Menu

2 Samuel 19:22

2 Samuel 19:22 in Multiple Translations

And David replied, “Sons of Zeruiah, what have I to do with you, that you should be my adversaries today? Should any man be put to death in Israel today? Am I not indeed aware that today I am king over Israel?”

And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?

And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?

And David said, What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you put yourselves against me today? is it right for any man in Israel to be put to death today? for I am certain today that I am king in Israel.

But David replied, “What's that got to do with you, you sons of Zeruiah? Do you want to be my enemies today? Is this a day to execute anybody in Israel? Aren't I certain that today I'm the king of Israel once more?”

And Dauid saide, What haue I to do with you, ye sonnes of Zeruiah, that this day ye should be aduersaries vnto me? shall there any man die this day in Israel? for doe not I know that I am this day King ouer Israel?

And David saith, 'What — to me and to you, O sons of Zeruiah, that ye are to me to-day for an adversary? to-day is any man put to death in Israel? for have I not known that to-day I [am] king over Israel?'

David said, “What have I to do with you, you sons of Zeruiah, that you should be adversaries to me today? Shall any man be put to death today in Israel? For don’t I know that I am king over Israel today?”

And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries to me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?

And David said: What have I to do with you, ye sons of Sarvia? why are you a satan this day to me? shall there any man be killed this day in Israel? do not I know that this day I am made king over Israel?

But David said, “You sons of Zeruiah, what am I going to do with you? (OR, you are not the ones who should decide what to do to him). It is as though you have become my enemies today. I know that I am the one who has now become the king of Israel, so I say that certainly no one [RHQ] in Israel should be executed today.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 19:22

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 19:22 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יַּ֨עַן אֲבִישַׁ֤י בֶּן צְרוּיָה֙ וַ/יֹּ֔אמֶר הֲ/תַ֣חַת זֹ֔את לֹ֥א יוּמַ֖ת שִׁמְעִ֑י כִּ֥י קִלֵּ֖ל אֶת מְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה
וַ/יַּ֨עַן ʻânâh H6030 to dwell Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
אֲבִישַׁ֤י ʼĂbîyshay H52 Abishai N-proper
בֶּן bên H1121 son N-ms
צְרוּיָה֙ Tsᵉrûwyâh H6870 Zeruiah N-proper
וַ/יֹּ֔אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
הֲ/תַ֣חַת tachath H8478 underneath Part | Prep
זֹ֔את zôʼth H2063 this Pron
לֹ֥א lôʼ H3808 not Part
יוּמַ֖ת mûwth H4191 to die V-Hophal-Imperf-3ms
שִׁמְעִ֑י Shimʻîy H8096 Shimei N-proper
כִּ֥י kîy H3588 for Conj
קִלֵּ֖ל qâlal H7043 to lighten V-Piel-Perf-3ms
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
מְשִׁ֥יחַ mâshîyach H4899 anointed N-ms
יְהוָֽה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 19:22

וַ/יַּ֨עַן ʻânâh H6030 "to dwell" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This verb means to sing or make music, but also to respond or give an answer. In the Bible, it is used to describe praising God in song or responding to a question. The KJV translates it as 'sing' or 'answer'.
Definition: (Qal) to dwell
Usage: Occurs in 316 OT verses. KJV: give account, afflict (by mistake for H6031 (עָנָה)), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for H6031 (עָנָה)), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also H1042 (בֵּית עֲנוֹת), H1043 (בֵּית עֲנָת). See also: Genesis 18:27; 2 Samuel 14:19; Job 40:2.
אֲבִישַׁ֤י ʼĂbîyshay H52 "Abishai" N-proper
Abishai was an Israelite and nephew of King David, first mentioned in 1 Samuel 26:6, his name means my father is Jesse or my father is a gift. He was the brother of Joab and Asahel. Abishai played a significant role in the United Monarchy.
Definition: A man living at the time of United Monarchy, first mentioned at 1Sa.26.6 and Zeruiah (H6870); brother of: Joab (H3097) and Asahel (H6214) § Abishai = "my father is Jesse" or "my father is a gift" grandson of Jesse, nephew of David via his sister Zeruiah, brother of Joab
Usage: Occurs in 24 OT verses. KJV: Abishai. See also: 1 Samuel 26:6; 2 Samuel 18:5; 1 Chronicles 19:15.
בֶּן bên H1121 "son" N-ms
In the Bible, this word means a son or descendant, and can also refer to a grandson, nation, or quality. It appears in 1 Chronicles 24, describing a Levite named Beno. The word is used to show family relationships and inheritance.
Definition: : child/son
Usage: Occurs in 3653 OT verses. KJV: [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. See also: Genesis 3:16; Genesis 23:3; Genesis 34:18.
צְרוּיָה֙ Tsᵉrûwyâh H6870 "Zeruiah" N-proper
Zeruiah was an Israelite woman, sister of David, and mother of three leading heroes in his army. Her name means balsam and she is first mentioned in 1 Samuel 26:6. Zeruiah was the daughter of Jesse and Nahash.
Definition: A woman living at the time of United Monarchy, first mentioned at 1Sa.26.6; daughter of: Jesse (H3448) and Nahash (H5176I); sister of: David (H1732), Eliab (H0446I), Abinadab (H0041I), Nethanel (H5417H), Raddai (H7288), Ozem (H0684), Abigail (H0026H)(?) and Elihu (H0453J), Shimeah (H8093) § Zeruiah = "balsam" sister of David and mother of the 3 leading heroes of David's army-Abishai, Joab, and Asahel
Usage: Occurs in 25 OT verses. KJV: Zeruiah. See also: 1 Samuel 26:6; 2 Samuel 21:17; 1 Chronicles 27:24.
וַ/יֹּ֔אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
הֲ/תַ֣חַת tachath H8478 "underneath" Part | Prep
This Hebrew word means underneath or below, often used to describe physical locations or positions. It appears in various books, including Genesis, Exodus, and Psalms, to indicate something is under or beneath something else. The word has several related meanings.
Definition: : under/below 1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Usage: Occurs in 450 OT verses. KJV: as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with. See also: Genesis 1:7; Deuteronomy 7:24; 1 Kings 20:42.
זֹ֔את zôʼth H2063 "this" Pron
This Hebrew word means this or that, often used to point out something specific. It appears in various forms throughout the Old Testament.
Definition: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Usage: Occurs in 570 OT verses. KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. See also: Genesis 2:23; Numbers 7:88; Judges 1:27.
לֹ֥א lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
יוּמַ֖ת mûwth H4191 "to die" V-Hophal-Imperf-3ms
In the Bible, this Hebrew word means to die, either literally or as a punishment, and is used in books like Genesis and Exodus. It can also mean to perish or be killed. This concept is seen in the story of Adam and Eve, where death enters the world as a result of sin.
Definition: 1) to die, kill, have one executed 1a)(Qal) 1a1) to die 1a2) to die (as penalty), be put to death 1a3) to die, perish (of a nation) 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch 1c) (Hiphil) to kill, put to death 1d) (Hophal) 1d1) to be killed, be put to death 1d1a) to die prematurely
Usage: Occurs in 695 OT verses. KJV: [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise. See also: Genesis 2:17; Exodus 21:18; Numbers 35:21.
שִׁמְעִ֑י Shimʻîy H8096 "Shimei" N-proper
Shimei was a common name among Israelites, with at least 20 people having this name. One notable Shimei was the brother of David and son of Jesse, who lived during the United Monarchy.
Definition: A man of the tribe of Judah living at the time of United Monarchy, first mentioned at 1Sa.16.9; son of: Jesse (H3448); brother of: David (H1732), Eliab (H0446I), Abinadab (H0041I), Nethanel (H5417H), Raddai (H7288), Ozem (H0684), Zeruiah (H6870), Abigail (H0026H)(?) and Elihu (H0453J); father of: Jonadab (H3122); also called Shimei (KJV: Shimea) at 2Sa.21.21; Shammah at 1Sa.16.9; 17.13; Shimea at 1Ch.2.13; 20.7; Another name of shim.ah (שִׁמְעָה "Shimeah" H8093) § Shimei or Shimhi or Shimi or Shimea = "renowned" 1) a Benjamite, son of Gera of the house of Saul in the time of David 2) a Benjamite, son of Elah and commissariat officer in the time of Solomon 3) the Ramathite in charge of the vineyards of David 4) son of Gershon and grandson of Levi 5) a Levite, son of Jeduthun and chief of the 10th division of singers in the time of David 6) a Levite of the sons of Heman who took part in the purification of the temple in the time of king Hezekiah of Judah 7) a Levite, brother of Cononiah in charge of receiving the tithes and offerings in the reign of king Hezekiah of Judah 8) a Levite who had a foreign wife in the time of Ezra 9) a Judaite, son of Pedaiah and brother of Zerubbabel 10) a Simeonite, son of Zacchur 11) a Reubenite, son of Gog and father of Micah 12) one of the sons of Hashum who had a foreign wife in the time of Ezra 13) one of the sons of Bani who had a foreign wife in the time of Ezra 14) a Benjamite, son of Kish, father of Jair, and grandfather of Mordecai in the time of Esther 15) a Levite, son of Jahath, grandson of Gershon, and great grandson of Levi 16) Benjamite, father of Adaiah, Beraiah, and Shimrath. Spelled 'Shimhi'
Usage: Occurs in 40 OT verses. KJV: Shimeah (from the margin), Shimei, Shimhi, Shimi. See also: Exodus 6:17; 1 Chronicles 3:19; Esther 2:5.
כִּ֥י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
קִלֵּ֖ל qâlal H7043 "to lighten" V-Piel-Perf-3ms
The Hebrew word qalal means to make something light or easy, but it can also mean to curse or bring into contempt. It appears in various forms throughout the Old Testament, including in the books of Exodus and Psalms.
Definition: 1) to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light 1a) (Qal) 1a1) to be slight, be abated (of water) 1a2) to be swift 1a3) to be trifling, be of little account 1b) (Niphal) 1b1) to be swift, show oneself swift 1b2) to appear trifling, be too trifling, be insignificant 1b3) to be lightly esteemed 1c) (Piel) 1c1) to make despicable 1c2) to curse 1d) (Pual) to be cursed 1e) (Hiphil) 1e1) to make light, lighten 1e2) to treat with contempt, bring contempt or dishonour 1f) (Pilpel) 1f1) to shake 1f2) to whet 1g) (Hithpalpel) to shake oneself, be moved to and fro
Usage: Occurs in 79 OT verses. KJV: abate, make bright, bring into contempt, (ac-) curse, despise, (be) ease(-y, -ier), (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light(-en, -er, -ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), [idiom] slight(-ly), be swift(-er), (be, be more, make, re-) vile, whet. See also: Genesis 8:8; 2 Kings 3:18; Psalms 37:22.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
מְשִׁ֥יחַ mâshîyach H4899 "anointed" N-ms
Messiah means anointed one, referring to a king, priest, or the Messiah in the Bible. It describes someone set apart for a special purpose. The term is used in the Old Testament to describe kings and priests, and in the New Testament to describe Jesus.
Definition: 1) anointed, anointed one 1a) of the Messiah, Messianic prince 1b) of the king of Israel 1c) of the high priest of Israel 1d) of Cyrus 1e) of the patriarchs as anointed kings
Usage: Occurs in 38 OT verses. KJV: anointed, Messiah. See also: Leviticus 4:3; 2 Samuel 22:51; Psalms 2:2.
יְהוָֽה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.

Study Notes — 2 Samuel 19:22

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 1 Samuel 11:13 But Saul ordered, “No one shall be put to death this day, for today the LORD has worked salvation in Israel.”
2 2 Samuel 16:10 But the king replied, “What have I to do with you, O sons of Zeruiah? If he curses me because the LORD told him, ‘Curse David,’ who can ask, ‘Why did you do this?’”
3 2 Samuel 3:39 And I am weak this day, though anointed as king, and these men, the sons of Zeruiah, are too fierce for me. May the LORD repay the evildoer according to his evil!”
4 1 Samuel 26:8 Abishai said to David, “Today God has delivered your enemy into your hand. Now, therefore, please let me thrust the spear through him into the ground with one stroke. I will not need to strike him twice!”
5 Isaiah 16:5 in loving devotion a throne will be established in the tent of David. A judge seeking justice and hastening righteousness will sit on it in faithfulness.
6 Luke 9:54–56 When the disciples James and John saw this, they asked, “Lord, do You want us to call down fire from heaven to consume them?” But Jesus turned and rebuked them. And He and His disciples went on to another village.
7 Matthew 8:29 “What do You want with us, Son of God?” they shouted. “Have You come here to torture us before the appointed time?”

2 Samuel 19:22 Summary

In this verse, David is saying that he doesn't want to punish anyone on the day of his return to Jerusalem, because he wants to show mercy and kindness. He's aware that he's the king, and he wants to use his power to bring people together, not to hurt them. This is similar to what Jesus taught in Matthew 5:7, where he said that those who show mercy will receive mercy. David's actions in this verse show that he's a wise and compassionate leader who wants to follow God's will, as expressed in Proverbs 24:17-18.

Frequently Asked Questions

Why did David respond this way to the sons of Zeruiah?

David responded this way because he was trying to show that he was a gracious and merciful king, as seen in his previous actions, such as sparing Saul's life in 1 Samuel 24:10-11 and 1 Samuel 26:9-11, and he did not want to start his new reign with bloodshed.

Who are the sons of Zeruiah and why are they significant in this context?

The sons of Zeruiah, including Abishai and Joab, were David's nephews and military leaders, and they are significant because they were trying to advise David to take a certain course of action, but David was asserting his authority as king, as seen in 2 Samuel 19:22.

What does this verse reveal about David's character?

This verse reveals that David was a wise and compassionate leader who was aware of his position and the impact of his actions, as seen in his statement 'Am I not indeed aware that today I am king over Israel', and he was trying to follow God's will, as expressed in Proverbs 24:17-18.

How does this verse relate to the rest of the Bible's teaching on leadership?

This verse relates to the rest of the Bible's teaching on leadership, such as in Romans 13:1-7, which emphasizes the importance of submitting to authority, and in Matthew 20:25-28, which teaches that leaders should be servants, and David's actions in this verse demonstrate a servant-leadership approach.

Reflection Questions

  1. What are some areas in my life where I need to demonstrate mercy and graciousness, just like David did in this verse?
  2. How can I, like David, assert my authority in a gentle and wise way, without being harsh or vindictive?
  3. What are some ways that I can follow David's example of being aware of my position and the impact of my actions, and use that awareness to make wise decisions?
  4. How can I balance the need to assert authority with the need to show compassion and mercy, as David did in this verse?

Gill's Exposition on 2 Samuel 19:22

And David said, what have I to do with you, ye sons of Zeruiah?.... [See comments on 2 Samuel 16:10]; that ye should this day be adversaries unto me?

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 19:22

But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed? No JFB commentary on these verses.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 19:22

What have I to do with you? I do not ask, neither will I take, your advice in this matter. Ye sons of Zeruiah; implying that Joab’ s hand was in this contrivance, or that he suspected it. That ye should this day be adversaries unto me, i.e. that you put me upon things unfit for me to do, and contrary to my present interest; for it was David’ s interest at this time to appease the people, and reconcile them to him, and not now to give them any new distaste by acts of severity; for this would make others jealous, that David will not forgive them neither, but would watch an opportunity to be revenged on them. You pretend friendship herein, and would have me take it for an effect of your zeal for my service; but in truth you give me such counsel as my enemies would wish me to follow, that thereby I might awaken the fears and jealousies of my people which are now asleep, and cast them into a second rebellion: which either Joab and Abishai really designed by this advice, that so Joab might recover his place again, and be made necessary for the king’ s service; or David suspected that they did so. Do not I know that I am this day king over Israel? is not my kingdom, which for my sins was in a manner wholly lost, just now restored and assured to me? And when God hath been so merciful to me in forgiving my sin, shall I now show myself revengeful to Shimei? Shall I sully the public joy and glory of this day with an act of such severity? or shall I alienate the hearts of my people from me, now when they are returning to me?

Trapp's Commentary on 2 Samuel 19:22

2 Samuel 19:22 And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I [am] this day king over Israel?Ver. 22. Shall there any man be put to death this day?] Which is, as it were, a day of my new election and inauguration into the kingdom, and should therefore be auspicated not with bloodshed, but with an act of oblivion. That I am this day king over Israel?] And so not only may exercise my kingly prerogative in pardoning whom I please, but must in prudence show my readiness so to do: that it may be said of me, as afterwards it was of Julius Caesar, Nihil oblivisci solet praeter iniurias, He is of that happy memory that he never forgetteth anything but injuries.

Ellicott's Commentary on 2 Samuel 19:22

(22) Adversaries.—The word in the original here is Satan.

Cambridge Bible on 2 Samuel 19:22

22. adversaries] Opposing my true interests. The Heb. word is satan. Cp. Matthew 16:23. that I am this day king] The rejoicing of the day which saw him restored to his kingdom must not be marred by any bloodshed. Cp. 1 Samuel 11:13.

Whedon's Commentary on 2 Samuel 19:22

22. Shall any man be put to death this day — His feelings were like those of Saul after his first great victory. Compare 1 Samuel 11:13.

Sermons on 2 Samuel 19:22

SermonDescription
St. John Chrysostom Homily 3 on Matthew by St. John Chrysostom John Chrysostom preaches on the genealogy of Jesus Christ, emphasizing the mystery and significance behind tracing Joseph's genealogy and the Virgin Mary's betrothal to him, highli
A.W. Pink Subjection Under God's Chastisement by A.W. Pink A.W. Pink emphasizes the necessity of being in subjection to God's chastisement, acknowledging our inherent rebellious nature inherited from our first parents. He explains that tru
Elijah Goodwin The Name 'Christian'. by Elijah Goodwin Elijah Goodwin preaches about the significance of the name 'Christian' as the family name of the religious association, derived from 'Christ' meaning 'anointed.' He emphasizes that
Alan Redpath God's Judgement & Mercy by Alan Redpath In this sermon, the preacher discusses the concept of God's judgment and the target of that judgment. He emphasizes that listening to the law only makes people desire to break it,
C.H. Spurgeon "As Thy Days, So Shall Thy Strength Be" by C.H. Spurgeon Greek Word Studies preaches on the concept of 'Reformation,' emphasizing the idea of making things straight, correcting, and setting things right. In the context of the New Testame
Tim Keller Converted by the Spirit by Tim Keller In this sermon, the preacher discusses the concept of real conversion and spiritual transformation. He emphasizes that true conversion is initiated by God and not by human effort.
David Wilkerson Baptism of Love by David Wilkerson In this sermon, the speaker begins by apologizing for his attitude and asks for forgiveness. He shares a personal story about a young man named Angelo who was deeply moved by his a

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate