Menu

Deuteronomy 11:31

Deuteronomy 11:31 in Multiple Translations

For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land that the LORD your God is giving you. When you take possession of it and settle in it,

For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

For you are about to go over Jordan to take the heritage which the Lord your God is giving you, and it will be your resting-place.

Shortly you're going to cross the Jordan to enter and occupy the country the Lord your God is giving you. When you take it over and settle there,

For yee shall passe ouer Iorden, to goe in to possesse the land, which ye Lord your God giueth you, and ye shall possesse it, and dwell therein.

for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,

For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it and dwell in it.

For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell in it.

For you shall pass over the Jordan, to possess the land, which the Lord your God will give you, that you may have it and possess it.

“You will soon cross the Jordan River to occupy the land that Yahweh our God is giving to you. When you enter that land and start to live there,

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Deuteronomy 11:31

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Deuteronomy 11:31 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB כִּ֤י אַתֶּם֙ עֹבְרִ֣ים אֶת הַ/יַּרְדֵּ֔ן לָ/בֹא֙ לָ/רֶ֣שֶׁת אֶת הָ/אָ֔רֶץ אֲשֶׁר יְהוָ֥ה אֱלֹהֵי/כֶ֖ם נֹתֵ֣ן לָ/כֶ֑ם וִֽ/ירִשְׁתֶּ֥ם אֹתָ֖/הּ וִֽ/ישַׁבְתֶּם בָּֽ/הּ
כִּ֤י kîy H3588 for Conj
אַתֶּם֙ ʼattâh H859 you(m.s.) Pron
עֹבְרִ֣ים ʻâbar H5674 to pass V-Qal
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
הַ/יַּרְדֵּ֔ן Yardên H3383 Jordan Art | N-proper
לָ/בֹא֙ bôwʼ H935 Lebo Prep | V-Qal-Inf-a
לָ/רֶ֣שֶׁת yârash H3423 to possess Prep | V-Qal-Inf-a
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
הָ/אָ֔רֶץ ʼerets H776 land Art | N-cs
אֲשֶׁר ʼăsher H834 which Rel
יְהוָ֥ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
אֱלֹהֵי/כֶ֖ם ʼĕlôhîym H430 God N-mp | Suff
נֹתֵ֣ן nâthan H5414 to give V-Qal
לָ/כֶ֑ם Prep | Suff
וִֽ/ירִשְׁתֶּ֥ם yârash H3423 to possess Conj | V-Qal-2mp
אֹתָ֖/הּ ʼêth H853 Obj. DirObjM | Suff
וִֽ/ישַׁבְתֶּם yâshab H3427 to dwell Conj | V-Qal-2mp
בָּֽ/הּ Prep | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Deuteronomy 11:31

כִּ֤י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
אַתֶּם֙ ʼattâh H859 "you(m.s.)" Pron
You is the translation of a Hebrew word used to address someone directly, like when God says you to someone in the Bible. It can be singular or plural, and is often translated as thee, thou, or ye.
Definition: you (second pers. sing. masc.)
Usage: Occurs in 997 OT verses. KJV: thee, thou, ye, you. See also: Genesis 3:11; Exodus 23:9; Deuteronomy 14:1.
עֹבְרִ֣ים ʻâbar H5674 "to pass" V-Qal
This verb can mean to cross over or transition from one thing to another, and is sometimes used to describe being arrogant or crossing a boundary.
Definition: 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 1a) (Qal) 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over 1a2) to pass beyond 1a3) to pass through, traverse 1a3a) passers-through (participle) 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a4a) passer-by (participle) 1a4b) to be past, be over 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance 1a6) to pass away 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) 1a6b) to vanish 1a6c) to perish, cease to exist 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a6e) to be alienated, pass into other hands 1b) (Niphal) to be crossed 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote 1d2) to cause to pass through 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by 1d4) to cause to pass away, cause to take away 1e) (Hithpael) to pass over
Usage: Occurs in 493 OT verses. KJV: alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. See also: Genesis 8:1; Deuteronomy 27:2; 1 Samuel 25:19.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הַ/יַּרְדֵּ֔ן Yardên H3383 "Jordan" Art | N-proper
The Jordan River, which runs from Lebanon to the Dead Sea, is a key location in the Bible, including in the stories of Jesus and the Israelites.
Definition: Jordan = "descender" the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km) Also named: Iordanēs (Ἰορδάνης "Jordan" G2446)
Usage: Occurs in 164 OT verses. KJV: Jordan. See also: Genesis 13:10; Joshua 12:1; Psalms 42:7.
לָ/בֹא֙ bôwʼ H935 "Lebo" Prep | V-Qal-Inf-a
This verb means to go or come, and is used in many contexts, such as entering a place or approaching someone, as seen in the book of Genesis. It can also mean to abide or apply, and is translated in various ways in the KJV Bible. This term is related to the name Lebo Hamath.
Definition: A shortened name of Lebo Hamath complined withcha.mat (חֲמָת "Hamath" H2574) This name means to go in, enter
Usage: Occurs in 2307 OT verses. KJV: abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way. See also: Genesis 2:19; Genesis 32:7; Exodus 1:19.
לָ/רֶ֣שֶׁת yârash H3423 "to possess" Prep | V-Qal-Inf-a
To possess means to take control of something, like a piece of land, by driving out others and occupying it. This word is used in the Bible to describe inheriting property or seizing power.
Definition: : possess/inherit 1) to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir 1a) (Qal) 1a1) to take possession of 1a2) to inherit 1a3) to impoverish, come to poverty, be poor 1b) (Niphal) to be dispossessed, be impoverished, come to poverty 1c) (Piel) to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to possess or inherit 1d2) to cause others to possess or inherit 1d3) to impoverish 1d4) to dispossess 1d5) to destroy, bring to ruin, disinherit
Usage: Occurs in 204 OT verses. KJV: cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, [idiom] without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) [phrase] magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, [idiom] utterly. See also: Genesis 15:3; Joshua 15:63; Psalms 25:13.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הָ/אָ֔רֶץ ʼerets H776 "land" Art | N-cs
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
אֲשֶׁר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
יְהוָ֥ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
אֱלֹהֵי/כֶ֖ם ʼĕlôhîym H430 "God" N-mp | Suff
The Hebrew word for God, elohim, refers to the one supreme God, and is sometimes used to show respect to judges or magistrates. It is also used to describe angels or mighty beings. This word is closely related to the name of the Lord, Yahweh, and is often translated as God or gods in the Bible.
Definition: This name means "gods" (plural intensive-singular meaning), "God" Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 2246 OT verses. KJV: angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. See also: Genesis 1:1; Genesis 22:12; Exodus 3:11.
נֹתֵ֣ן nâthan H5414 "to give" V-Qal
This word means to give, put, or set something, with a wide range of applications. It appears in many books, including Genesis and Exodus, describing God's actions and human interactions. The word is used to convey giving, selling, or exchanging something.
Definition: : give/deliver/send/produce 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Usage: Occurs in 1816 OT verses. KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. See also: Genesis 1:17; Genesis 40:21; Exodus 30:12.
לָ/כֶ֑ם "" Prep | Suff
וִֽ/ירִשְׁתֶּ֥ם yârash H3423 "to possess" Conj | V-Qal-2mp
To possess means to take control of something, like a piece of land, by driving out others and occupying it. This word is used in the Bible to describe inheriting property or seizing power.
Definition: : possess/inherit 1) to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir 1a) (Qal) 1a1) to take possession of 1a2) to inherit 1a3) to impoverish, come to poverty, be poor 1b) (Niphal) to be dispossessed, be impoverished, come to poverty 1c) (Piel) to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to possess or inherit 1d2) to cause others to possess or inherit 1d3) to impoverish 1d4) to dispossess 1d5) to destroy, bring to ruin, disinherit
Usage: Occurs in 204 OT verses. KJV: cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, [idiom] without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) [phrase] magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, [idiom] utterly. See also: Genesis 15:3; Joshua 15:63; Psalms 25:13.
אֹתָ֖/הּ ʼêth H853 "Obj." DirObjM | Suff
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
וִֽ/ישַׁבְתֶּם yâshab H3427 "to dwell" Conj | V-Qal-2mp
This verb means to sit or dwell, and can also mean to remain or abide. It's used in the Bible to describe people living in a place or staying with someone, like in the book of Genesis.
Definition: 1) to dwell, remain, sit, abide 1a) (Qal) 1a1) to sit, sit down 1a2) to be set 1a3) to remain, stay 1a4) to dwell, have one's abode 1b) (Niphal) to be inhabited 1c) (Piel) to set, place 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to sit 1d2) to cause to abide, set 1d3) to cause to dwell 1d4) to cause (cities) to be inhabited 1d5) to marry (give an dwelling to) 1e) (Hophal) 1e1) to be inhabited 1e2) to make to dwell Aramaic equivalent: ye.tiv (יְתִב "to dwell" H3488)
Usage: Occurs in 977 OT verses. KJV: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. See also: Genesis 4:16; Leviticus 25:18; Joshua 13:6.
בָּֽ/הּ "" Prep | Suff

Study Notes — Deuteronomy 11:31

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Joshua 1:11 “Go through the camp and tell the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you will cross the Jordan to go in and take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’”
2 Deuteronomy 9:1 Hear, O Israel: Today you are about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities fortified to the heavens.
3 Joshua 3:13–17 When the feet of the priests who carry the ark of the LORD—the Lord of all the earth—touch down in the waters of the Jordan, its flowing waters will be cut off and will stand up in a heap.” So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests carried the ark of the covenant ahead of them. Now the Jordan overflows its banks throughout the harvest season. But as soon as the priests carrying the ark reached the Jordan and their feet touched the water’s edge, the flowing water stood still. It backed up as far upstream as Adam, a city in the area of Zarethan, while the water flowing toward the Sea of the Arabah (the Salt Sea ) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho. The priests carrying the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel crossed over the dry ground, until the entire nation had crossed the Jordan.

Deuteronomy 11:31 Summary

This verse reminds us that God gives us promises and blessings, but we must also take action to possess and settle into them. Just like the Israelites had to cross the Jordan River to enter the Promised Land, we may face challenges and transitions as we step into the new things God has for us. As we look to God's Word for guidance, we can trust that He will be with us and give us the strength to overcome them, as promised in Deuteronomy 31:6 and Joshua 1:9. By following God's commands and trusting in His goodness, we can experience the fullness of the blessings He has for us, as seen in Psalms 37:3-7.

Frequently Asked Questions

What is the significance of the Jordan River in this verse?

The Jordan River serves as a boundary between the wilderness and the Promised Land, symbolizing the transition from a life of wandering to one of settlement and possession, as seen in Deuteronomy 11:31 and Joshua 3:1-17.

How does God's giving of the land relate to the Israelites' actions?

The land is given by God, but the Israelites must take possession of it and settle in it, highlighting the partnership between God's sovereignty and human responsibility, as also seen in Exodus 6:8 and Psalms 105:44.

What is the relationship between possessing the land and following God's statutes?

Possessing the land and settling in it is closely tied to following God's statutes and ordinances, as the next verse, Deuteronomy 11:32, emphasizes the importance of obedience in order to fully experience the blessings of the Promised Land, as also taught in Leviticus 26:3-13 and Deuteronomy 28:1-14.

How does this verse relate to the broader narrative of the Israelites' journey?

This verse looks forward to the Israelites' entry into the Promised Land, which is the culmination of their journey from Egypt, as promised in Genesis 12:7 and reiterated in Deuteronomy 1:8 and Deuteronomy 6:23.

Reflection Questions

  1. What are the spiritual 'lands' that God is calling me to possess and settle in, and how can I trust Him to give me victory over them?
  2. In what ways am I being called to partner with God in taking possession of the promises and blessings He has for me, and how can I ensure I am fulfilling my part of this partnership?
  3. How can I balance the gift of God's grace with the responsibility to obey His commands, as seen in the connection between Deuteronomy 11:31 and Deuteronomy 11:32?
  4. What are the 'statutes and ordinances' in my life that God is calling me to follow, and how can I prioritize obedience to Him in order to fully experience the blessings of my 'Promised Land'?

Gill's Exposition on Deuteronomy 11:31

For ye shall pass over Jordan, to go in to possess the land Which the Lord your God giveth you,.... They were now near it, and by this they are assured they should pass over it, in order to take

Ellicott's Commentary on Deuteronomy 11:31

(31) For ye shall pass over Jordan.—In the place of Sichern, by the oak of Moreh, “the Lord appeared to Abram, and said, Unto thy seed will I give this land.” It is the first recorded promise given to the patriarch that his seed should inherit that particular country. He had gone out from his own country, “not knowing whither he went” (Genesis 12:6-7). Here ends the first portion of the exposition of the Decalogue—that which sets forth the relation of the people brought out of Egypt to Jehovah. The following chapters set forth the laws of the land of Israel—first, as the seat of worship of Jehovah; secondly, as the seat of His kingdom; thirdly, as the sphere of operation of certain rules of behaviour, intended to form a distinctive character for His people. For a complete analysis of this portion, see the Introduction to this Book. Some modern writers attribute these chapters to a later hand than that of Moses. It is therefore necessary to consider them carefully, not simply as chapters, but in their primary structure and according to their natural divisions. The land is considered as the seat of Jehovah’s worship from Deuteronomy 12:1 to Deuteronomy 16:17 inclusive.

Cambridge Bible on Deuteronomy 11:31

31–32. Resumption of the Pl. form of address; either an editorial addition to mark the transition to the actual laws which begin with Deuteronomy 12:1, or the close of an original introduction, in the Pl., to the Code. The former is the more probable as the vv. are compounded of phrases characteristic both of the Sg. and the Pl. forms of address. 31. For ye are about to pass over Jordan] A Pl. phrase; see on Deuteronomy 4:14, Deuteronomy 6:1. to go in to possess the land] Mainly a Sg. phrase; see on Deuteronomy 6:1. which the Lord your God is about to give you. 32. and ye shall observe to do] Deuteronomy 5:32, etc. all the statutes and the judgements] See on Deuteronomy 5:31.

Whedon's Commentary on Deuteronomy 11:31

31, 32. Ye shall pass over Jordan — Moses gives a reason for these specific directions in the confident assurance he has that the people are to cross the Jordan and take possession of the land.

Sermons on Deuteronomy 11:31

SermonDescription
Norman Grubb Perfect Faith, 1980 by Norman Grubb In this sermon, the speaker emphasizes the importance of total commitment to God. He shares his personal experience of committing himself to God three years ago and witnessing the
Devern Fromke Dedication Focused by Devern Fromke In this sermon, the speaker emphasizes the importance of learning from past experiences and coming to the knowledge of the truth. He refers to the Israelites' 40-year journey in th
Zac Poonen (Through the Bible) Deuteronomy by Zac Poonen This sermon delves into the book of Deuteronomy, highlighting the repetition of God's laws and the importance of remembering His faithfulness. It emphasizes the need to look back a
Bill Barratt Moses' Prayer by Bill Barratt Bill Barratt emphasizes the significance of Moses' prayer as the Israelites prepare to enter the Promised Land, highlighting the formidable nature of their enemies and the necessit
Don Courville In His Presence by Don Courville In this sermon, the preacher discusses the events of Joshua chapters 3 and 4, where the Israelites crossed the Jordan River. He compares this crossing to their previous crossing of
Henry Law The Ark of the Covenant by Henry Law Henry Law preaches about the significance of the Ark of the Covenant in the Tabernacle, highlighting how it represents Christ as the Ark of redemption, the embodiment of the Law, a
Charles E. Cowman Go Forward by Charles E. Cowman Charles E. Cowman preaches about the importance of walking by faith and taking God at His Word, using the example of the Israelites crossing the Jordan River. He emphasizes the nee

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate