Menu

Exodus 21:4

Exodus 21:4 in Multiple Translations

If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free.

If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.

If his master give him a wife and she bear him sons or daughters; the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.

If his master gives him a wife, and he gets sons or daughters by her, the wife and her children will be the property of the master, and the servant is to go away by himself.

If his master provides him a wife and she has children with him, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall be freed.

If his master haue giuen him a wife, and she hath borne him sonnes or daughters, he wife and her children shalbe her masters, but he shall goe out himselfe alone.

if his lord give to him a wife, and she hath borne to him sons or daughters — the wife and her children are her lord's, and he goeth out by himself.

If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.

If his master hath given him a wife, and she hath borne him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall depart by himself.

But if his master gave him a wife, and she hath borne sons and daughters: the woman and her children shall be her master’s: but he himself shall go out with his raiment.

If a slave’s master gives him a wife, and she gives birth to sons or daughters while her husband is a slave, only the man is to be freed. His wife and children will continue to be slaves of their master.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Exodus 21:4

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Exodus 21:4 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB אִם אֲדֹנָי/ו֙ יִתֶּן ל֣/וֹ אִשָּׁ֔ה וְ/יָלְדָה ל֥/וֹ בָנִ֖ים א֣וֹ בָנ֑וֹת הָ/אִשָּׁ֣ה וִ/ילָדֶ֗י/הָ תִּהְיֶה֙ לַֽ/אדֹנֶ֔י/הָ וְ/ה֖וּא יֵצֵ֥א בְ/גַפּֽ/וֹ
אִם ʼim H518 if Conj
אֲדֹנָי/ו֙ ʼâdôwn H113 lord N-mp | Suff
יִתֶּן nâthan H5414 to give V-Qal-Imperf-3ms
ל֣/וֹ Prep | Suff
אִשָּׁ֔ה ʼishshâh H802 woman N-fs
וְ/יָלְדָה yâlad H3205 to beget Conj | V-Qal-3fs
ל֥/וֹ Prep | Suff
בָנִ֖ים bên H1121 son N-mp
א֣וֹ ʼôw H176 or Conj
בָנ֑וֹת bath H1323 Bath (Shua) N-fp
הָ/אִשָּׁ֣ה ʼishshâh H802 woman Art | N-fs
וִ/ילָדֶ֗י/הָ yeled H3206 youth Conj | N-mp | Suff
תִּהְיֶה֙ hâyâh H1961 to be V-Qal-Imperf-3fs
לַֽ/אדֹנֶ֔י/הָ ʼâdôwn H113 lord Prep | N-mp | Suff
וְ/ה֖וּא hûwʼ H1931 he/she/it Conj | Pron
יֵצֵ֥א yâtsâʼ H3318 to come out V-Qal-Imperf-3ms
בְ/גַפּֽ/וֹ gaph H1610 single/height Prep | N-ms | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Exodus 21:4

אִם ʼim H518 "if" Conj
This Hebrew word is used to express conditions or questions, like if or whether. It can also be used to make oaths or express wishes, as in Oh that! It appears in various forms in the KJV, including if, though, and when.
Definition: : if/whether_or/though 1) if 1a) conditional clauses 1a1) of possible situations 1a2) of impossible situations 1b) oath contexts 1b1) no, not 1c) if...if, whether...or, whether...or...or 1d) when, whenever 1e) since 1f) interrogative particle 1g) but rather
Usage: Occurs in 931 OT verses. KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet. See also: Genesis 4:7; Exodus 22:3; Leviticus 27:27.
אֲדֹנָי/ו֙ ʼâdôwn H113 "lord" N-mp | Suff
The Hebrew word ʼâdôwn refers to a lord or master, and can be used to describe human leaders or God. It emphasizes the person's power and control over others or things, and is often translated as lord or master.
Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Usage: Occurs in 281 OT verses. KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. See also: Genesis 18:3; 1 Samuel 25:30; 2 Kings 6:5.
יִתֶּן nâthan H5414 "to give" V-Qal-Imperf-3ms
This word means to give, put, or set something, with a wide range of applications. It appears in many books, including Genesis and Exodus, describing God's actions and human interactions. The word is used to convey giving, selling, or exchanging something.
Definition: : give/deliver/send/produce 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Usage: Occurs in 1816 OT verses. KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. See also: Genesis 1:17; Genesis 40:21; Exodus 30:12.
ל֣/וֹ "" Prep | Suff
אִשָּׁ֔ה ʼishshâh H802 "woman" N-fs
The Hebrew word for woman, used to describe a female person, wife, or animal, appears in many biblical passages, including Genesis and Exodus, and is often translated as woman, wife, or female.
Definition: : woman 1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
Usage: Occurs in 686 OT verses. KJV: (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English. See also: Genesis 2:22; Genesis 34:4; Numbers 5:12.
וְ/יָלְדָה yâlad H3205 "to beget" Conj | V-Qal-3fs
In the Bible, this Hebrew word means to give birth or beget a child, like when Eve gave birth to Cain in Genesis 4:1. It can also mean to help someone give birth, like a midwife. This word is used in many KJV translations, including Genesis and Isaiah.
Definition: 1) to bear, bringforth, beget, gender, travail 1a) (Qal) 1a1) to bear, bring forth 1a1a) of child birth 1a1b) of distress (simile) 1a1c) of wicked (behaviour) 1a2) to beget 1b) (Niphal) to be born 1c) (Piel) 1c1) to cause or help to bring forth 1c2) to assist or tend as a midwife 1c3) midwife (participle) 1d) (Pual) to be born 1e) (Hiphil) 1e1) to beget (a child) 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
Usage: Occurs in 403 OT verses. KJV: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). See also: Genesis 3:16; Genesis 30:19; 2 Samuel 21:22.
ל֥/וֹ "" Prep | Suff
בָנִ֖ים bên H1121 "son" N-mp
In the Bible, this word means a son or descendant, and can also refer to a grandson, nation, or quality. It appears in 1 Chronicles 24, describing a Levite named Beno. The word is used to show family relationships and inheritance.
Definition: : child/son
Usage: Occurs in 3653 OT verses. KJV: [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. See also: Genesis 3:16; Genesis 23:3; Genesis 34:18.
א֣וֹ ʼôw H176 "or" Conj
Desire can also mean or, and, or if, showing a choice between options, as seen in Proverbs 31:4. It is used to express alternatives or possibilities.
Definition: 1) or, rather 1a) implying that the latter choice is preferred 1b) or if, introducing an example to be seen under a particular principle 1c) (in series) either...or, whether...or 1d) if perchance 1e) except, or else 2) whether, not the least, if, otherwise, also, and, then
Usage: Occurs in 218 OT verses. KJV: also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether. See also: Genesis 24:49; Leviticus 25:49; Proverbs 30:31.
בָנ֑וֹת bath H1323 "Bath (Shua)" N-fp
The Hebrew word for daughter is used to describe a female child or a woman, and can also be used figuratively. In the Bible, it is used to describe women like Bathsheba, the wife of Uriah and later of King David.
Definition: A woman living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.38.2; daughter of: Shua (H7770); married to Judah (H3063); mother of: Er (H6147), Onan (H0209) and Shelah (H7956) the wife of Uriah whom David had murdered, having had adulterous relations with her; subsequently wife of David and mother of Solomon, Shimea, Shobab, and Nathan (alternate spelling to 'Bathsheba')
Usage: Occurs in 498 OT verses. KJV: apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village. See also: Genesis 5:4; Exodus 2:21; Ruth 1:13.
הָ/אִשָּׁ֣ה ʼishshâh H802 "woman" Art | N-fs
The Hebrew word for woman, used to describe a female person, wife, or animal, appears in many biblical passages, including Genesis and Exodus, and is often translated as woman, wife, or female.
Definition: : woman 1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
Usage: Occurs in 686 OT verses. KJV: (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English. See also: Genesis 2:22; Genesis 34:4; Numbers 5:12.
וִ/ילָדֶ֗י/הָ yeled H3206 "youth" Conj | N-mp | Suff
This Hebrew word refers to a young person, like a child or teenager, such as the youth who helped David in 1 Samuel 20:1. It can also mean offspring or descendants, like the children of Israel in Exodus 12:37.
Definition: 1) child, son, boy, offspring, youth 1a) child, son, boy 1b) child, children 1c) descendants 1d) youth 1e) apostate Israelites (fig.)
Usage: Occurs in 76 OT verses. KJV: boy, child, fruit, son, young man (one). See also: Genesis 4:23; 1 Kings 12:10; Isaiah 2:6.
תִּהְיֶה֙ hâyâh H1961 "to be" V-Qal-Imperf-3fs
The Hebrew word for to be means to exist or come into being. It is used to describe something that happens or comes to pass, like in Genesis where God creates the world.
Definition: 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Usage: Occurs in 3131 OT verses. KJV: beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. See also: Genesis 1:2; Genesis 17:4; Genesis 36:11.
לַֽ/אדֹנֶ֔י/הָ ʼâdôwn H113 "lord" Prep | N-mp | Suff
The Hebrew word ʼâdôwn refers to a lord or master, and can be used to describe human leaders or God. It emphasizes the person's power and control over others or things, and is often translated as lord or master.
Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Usage: Occurs in 281 OT verses. KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. See also: Genesis 18:3; 1 Samuel 25:30; 2 Kings 6:5.
וְ/ה֖וּא hûwʼ H1931 "he/she/it" Conj | Pron
This word is a pronoun meaning 'he', 'she', or 'it', used to refer to a person or thing. It is used in the Bible to emphasize a subject or make it clear who is being talked about.
Definition: pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
Usage: Occurs in 1693 OT verses. KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. See also: Genesis 2:11; Genesis 32:19; Exodus 21:3.
יֵצֵ֥א yâtsâʼ H3318 "to come out" V-Qal-Imperf-3ms
In the Bible, this Hebrew word means to go out or come out, and it's used in many different ways, like leaving a place or starting a new journey, as seen in Genesis and Exodus.
Definition: : come/go_out/escape 1) to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth
Usage: Occurs in 991 OT verses. KJV: [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter. See also: Genesis 1:12; Exodus 9:33; Leviticus 26:45.
בְ/גַפּֽ/וֹ gaph H1610 "single/height" Prep | N-ms | Suff
Gaph refers to the back or body of a person, or a high place. It is used in phrases like by himself or the highest places.
Definition: 1) body, self (only in phrase, eg by himself) 2) height, elevation
Usage: Occurs in 3 OT verses. KJV: [phrase] highest places, himself. See also: Exodus 21:3; Exodus 21:4; Proverbs 9:3.

Study Notes — Exodus 21:4

Show Verse Quote Highlights

Exodus 21:4 Summary

[This verse, Exodus 21:4, talks about what happens when a servant is given a wife and has children while serving their master. The master owns the wife and children, and only the servant himself goes free, as part of the rules regulating servitude in the Bible, similar to what is described in Exodus 21:2-3. This shows us that in the biblical context, servants had certain rights and protections, like the possibility of freedom after six years of service, as mentioned in Exodus 21:2. It also highlights the complexities of human relationships and the need for God's guidance in navigating them, as seen in other passages like Ephesians 6:5-9.]

Frequently Asked Questions

Why did the children and wife belong to the master if the servant was given to them by the master?

According to Exodus 21:4, the master had the right to the family because he provided them to the servant, as seen in the context of Exodus 21:2-3 where the servant's family situation is considered in their service and freedom.

Is this verse promoting or condoning slavery?

This verse is not promoting slavery, but rather it is part of a larger biblical context that regulates and limits the practice of slavery, as seen in other passages like Leviticus 25:39-46 and Deuteronomy 15:12-18, which aim to protect the rights of servants and provide for their freedom.

How does this verse relate to the concept of freedom in the Bible?

The concept of freedom in the Bible, as seen in verses like Galatians 5:1 and Romans 8:2, is rooted in the idea that true freedom comes from God, and this verse in Exodus 21:4 highlights the complexities of human freedom in the context of servitude and relationships.

What can we learn about the value of family in this verse?

This verse, Exodus 21:4, shows that family is highly valued, but in the context of servitude, the master's rights took precedence, which contrasts with the biblical emphasis on the importance of family, as seen in passages like Ephesians 6:1-4 and Psalm 127:3-5.

Reflection Questions

  1. How does this verse challenge my understanding of freedom and servitude, and what implications does it have for my life as a servant of God?
  2. In what ways can I apply the biblical principles of protecting the rights of the vulnerable, as seen in this passage, to my relationships and community?
  3. What does this verse reveal about the complexities of human relationships and the need for God's wisdom in navigating them?
  4. How can I balance the desire for personal freedom with the responsibilities and commitments that come with relationships, as highlighted in this verse?

Gill's Exposition on Exodus 21:4

If his master have given him a wife,.... One of his slaves, a Canaanitish woman, on purpose to beget slaves on her, since all born in his house were his own; this is supposed to be after he was come

Jamieson-Fausset-Brown on Exodus 21:4

If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.

Matthew Poole's Commentary on Exodus 21:4

That being a true rule, and approved both by Scripture and by heathen authors, that the birth follows the belly, ,25; and he that owns the tree hath right to all its fruit. Quest. How was this separation of man and wife agreeable with the first institution of marriage, by which that bond is made indissoluble? Answ. 1. That bond was not necessarily dissolved by this law, both because the separation was at the man’ s choice, who might have staid there if he so pleased; and because the distinction of their habitations might consist with the right and use of matrimony, which the master also would probably permit for his own advantage. Answ. 2. God might here, as well as in the case of divorces, dispense with his own laws and institutions, especially in this case, where he might design this for a punishment to the man for marrying a stranger, which was not pleasing to God, as appears from . And that this woman was a stranger, and not a Hebrewess, is manifest, because then she also must have gone out free, Exodus 21 7-9 Deuteronomy 15:12.

Trapp's Commentary on Exodus 21:4

Exodus 21:4 If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master’ s, and he shall go out by himself.Ver. 4. Have given him a wife,] viz., One of his heathen handmaids, whom to part with was no great punishment, because an unlawful couple.

Ellicott's Commentary on Exodus 21:4

(4) If his master have given him a wife.—If, however, the Hebrew slave, being previously unmarried, had been allowed by his master to take to wife one of his female slaves, then, when the husband claimed his freedom the wife could not claim hers. Both she and her children remained in the slave condition.

Adam Clarke's Commentary on Exodus 21:4

Verse 4. The wife and her children shall be her master's] It was a law among the Hebrews, that if a Hebrew had children by a Canannitish woman, those children must be considered as Canaanitish only, and might be sold and bought, and serve for ever. The law here refers to such a case only.

Cambridge Bible on Exodus 21:4

4. The third case. If the master marries a slave to one of his female slaves, the wife remains her master’s slave as she was before, and does not go free with her husband. If she has borne him children, the remain in servitude with their mother. At this early time, children’s relationship to their mother was held to be closer and more binding than that to their father. give him] for the slave would not have the right to choose a wife for himself.

Whedon's Commentary on Exodus 21:4

4. If his master have given him a wife — This condition involved certain rights of family and household possession.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate