Menu

2 Samuel 14:10

2 Samuel 14:10 in Multiple Translations

“If anyone speaks to you,” said the king, “bring him to me, and he will not trouble you again!”

And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

And the king said, Whosoever saith aught unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

And the king said, If anyone says anything to you, make him come to me, and he will do you no more damage.

“If anyone complains to you about it, bring him here to me, and he won't bother you again!” the king told her.

And the King sayde, Bring him to me that speaketh against thee, and he shall touche thee no more.

And the king saith, 'He who speaketh [aught] unto thee, and thou hast brought him unto me, then he doth not add any more to come against thee.'

The king said, “Whoever says anything to you, bring him to me, and he will not bother you any more.”

And the king said, Whoever saith aught to thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.

And the king said: If any one shall say ought against thee, bring him to me, and be shall not touch thee any more.

The king said to her, “If anyone says anything to threaten you/cause you trouble you, bring that person to me, and I will make sure that he will never cause you trouble again.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 14:10

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 14:10 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֖אמֶר הַ/מֶּ֑לֶךְ הַֽ/מְדַבֵּ֤ר אֵלַ֨יִ/ךְ֙ וַֽ/הֲבֵאת֣/וֹ אֵלַ֔/י וְ/לֹֽא יֹסִ֥יף ע֖וֹד לָ/גַ֥עַת בָּֽ/ךְ
וַ/יֹּ֖אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
הַ/מֶּ֑לֶךְ melek H4428 King's Art | N-ms
הַֽ/מְדַבֵּ֤ר dâbar H1696 to speak Art | V-Piel
אֵלַ֨יִ/ךְ֙ ʼêl H413 to(wards) Prep | Suff
וַֽ/הֲבֵאת֣/וֹ bôwʼ H935 Lebo Conj | V-Hiphil-Perf-2fs | Suff
אֵלַ֔/י ʼêl H413 to(wards) Prep | Suff
וְ/לֹֽא lôʼ H3808 not Conj | Part
יֹסִ֥יף yâçaph H3254 to add V-Hiphil-Imperf-3ms
ע֖וֹד ʻôwd H5750 still Adv
לָ/גַ֥עַת nâgaʻ H5060 to touch Prep | V-Qal-Inf-a
בָּֽ/ךְ Prep | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 14:10

וַ/יֹּ֖אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
הַ/מֶּ֑לֶךְ melek H4428 "King's" Art | N-ms
This word refers to a king or royal person, like King David or King Saul. It can also describe something related to a king, like the King's Valley in Genesis. The Bible often uses this word to talk about the rulers of Israel.
Definition: King's (Valley) (Gen.14.17)
Usage: Occurs in 1919 OT verses. KJV: king, royal. See also: Genesis 14:1; Joshua 10:39; 1 Samuel 16:1.
הַֽ/מְדַבֵּ֤ר dâbar H1696 "to speak" Art | V-Piel
To speak or communicate, like God speaking to Moses in Exodus or a king commanding his people. It can also mean to promise or warn someone.
Definition: : speak/tell/command 1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing 1a) (Qal) to speak 1b) (Niphal) to speak with one another, talk 1c) (Piel) 1c1) to speak 1c2) to promise 1d) (Pual) to be spoken 1e) (Hithpael) to speak 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
Usage: Occurs in 1049 OT verses. KJV: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work. See also: Genesis 8:15; Exodus 12:25; Leviticus 23:9.
אֵלַ֨יִ/ךְ֙ ʼêl H413 "to(wards)" Prep | Suff
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
וַֽ/הֲבֵאת֣/וֹ bôwʼ H935 "Lebo" Conj | V-Hiphil-Perf-2fs | Suff
This verb means to go or come, and is used in many contexts, such as entering a place or approaching someone, as seen in the book of Genesis. It can also mean to abide or apply, and is translated in various ways in the KJV Bible. This term is related to the name Lebo Hamath.
Definition: A shortened name of Lebo Hamath complined withcha.mat (חֲמָת "Hamath" H2574) This name means to go in, enter
Usage: Occurs in 2307 OT verses. KJV: abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way. See also: Genesis 2:19; Genesis 32:7; Exodus 1:19.
אֵלַ֔/י ʼêl H413 "to(wards)" Prep | Suff
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
וְ/לֹֽא lôʼ H3808 "not" Conj | Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
יֹסִ֥יף yâçaph H3254 "to add" V-Hiphil-Imperf-3ms
To add means to increase or do something again, like adding more of something or continuing an action. This word is used in the Bible to describe growth or repetition.
Definition: : add/more[amount] 1) to add, increase, do again 1a) (Qal) to add, increase, do again 1b) (Niphal) 1b1) to join, join oneself to 1b2) to be joined, be added to 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to add, increase 1c2) to do more, do again
Usage: Occurs in 205 OT verses. KJV: add, [idiom] again, [idiom] any more, [idiom] cease, [idiom] come more, [phrase] conceive again, continue, exceed, [idiom] further, [idiom] gather together, get more, give more-over, [idiom] henceforth, increase (more and more), join, [idiom] longer (bring, do, make, much, put), [idiom] (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, [idiom] yet, yield. See also: Genesis 4:2; 2 Samuel 19:14; Psalms 10:18.
ע֖וֹד ʻôwd H5750 "still" Adv
The word 'still' means something continues or happens again, like in Genesis 29:26 and Isaiah 2:11. It can also mean 'more' or 'additionally'.
Definition: subst 1) a going round, continuance adv 2) still, yet, again, besides 2a) still, yet (of continuance or persistence) 2b) still, yet, more (of addition or repetition) 2c) again 2d) still, moreover, besides Aramaic equivalent: od (עוֹד "still" H5751)
Usage: Occurs in 459 OT verses. KJV: again, [idiom] all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), [idiom] once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within). See also: Genesis 4:25; Judges 9:37; 2 Chronicles 32:16.
לָ/גַ֥עַת nâgaʻ H5060 "to touch" Prep | V-Qal-Inf-a
This Hebrew word means to touch or reach something, and can also mean to strike or defeat someone. It is used in Exodus to describe God's power and in Psalms to describe human emotions. The word has various translations, including beat, bring, and plague.
Definition: 1) to touch, reach, strike 1a) (Qal) 1a1) to touch 1a2) to strike 1a3) to reach, extend to 1a4) to be stricken 1a4a) stricken (participle) 1b) (Niphal) to be stricken, be defeated 1c) (Piel) to strike 1d) (Pual) to be stricken (by disease) 1e) (Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive 1e1) to cause to touch, apply 1e2) to reach, extend, attain, arrive, come 1e3) to approach (of time) 1e4) to befall (of fate)
Usage: Occurs in 142 OT verses. KJV: beat, ([idiom] be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. See also: Genesis 3:3; 2 Chronicles 3:12; Psalms 32:6.
בָּֽ/ךְ "" Prep | Suff

Study Notes — 2 Samuel 14:10

Show Verse Quote Highlights

2 Samuel 14:10 Summary

In 2 Samuel 14:10, the king is promising to protect the woman of Tekoa from anyone who might trouble her. This shows that he is a kind and fair leader who wants to help those in need. Just like the king, God wants to protect and care for us, as we see in Jeremiah 29:11. We can trust in God's promises and know that He will always be with us, just like He was with the woman of Tekoa.

Frequently Asked Questions

What is the king's intention in 2 Samuel 14:10?

The king is trying to reassure the woman of Tekoa that if anyone gives her trouble, she should bring them to him and he will take care of the problem, as seen in his promise to protect her son in 2 Samuel 14:11.

Is the king's promise in 2 Samuel 14:10 a guarantee of protection?

While the king's promise is reassuring, it is not a guarantee of protection, as ultimately, God is the one who protects and delivers His people, as seen in Psalm 121:7-8.

How does the king's response in 2 Samuel 14:10 relate to his character?

The king's response shows that he is willing to listen and help those in need, which is a characteristic of a just and fair leader, as described in Proverbs 29:14.

What can we learn from the king's willingness to listen in 2 Samuel 14:10?

We can learn the importance of being willing to listen to others and help those in need, just like the king, and also like Jesus, who listened to and helped those who came to Him, as seen in Matthew 15:22-28.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I can show kindness and protection to those around me, just like the king in 2 Samuel 14:10?
  2. How can I trust in God's protection and care for me, even when faced with difficult circumstances?
  3. What are some promises that God has made to me in His Word, and how can I claim them in my life?
  4. How can I be a source of comfort and reassurance to those around me, just like the king's promise to the woman of Tekoa?

Gill's Exposition on 2 Samuel 14:10

And the king said, whoever saith [ought] unto thee,.... Demanding her to deliver up her son to justice, and reproaching her for not doing it: bring him to me; give him in charge to a proper officer

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 14:10

And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. No JFB commentary on these verses.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 14:10

i.e. So as to hurt or molest thee, by pursuing thy son.

Trapp's Commentary on 2 Samuel 14:10

2 Samuel 14:10 And the king said, Whosoever saith [ought] unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.Ver. 10. Bring him to me.] This word, Bring him, is spoken to one of David’ s officers, saith Vatablus, whom he had assigned for a helper to the woman. Est enim secundae personae masculinum verbum apud Hebraeos.

Adam Clarke's Commentary on 2 Samuel 14:10

Verse 10. Whosoever saith aught unto thee] Neither did this bring the matter to such a bearing that she could come to her conclusion, which was, to get the king pledged by a solemn promise that all proceedings relative to the case should be stopped.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate