Menu

2 Samuel 15:33

2 Samuel 15:33 in Multiple Translations

David said to him, “If you go on with me, you will be a burden to me.

Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:

And David said unto him, If thou passest on with me, then thou wilt be a burden unto me:

David said to him, If you go on with me, you will be a trouble to me:

David told him, “If you come with me, you'll only be a burden to me,

Vnto whom Dauid sayd, If thou goe with me, thou shalt be a burthen vnto me.

and David saith to him, 'If thou hast passed on with me then thou hast been on me for a burden,

David said to him, “If you pass on with me, then you will be a burden to me;

To whom David said, If thou shalt pass on with me, then thou wilt be a burden to me:

And David said to him: If thou come with me, thou wilt be a burden to me:

David said to him, “If you go with me, you will not be able to help me.

But David said to him, “Don’t come with me. You might slow me down.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 15:33

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 15:33 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֥אמֶר ל֖/וֹ דָּוִ֑ד אִ֚ם עָבַ֣רְתָּ אִתִּ֔/י וְ/הָיִ֥תָ עָלַ֖/י לְ/מַשָּֽׂא
וַ/יֹּ֥אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
ל֖/וֹ Prep | Suff
דָּוִ֑ד Dâvid H1732 David N-proper
אִ֚ם ʼim H518 if Conj
עָבַ֣רְתָּ ʻâbar H5674 to pass V-Qal-Perf-2ms
אִתִּ֔/י ʼêth H854 with Prep | Suff
וְ/הָיִ֥תָ hâyâh H1961 to be Conj | V-Qal-Perf-2ms
עָלַ֖/י ʻal H5921 upon Prep | Suff
לְ/מַשָּֽׂא massâʼ H4853 burden Prep | N-ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 15:33

וַ/יֹּ֥אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
ל֖/וֹ "" Prep | Suff
דָּוִ֑ד Dâvid H1732 "David" N-proper
David was the youngest son of Jesse and a king of Judah, first mentioned in Ruth 4:17, and an ancestor of Jesus.
Definition: A king of the tribe of Judah living at the time of United Monarchy, first mentioned at Rut.4.17; son of: Jesse (H3448) and Nahash (H5176I); brother of: Eliab (H0446I), Abinadab (H0041I), Shimeah (H8093), Zeruiah (H6870), Abigail (H0026H)(?), Nethanel (H5417H), Raddai (H7288), Ozem (H0684) and Elihu (H0453J); married to Michal (H4324), Abigail (H0026), Ahinoam (H0293H), Maacah (H4601I), Haggith (H2294), Abital (H0037), Eglah (H5698) and Bathsheba (H1339); father of: Amnon (H0550), Chileab (H3609), Absalom (H0053), Adonijah (H0138), Shephatiah (H8203), Ithream (H3507), Shammua (H8051H), Shobab (H7727), Nathan (H5416), Solomon (H8010), Ibhar (H2984), Elishua (H0474), Nepheg (H5298H), Japhia (H3309I), Elishama (H0476H), Eliada (H0450), Eliphelet (H0467), Tamar (H8559H), Elpelet (H0467I), Nogah (H5052) and Jerimoth (H3406N) Also named: Daueid, Dauid, Dabid (Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ "David" G1138) § David = "beloved" youngest son of Jesse and second king of Israel
Usage: Occurs in 912 OT verses. KJV: David. See also: Ruth 4:17; 1 Samuel 20:41; 1 Samuel 27:9.
אִ֚ם ʼim H518 "if" Conj
This Hebrew word is used to express conditions or questions, like if or whether. It can also be used to make oaths or express wishes, as in Oh that! It appears in various forms in the KJV, including if, though, and when.
Definition: : if/whether_or/though 1) if 1a) conditional clauses 1a1) of possible situations 1a2) of impossible situations 1b) oath contexts 1b1) no, not 1c) if...if, whether...or, whether...or...or 1d) when, whenever 1e) since 1f) interrogative particle 1g) but rather
Usage: Occurs in 931 OT verses. KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet. See also: Genesis 4:7; Exodus 22:3; Leviticus 27:27.
עָבַ֣רְתָּ ʻâbar H5674 "to pass" V-Qal-Perf-2ms
This verb can mean to cross over or transition from one thing to another, and is sometimes used to describe being arrogant or crossing a boundary.
Definition: 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 1a) (Qal) 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over 1a2) to pass beyond 1a3) to pass through, traverse 1a3a) passers-through (participle) 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a4a) passer-by (participle) 1a4b) to be past, be over 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance 1a6) to pass away 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) 1a6b) to vanish 1a6c) to perish, cease to exist 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a6e) to be alienated, pass into other hands 1b) (Niphal) to be crossed 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote 1d2) to cause to pass through 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by 1d4) to cause to pass away, cause to take away 1e) (Hithpael) to pass over
Usage: Occurs in 493 OT verses. KJV: alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. See also: Genesis 8:1; Deuteronomy 27:2; 1 Samuel 25:19.
אִתִּ֔/י ʼêth H854 "with" Prep | Suff
This Hebrew preposition means 'with' or 'near', indicating a close relationship or physical proximity. It's used in Genesis 1:26 to describe God's relationship with humanity, and in many other places to show connection or closeness.
Definition: 1) with, near, together with 1a) with, together with 1b) with (of relationship) 1c) near (of place) 1d) with (poss.) 1e) from...with, from (with other prep)
Usage: Occurs in 787 OT verses. KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix. See also: Genesis 4:1; Genesis 42:32; Numbers 1:5.
וְ/הָיִ֥תָ hâyâh H1961 "to be" Conj | V-Qal-Perf-2ms
The Hebrew word for to be means to exist or come into being. It is used to describe something that happens or comes to pass, like in Genesis where God creates the world.
Definition: 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Usage: Occurs in 3131 OT verses. KJV: beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. See also: Genesis 1:2; Genesis 17:4; Genesis 36:11.
עָלַ֖/י ʻal H5921 "upon" Prep | Suff
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
לְ/מַשָּֽׂא massâʼ H4853 "burden" Prep | N-ms
In the Bible, this Hebrew word refers to a message from God, like a prophecy or oracle, often given through a prophet. It can also mean a burden or a song. It appears in books like Isaiah and Ezekiel, where God speaks through prophets to His people.
Definition: 1) load, bearing, tribute, burden, lifting 1a) load, burden 1b) lifting, uplifting, that to which the soul lifts itself up 1c) bearing, carrying 1d) tribute, that which is carried or brought or borne
Usage: Occurs in 59 OT verses. KJV: burden, carry away, prophecy, [idiom] they set, song, tribute. See also: Exodus 23:5; Isaiah 13:1; Psalms 38:5.

Study Notes — 2 Samuel 15:33

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 2 Samuel 19:35 I am now eighty years old. Can I discern what is good and what is not? Can your servant taste what he eats or drinks? Can I still hear the voice of singing men and women? Why should your servant be an added burden to my lord the king?

2 Samuel 15:33 Summary

In this verse, David tells Hushai that if he goes with him, he will be a burden to David. This means that David is thinking about Hushai's well-being and doesn't want him to get hurt or struggle on their difficult journey. It's like when Jesus says in Matthew 11:28-30 that He will give us rest if we come to Him, David is showing concern for Hushai's rest and well-being. David's decision also shows that he trusts in God's plan and is willing to take action to fulfill it, just like it says in Proverbs 3:5-6 to trust in the Lord with all our heart.

Frequently Asked Questions

Why did David tell Hushai he would be a burden to him?

David told Hushai he would be a burden to him because Hushai was an older man and David's journey was going to be difficult and perhaps dangerous, as seen in 2 Samuel 15:30 where David and his people wept and mourned as they left Jerusalem.

What was David's concern about Hushai going with him?

David's concern was that Hushai, being an older man, would struggle with the journey and become a burden to David and his people, much like the concern for the weak and the elderly in Isaiah 46:4.

How does this verse relate to David's prayer in 2 Samuel 15:31?

This verse relates to David's prayer in that David is seeking to thwart the counsel of Ahithophel, and by telling Hushai to return to Jerusalem, David is taking action to fulfill his prayer and trust in God's providence, as seen in Proverbs 3:5-6.

What does this verse reveal about David's leadership style?

This verse reveals that David was a practical and wise leader, considering the well-being of his people, including Hushai, and making decisions that would benefit the greater good, much like the leadership style of Moses in Exodus 18:13-27.

Reflection Questions

  1. What are some ways I can trust God's providence in difficult circumstances, just like David did in this verse?
  2. How can I balance my desire to serve and support others with the need to prioritize my own well-being and limitations?
  3. What are some times in my life when I have had to make difficult decisions, like David did in this verse, and how can I learn from those experiences?
  4. In what ways can I demonstrate wisdom and leadership in my own life, just like David did in this verse?

Gill's Exposition on 2 Samuel 15:33

Unto whom David said,.... After he had heard what he had to say, and what tidings he brought: and if thou passest on with me; in his march and flight: then thou shalt be a burden to me; being to be

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 15:33

Increasing my charge, and care, and sorrow for what may befall thee, and being but of little use to me: for it may seem he was an old man, and fitter for counsel than for war.

Trapp's Commentary on 2 Samuel 15:33

2 Samuel 15:33 Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:Ver. 33. Thou shalt be a burden unto me.] For at this time David was, as Henry king of Navarre was wont to say of himself, a king without a kingdom, a husband without a wife, and a soldier without money.

Adam Clarke's Commentary on 2 Samuel 15:33

Verse 33. Then thou shalt be a burden unto me.] It appears that Hushai was not a warrior, but was a wise, prudent, and discreet man, who could well serve David by gaining him intelligence of Absalom's conspiracy; and he directs him to form a strict confederacy with the priests Zadok and Abiathar, and to make use of their sons as couriers between Jerusalem and David's place of retreat.

Cambridge Bible on 2 Samuel 15:33

33. unto whom David said] And David said unto him.a burden unto me] Perhaps Hushai was old and somewhat infirm. Cp. ch. 2 Samuel 19:35.

Whedon's Commentary on 2 Samuel 15:33

33. A burden — From which we infer that Hushai was now an old man Compare 2 Samuel 19:35.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate