17When he looked up and saw the traveler in the city square, the old man asked, “Where are you going, and where have you come from?”

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
When he looked up and saw the traveler in the city square, the old man asked, “Where are you going, and where have you come from?”
American Standard Version (1901)
And he lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?
Bible in Basic English
And when he saw the traveller in the street of the town, the old man said, Where are you going? and where do you come from?
Free Bible Version
He looked over and noticed the traveler in the square and asked, “Where are you going and where have you come from?”
Geneva Bible 1599
And when he had lift vp his eyes, he sawe a wayfairing man in the streetes of the citie: then this olde man sayde, Whither goest thou, and whence camest thou?
King James (Authorized) Version
And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?
Translation for Translators
He realized that the man from the tribe of Levi was only traveling and did not have a home in that city. So he asked the man, “Where have you come from? And where are you going?”
Unlocked Literal Bible
He raised his eyes and saw the traveler in the city square. The old man said, “Where are you going? Where are you coming from?”
Noah Webster Bible
And when he had lifted up his eyes, he saw a way-faring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?
World English Bible
He lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, “Where are you going? Where did you come from?”
Young's Literal Translation
And he lifteth up his eyes, and seeth the man, the traveller, in a broad place of the city, and the aged man saith, 'Whither goest thou? and whence comest thou?'