Deuteronomy 32:6

The Song of Moses

5His people have acted corruptly toward Him; the spot on them is not that of His children, but of a perverse and crooked generation. 6Is this how you repay the LORD, O foolish and senseless people? Is He not your Father and Creator? Has He not made you and established you? 7Remember the days of old; consider the years long past. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will inform you.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
Is this how you repay the LORD, O foolish and senseless people? Is He not your Father and Creator? Has He not made you and established you?
American Standard Version (1901)
Do ye thus requite Jehovah, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee.
Bible in Basic English
Is this your answer to the Lord, O foolish people and unwise? Is he not your father who has given you life? He has made you and given you your place.
Douay-Rheims 1899
Is this the return thou makest to the Lord, O foolish and senseless people? Is not he thy father, that hath possessed thee, and made thee, and created thee?
Free Bible Version
Is this any way to repay the Lord, you foolish, stupid people? Isn't he your Father who created you? Isn't he the one who turned you into a nation and made you strong?
Geneva Bible 1599
Doe ye so rewarde the Lord, O foolish people and vnwise? is not he thy father, that hath bought thee? he hath made thee, and proportioned thee.
King James (Authorized) Version
Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?
One Unity Resource Bible
Is this the way you repay Adonai , foolish and unwise people? Is not he your father who has bought you? He has made you and established you. (2)
Translation for Translators
You foolish and senseless [DOU] people, ◄is this the way that you should repay Yahweh for all that he has done for you?/this is certainly not the way that you should repay Yahweh for all that he has done for you.► [RHQ] He is your father; he created you [RHQ]; he caused you to become a nation.
Unlocked Literal Bible
Do you reward Yahweh in this way, you foolish and senseless people? Is he not your father, the one who has created you? He made you and established you.
Noah Webster Bible
Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?
World English Bible
Is this the way you repay Yahweh, foolish and unwise people? Isn’t he your father who has bought you? He has made you and established you.
Young's Literal Translation
To Jehovah do ye act thus, O people foolish and not wise? Is not He thy father — thy possessor? He made thee, and doth establish thee.