Menu

2 Samuel 13:16

2 Samuel 13:16 in Multiple Translations

“No,” she replied, “sending me away is worse than this great wrong you have already done to me!” But he refused to listen to her.

And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.

And she said unto him, Not so, because this great wrong in putting me forth is worse than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.

And she said to him, Not so, my brother, for this great wrong in sending me away is worse than what you did to me before. But he gave no attention to her.

“No! Don't do this!” she answered. “Sending me away in disgrace would be an even greater evil than what you've already done to me.” But he wouldn't listen to her.

And she answered him, There is no cause: this euill (to put mee away) is greater then the other that thou diddest vnto me: but he would not heare her,

And she saith to him, 'Because of the circumstances this evil is greater than the other that thou hast done with me — to send me away;' and he hath not been willing to hearken to her,

She said to him, “Not so, because this great wrong in sending me away is worse than the other that you did to me!” But he would not listen to her.

And she said to him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst to me. But he would not hearken to her.

She answered him: This evil which now thou dost against me, in driving me away, is greater than that which thou didst before. And he would not hearken to her:

But she said to him, “No! It would be very wrong for you to send me away. It would be worse than what you just did to me!” But he would not listen to her.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 13:16

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 13:16 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/תֹּ֣אמֶר ל֗/וֹ אַל אוֹדֹ֞ת הָ/רָעָ֤ה הַ/גְּדוֹלָה֙ הַ/זֹּ֔את מֵ/אַחֶ֛רֶת אֲשֶׁר עָשִׂ֥יתָ עִמִּ֖/י לְ/שַׁלְּחֵ֑/נִי וְ/לֹ֥א אָבָ֖ה לִ/שְׁמֹ֥עַֽ לָֽ/הּ
וַ/תֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
ל֗/וֹ Prep | Suff
אַל ʼal H408 not Part
אוֹדֹ֞ת ʼôwdôwth H182 because N-fp
הָ/רָעָ֤ה raʻ H7451 bad Art | N-fs
הַ/גְּדוֹלָה֙ gâdôwl H1419 Great (Sea) Art | Adj
הַ/זֹּ֔את zôʼth H2063 this Art | Pron
מֵ/אַחֶ֛רֶת ʼachêr H312 another Prep | Adj
אֲשֶׁר ʼăsher H834 which Rel
עָשִׂ֥יתָ ʻâsâh H6213 to make V-Qal-Perf-2ms
עִמִּ֖/י ʻim H5973 with Prep | Suff
לְ/שַׁלְּחֵ֑/נִי shâlach H7971 to send Prep | V-Piel-Inf-a | Suff
וְ/לֹ֥א lôʼ H3808 not Conj | Part
אָבָ֖ה ʼâbâh H14 be willing V-Qal-Perf-3ms
לִ/שְׁמֹ֥עַֽ shâmaʻ H8085 to hear Prep | V-Qal-Inf-a
לָֽ/הּ Prep | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 13:16

וַ/תֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
ל֗/וֹ "" Prep | Suff
אַל ʼal H408 "not" Part
Means not or nothing, used to express negation, as in the phrase do not or let not be.
Definition: 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 1a) do not, let not (with a verb) 1b) let there not be (with a verb understood) 1c) not, no (with substantive) 1d) nothing (as substantive) Aramaic equivalent: al (אַל "not" H0409)
Usage: Occurs in 572 OT verses. KJV: nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. See also: Genesis 13:8; Joshua 11:6; 1 Chronicles 22:13.
אוֹדֹ֞ת ʼôwdôwth H182 "because" N-fp
This Hebrew word means because or on account of, referring to a cause or reason for something. It appears in various forms throughout the Old Testament, including in Genesis and Isaiah. It helps explain why something happens.
Definition: 1) cause 1a) cause, reason for 1b) the occasion of
Usage: Occurs in 10 OT verses. KJV: (be-) cause, concerning, sake. See also: Genesis 21:11; Numbers 13:24; Jeremiah 3:8.
הָ/רָעָ֤ה raʻ H7451 "bad" Art | N-fs
Ra means bad or evil, referring to moral or natural harm. It describes adversity, affliction, or distress, and is often used to convey a sense of misery or injury.
Definition: : harmful adj 1) bad, evil 1a) bad, disagreeable, malignant 1b) bad, unpleasant, evil (giving pain, unhappiness, misery) 1c) evil, displeasing 1d) bad (of its kind-land, water, etc) 1e) bad (of value) 1f) worse than, worst (comparison) 1g) sad, unhappy 1h) evil (hurtful) 1i) bad, unkind (vicious in disposition) 1j) bad, evil, wicked (ethically) 1j1) in general, of persons, of thoughts 1j2) deeds, actions
Usage: Occurs in 623 OT verses. KJV: adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). See also: Genesis 2:9; Judges 9:57; 2 Kings 21:6.
הַ/גְּדוֹלָה֙ gâdôwl H1419 "Great (Sea)" Art | Adj
In the Bible, this Hebrew word means something or someone great, whether in size, age, or importance. It appears in descriptions of the Great Sea and the Philistines. The word is used to convey a sense of magnitude or grandeur.
Definition: adj great Also named: pe.lish.ti (פְּלִשְׁתִּי "(Sea of the )Philistines" H6430I)
Usage: Occurs in 499 OT verses. KJV: [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very. See also: Genesis 1:16; Joshua 7:26; 1 Kings 20:13.
הַ/זֹּ֔את zôʼth H2063 "this" Art | Pron
This Hebrew word means this or that, often used to point out something specific. It appears in various forms throughout the Old Testament.
Definition: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Usage: Occurs in 570 OT verses. KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. See also: Genesis 2:23; Numbers 7:88; Judges 1:27.
מֵ/אַחֶ֛רֶת ʼachêr H312 "another" Prep | Adj
Means another or next in the original Hebrew, often referring to someone or something that follows or is different. It appears in various contexts, including descriptions of people and events in the Bible.
Definition: 1) another, other, following 1a) following, further 1b) other, different
Usage: Occurs in 161 OT verses. KJV: (an-) other man, following, next, strange. See also: Genesis 4:25; 1 Kings 13:10; Psalms 16:4.
אֲשֶׁר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
עָשִׂ֥יתָ ʻâsâh H6213 "to make" V-Qal-Perf-2ms
This verb means to make or do something, and is used over 2,600 times in the Bible. It is first used in Genesis 1:7 to describe God's creation of the world and is also used in Exodus 31:5 to describe the work of skilled craftsmen.
Definition: : make(OBJECT) 1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Usage: Occurs in 2286 OT verses. KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. See also: Genesis 1:7; Genesis 34:19; Exodus 18:24.
עִמִּ֖/י ʻim H5973 "with" Prep | Suff
This Hebrew word means with or together, like when God is with his people in Exodus 33:14-15. It's used to describe accompaniment or association, and can also mean against or beside. The word is used to convey a sense of relationship or proximity between people or things.
Definition: 1) with 1a) with 1b) against 1c) toward 1d) as long as
Usage: Occurs in 919 OT verses. KJV: accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). See also: Genesis 3:6; Exodus 21:14; Deuteronomy 29:11.
לְ/שַׁלְּחֵ֑/נִי shâlach H7971 "to send" Prep | V-Piel-Inf-a | Suff
To send or depart is the meaning of this Hebrew word, which has various applications in the Bible. It can describe sending someone or something away, or letting something go.
Definition: : depart/send 1) to send, send away, let go, stretch out 1a) (Qal) 1a1) to send 1a2) to stretch out, extend, direct 1a3) to send away 1a4) to let loose 1b) (Niphal) to be sent 1c) (Piel) 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out 1c2) to let go, set free 1c3) to shoot forth (of branches) 1c4) to let down 1c5) to shoot 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled 1e) (Hiphil) to send
Usage: Occurs in 790 OT verses. KJV: [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). See also: Genesis 3:22; Exodus 9:27; Joshua 14:11.
וְ/לֹ֥א lôʼ H3808 "not" Conj | Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
אָבָ֖ה ʼâbâh H14 "be willing" V-Qal-Perf-3ms
To be willing or consent is the meaning of this Hebrew word, which involves being acquiescent or accepting. It is used in various contexts, including being willing to obey or follow.
Definition: 1) to be willing, consent 1a) (Qal) 1a1) to be willing 1a2) to consent, yield to, accept 1a3) to desire
Usage: Occurs in 52 OT verses. KJV: consent, rest content will, be willing. See also: Genesis 24:5; 2 Samuel 14:29; Psalms 81:12.
לִ/שְׁמֹ֥עַֽ shâmaʻ H8085 "to hear" Prep | V-Qal-Inf-a
To hear and listen is what this Hebrew word means, often implying attention and obedience. In Exodus and Deuteronomy, it is used when God speaks to the people, and they must listen and obey.
Definition: : hear v 1) to hear, listen to, obey 1a) (Qal) 1a1) to hear (perceive by ear) 1a2) to hear of or concerning 1a3) to hear (have power to hear) 1a4) to hear with attention or interest, listen to 1a5) to understand (language) 1a6) to hear (of judicial cases) 1a7) to listen, give heed 1a7a) to consent, agree 1a7b) to grant request 1a8) to listen to, yield to 1a9) to obey, be obedient 1b) (Niphal) 1b1) to be heard (of voice or sound) 1b2) to be heard of 1b3) to be regarded, be obeyed 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound 1d2) to sound aloud (musical term) 1d3) to make proclamation, summon 1d4) to cause to be heard n m 2) sound
Usage: Occurs in 1072 OT verses. KJV: [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness. See also: Genesis 3:8; Exodus 32:18; Deuteronomy 27:9.
לָֽ/הּ "" Prep | Suff

Study Notes — 2 Samuel 13:16

Show Verse Quote Highlights

2 Samuel 13:16 Summary

In this verse, Tamar is trying to reason with Amnon after he has hurt her, and she is asking him not to send her away because it will make things even worse for her. Amnon, however, refuses to listen to her, showing how sin can harden our hearts and make us unresponsive to the needs and feelings of others, as seen in the story of Pharaoh in Exodus 4:21-23 and 7:13-14. This verse teaches us about the importance of listening to others, seeking forgiveness, and treating each other with kindness and respect, as taught in Ephesians 4:32 and Colossians 3:12-14. By reflecting on Tamar's experience, we can learn to respond to difficult situations with compassion and empathy, rather than hardness and indifference.

Frequently Asked Questions

What is happening in this verse?

In 2 Samuel 13:16, Tamar is pleading with Amnon not to send her away after he has wronged her, as she knows the shame and consequences that will follow, as seen in the laws of Deuteronomy 22:28-29 and the story of Genesis 34:1-31.

Why does Amnon refuse to listen to Tamar?

Amnon refuses to listen to Tamar because his heart has become hardened against her, as stated in 2 Samuel 13:15, where it says he hated her with a greater intensity than the love he previously had, illustrating the destructive nature of unrepentant sin, as warned in Proverbs 28:13-14.

What does Tamar mean by 'this great wrong'?

When Tamar says 'this great wrong you have already done to me', she is referring to the violent and forced act Amnon committed against her in 2 Samuel 13:14, which is a grave sin against her and against God, as declared in Exodus 20:17 and Deuteronomy 27:20-23.

How does this verse relate to the concept of forgiveness?

This verse highlights the importance of forgiveness and restoration, as Tamar is seeking to remain with Amnon and potentially find forgiveness and healing, but Amnon's refusal to listen and his hardened heart make it impossible, illustrating the need for repentance and forgiveness, as taught in Matthew 6:14-15 and Luke 17:3-4.

Reflection Questions

  1. How do you respond when someone has wronged you, and what does this verse teach about seeking forgiveness and restoration?
  2. In what ways can we, like Tamar, find the courage to speak up against injustice and wrongdoing, even in the face of adversity, as seen in the example of Esther in Esther 4:1-5:8?
  3. What are some ways we can create a safe and supportive community for those who have been wronged or hurt, as Tamar was, and how can we reflect the love and compassion of Christ in these situations, as seen in Jesus' interaction with the woman at the well in John 4:1-42?
  4. How does this verse challenge our understanding of the consequences of sin and the importance of seeking forgiveness and repentance, as taught in Psalm 51:1-19 and 1 John 1:5-10?

Gill's Exposition on 2 Samuel 13:16

And she said unto him, [there is] no cause,.... For such treatment as this: this evil in sending me away [is] greater than the other that thou didst unto me; not that this was a greater sin, but it

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 13:16

And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her. No JFB commentary on this verse.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 13:16

There is no cause, to wit, given thee by me. This evil is greater than the other: this she might truly say, because though the other was in itself a greater sin, yet this was an act of greater inhumanity and barbarous cruelty, and a greater wrong and calamity to her, (which she means by evil,) because it exposed her to public infamy and contempt, as if she had been an impudent strumpet, and had either enticed him to the sin, or at least consented to it; and besides, it turned a private offence into a public scandal, to the great dishonour of God and of his people Israel, and especially of all the royal family, and was likely to cause direful passions, and breaches, and mischiefs among them.

Trapp's Commentary on 2 Samuel 13:16

2 Samuel 13:16 And she said unto him, [There is] no cause: this evil in sending me away [is] greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.Ver. 16. There is no cause,] sc., Of adding this inhumanity to thy former impiety. I have given thee no just occasion for so serving me. She had not therefore exasperated him, either by railing upon him, or hurting him in the bustle. We read of a certain seamster who thrust her scissors into the belly of Walter, bishop of Hereford, who would have ravished her, A.D. 1060; but here was no such violence offered, whatever the Rabbins here feign. This evil … is greater than the other] Because done in cold blood, and not without public notice; whereas else, the rape might have been concealed, and the matter taken up, by repentance, in the judge’ s privy chamber of mercy, to the stopping of all open judicial proceedings in court. Godw. Catal., 452.

Ellicott's Commentary on 2 Samuel 13:16

(16) There is no cause.—The Hebrew is elliptical and difficult; various interpretations are suggested, among which that given in the Authorised Version expresses very well the sense, although not an accurate translation. Amnon was now doing her a greater wrong than at first, because he was now bound, in consequence of that, to protect and comfort her.

Cambridge Bible on 2 Samuel 13:16

16. There is no cause] The Heb. text cannot be so translated, and is certainly corrupt. The Sept. is also confused, but its original reading as indicated by the Old Latin Version gives an excellent sense, thus; “And she said unto him, Nay, my brother, for greater will be this latter wrong, in sending me away, than the former that thou didst unto me.”

Barnes' Notes on 2 Samuel 13:16

The sense of the passage probably is, “And she spake with him on account of this great wrong in sending me away, greater than the other wrong which thou hast done me (said she), but he hearkened not

Whedon's Commentary on 2 Samuel 13:16

16. No cause — For this additional violence and rage. The passage should be rendered thus: There is not cause for this greater evil than the other which thou hast done with me, to thrust me away.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate