Menu

1 Samuel 25:27

1 Samuel 25:27 in Multiple Translations

Now let this gift your servant has brought to my lord be given to the young men who follow you.

And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.

And now this present which thy servant hath brought unto my lord, let it be given unto the young men that follow my lord.

And let this offering, which your servant gives to my lord, be given to the young men who are with my lord.

Please accept this present that I, your servant, have brought to you, sir, and give it to your men.

And now, this blessing which thine handmaid hath brought vnto my lorde, let it be giuen vnto the yong men, that follow my lord.

'And, now, this blessing which thy maid-servant hath brought to my lord — it hath been given to the young men who are going up and down at the feet of my lord.

Now this present which your servant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord.

And now this blessing which thy handmaid hath brought to my lord, let it even be given to the young men that follow my lord.

Wherefore receive this blessing, which thy handmaid hath brought to thee, my lord: and give it to the young men that follow thee, my lord.

I have brought a gift for you and for the men who are with you.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Samuel 25:27

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Samuel 25:27 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וְ/עַתָּה֙ הַ/בְּרָכָ֣ה הַ/זֹּ֔את אֲשֶׁר הֵבִ֥יא שִׁפְחָתְ/ךָ֖ לַֽ/אדֹנִ֑/י וְ/נִתְּנָה֙ לַ/נְּעָרִ֔ים הַ/מִּֽתְהַלְּכִ֖ים בְּ/רַגְלֵ֥י אֲדֹנִֽ/י
וְ/עַתָּה֙ ʻattâh H6258 now Conj | Adv
הַ/בְּרָכָ֣ה Bᵉrâkâh H1293 blessing Art | N-fs
הַ/זֹּ֔את zôʼth H2063 this Art | Pron
אֲשֶׁר ʼăsher H834 which Rel
הֵבִ֥יא bôwʼ H935 Lebo V-Hiphil-Perf-3ms
שִׁפְחָתְ/ךָ֖ shiphchâh H8198 maidservant N-fs | Suff
לַֽ/אדֹנִ֑/י ʼâdôwn H113 lord Prep | N-ms | Suff
וְ/נִתְּנָה֙ nâthan H5414 to give Conj | V-Niphal-3fs
לַ/נְּעָרִ֔ים naʻar H5288 youth Prep | N-mp
הַ/מִּֽתְהַלְּכִ֖ים hâlak H1980 to go Art | V-Hithpael
בְּ/רַגְלֵ֥י regel H7272 foot Prep | N-fd
אֲדֹנִֽ/י ʼâdôwn H113 lord N-ms | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Samuel 25:27

וְ/עַתָּה֙ ʻattâh H6258 "now" Conj | Adv
This word means now or at this time, like in Exodus when God says now is the time to act. It can also be used to connect ideas or show a change in time, as seen in the book of Isaiah.
Definition: 1) now 1a) now 1b) in phrases
Usage: Occurs in 422 OT verses. KJV: henceforth, now, straightway, this time, whereas. See also: Genesis 3:22; Joshua 24:23; 2 Samuel 24:13.
הַ/בְּרָכָ֣ה Bᵉrâkâh H1293 "blessing" Art | N-fs
In the Bible, a blessing is a gift from God, bringing prosperity and praise. It appears in Genesis and Psalms, where people bless God and each other. This concept is central to Jewish and Christian traditions.
Definition: 1) blessing 2) (source of) blessing 3) blessing, prosperity 4) blessing, praise of God 5) a gift, present 6) treaty of peace
Usage: Occurs in 64 OT verses. KJV: blessing, liberal, pool, present. See also: Genesis 12:2; 2 Kings 5:15; Psalms 3:9.
הַ/זֹּ֔את zôʼth H2063 "this" Art | Pron
This Hebrew word means this or that, often used to point out something specific. It appears in various forms throughout the Old Testament.
Definition: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Usage: Occurs in 570 OT verses. KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. See also: Genesis 2:23; Numbers 7:88; Judges 1:27.
אֲשֶׁר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
הֵבִ֥יא bôwʼ H935 "Lebo" V-Hiphil-Perf-3ms
This verb means to go or come, and is used in many contexts, such as entering a place or approaching someone, as seen in the book of Genesis. It can also mean to abide or apply, and is translated in various ways in the KJV Bible. This term is related to the name Lebo Hamath.
Definition: A shortened name of Lebo Hamath complined withcha.mat (חֲמָת "Hamath" H2574) This name means to go in, enter
Usage: Occurs in 2307 OT verses. KJV: abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way. See also: Genesis 2:19; Genesis 32:7; Exodus 1:19.
שִׁפְחָתְ/ךָ֖ shiphchâh H8198 "maidservant" N-fs | Suff
A shiphchah was a female slave or servant in a household, often belonging to a mistress. This term is used to describe a lowly position, and is sometimes used as a term of humility or respect.
Definition: 1) maid, maid-servant, slavegirl 1a) maid, maid-servant (as belonging to a mistress) 1b) of address, speaker, humility (fig)
Usage: Occurs in 58 OT verses. KJV: (bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant. See also: Genesis 12:16; Ruth 2:13; Psalms 123:2.
לַֽ/אדֹנִ֑/י ʼâdôwn H113 "lord" Prep | N-ms | Suff
The Hebrew word ʼâdôwn refers to a lord or master, and can be used to describe human leaders or God. It emphasizes the person's power and control over others or things, and is often translated as lord or master.
Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Usage: Occurs in 281 OT verses. KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. See also: Genesis 18:3; 1 Samuel 25:30; 2 Kings 6:5.
וְ/נִתְּנָה֙ nâthan H5414 "to give" Conj | V-Niphal-3fs
This word means to give, put, or set something, with a wide range of applications. It appears in many books, including Genesis and Exodus, describing God's actions and human interactions. The word is used to convey giving, selling, or exchanging something.
Definition: : give/deliver/send/produce 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Usage: Occurs in 1816 OT verses. KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. See also: Genesis 1:17; Genesis 40:21; Exodus 30:12.
לַ/נְּעָרִ֔ים naʻar H5288 "youth" Prep | N-mp
In the original Hebrew, this word means a young person, either a boy or a girl, from infancy to adolescence. It is used to describe the servants and attendants who worked for kings and other important people in the Old Testament, like King David's servants.
Definition: 1) a boy, lad, servant, youth, retainer 1a) boy, lad, youth 1b) servant, retainer
Usage: Occurs in 221 OT verses. KJV: babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). See also: Genesis 14:24; 1 Samuel 25:5; Psalms 37:25.
הַ/מִּֽתְהַלְּכִ֖ים hâlak H1980 "to go" Art | V-Hithpael
Means to walk or go, used in many different contexts in the Bible. It can describe physical movement, but also spiritual or emotional journeys. Appears in various forms, such as 'to go' or 'to walk'.
Definition: : walk/move 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 473 OT verses. KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. See also: Genesis 2:14; Judges 4:9; 1 Kings 13:12.
בְּ/רַגְלֵ֥י regel H7272 "foot" Prep | N-fd
This word also means a foot, like when God says he will tread on the wicked in Malachi 4:3. It's used to describe human and animal feet, as well as the base of objects like tables or idols.
Definition: 1) foot 1a) foot, leg 1b) of God (anthropomorphic) 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table 1d) according to the pace of (with prep) 1e) three times (feet, paces) Aramaic equivalent: re.gal (רְגַל "foot" H7271)
Usage: Occurs in 232 OT verses. KJV: [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time. See also: Genesis 8:9; 2 Samuel 22:39; Psalms 8:7.
אֲדֹנִֽ/י ʼâdôwn H113 "lord" N-ms | Suff
The Hebrew word ʼâdôwn refers to a lord or master, and can be used to describe human leaders or God. It emphasizes the person's power and control over others or things, and is often translated as lord or master.
Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Usage: Occurs in 281 OT verses. KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. See also: Genesis 18:3; 1 Samuel 25:30; 2 Kings 6:5.

Study Notes — 1 Samuel 25:27

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Genesis 33:11 Please accept my gift that was brought to you, because God has been gracious to me and I have all I need.” So Jacob pressed him until he accepted.
2 1 Samuel 30:26 When David arrived in Ziklag, he sent some of the plunder to his friends, the elders of Judah, saying, “Here is a gift for you from the plunder of the LORD’s enemies.”
3 2 Kings 5:15 Then Naaman and all his attendants went back to the man of God, stood before him, and declared, “Now I know for sure that there is no God in all the earth except in Israel. So please accept a gift from your servant.”
4 1 Samuel 25:42 So Abigail hurried and got on a donkey, and attended by five of her maidens, she followed David’s messengers and became his wife.
5 2 Corinthians 9:5 So I thought it necessary to urge the brothers to visit you beforehand and make arrangements for the bountiful gift you had promised. This way, your gift will be prepared generously and not begrudgingly.
6 2 Samuel 16:2 “Why do you have these?” asked the king. Ziba replied, “The donkeys are for the king’s household to ride, the bread and summer fruit are for the young men to eat, and the wine is to refresh those who become exhausted in the wilderness.”
7 Judges 4:10 where he summoned Zebulun and Naphtali. Ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.

1 Samuel 25:27 Summary

[In 1 Samuel 25:27, Abigail is showing kindness and generosity to David's young men by giving them a gift, which is a great example of how we can use our resources to bless others, just like it says in Acts 20:35. This verse also shows how Abigail is trusting in God's sovereignty, recognizing that He is in control of all things, as stated in Psalm 103:19. By giving the gift to David's young men, Abigail is able to prevent further conflict and show her support for David's leadership, which is a testament to her wisdom and faith. As we reflect on this verse, we can learn the importance of trusting in God's sovereignty and using our resources to bless others, just like Abigail did.]

Frequently Asked Questions

What is the significance of the gift Abigail brought to David in 1 Samuel 25:27?

The gift Abigail brought to David was a peace offering, symbolizing her desire to appease David and prevent him from taking revenge on her household, as seen in 1 Samuel 25:27, and it also shows her recognition of David's future leadership, as mentioned in 1 Samuel 25:28.

Why did Abigail ask David to give the gift to his young men?

Abigail asked David to give the gift to his young men as a way of showing kindness and generosity to those who followed him, and also to prevent any further conflict, as David had already been restrained from taking revenge by God, as stated in 1 Samuel 25:26.

How does this verse relate to the concept of God's sovereignty?

This verse shows how God's sovereignty is at work in the lives of His people, as Abigail recognizes that God has held David back from taking revenge, and that God will establish a lasting dynasty for David, as mentioned in 1 Samuel 25:28, which is a testament to God's providence and control over human events, similar to what is seen in Psalm 37:23-24.

What can we learn from Abigail's example in this verse?

We can learn from Abigail's example the importance of humility, wisdom, and kindness in our interactions with others, as she took the initiative to appease David and prevent conflict, and also showed her trust in God's sovereignty, as seen in Proverbs 15:1 and Romans 12:18.

Reflection Questions

  1. What are some ways I can show kindness and generosity to those around me, just like Abigail showed to David's young men?
  2. How can I trust in God's sovereignty in my own life, even when faced with difficult circumstances, like Abigail did in 1 Samuel 25:26-28?
  3. What are some ways I can use my resources and gifts to bless others, just like Abigail used her gift to bless David and his men?
  4. How can I balance my desire for justice with my need to trust in God's sovereignty, like Abigail did in this verse?

Gill's Exposition on 1 Samuel 25:27

And now this blessing, which thine handmaid hath brought unto my lord,.... The present, consisting of the things mentioned in 1 Samuel 25:18; which came as a blessing from God, and with good will

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Samuel 25:27

And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord. No JFB commentary on these verses.

Matthew Poole's Commentary on 1 Samuel 25:27

This blessing; so a gift or present is called here, and , and elsewhere; not only because the matter of it comes from God’ s blessing, but also because it is given with a blessing, or with a good will. Let it even be given unto the young men, as being unworthy of thine acceptance or use.

Trapp's Commentary on 1 Samuel 25:27

1 Samuel 25:27 And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.Ver. 27. And now this blessing,] i.e., This present, the fruit of God’ s blessing. Let it even be given unto the young men.] For of thine acceptance or personal use I hold it not worthy.

Ellicott's Commentary on 1 Samuel 25:27

(27) This blessing.—That is to say, gift. Of this Abigail makes little account—it was simply an expression of her homage and good will. It was not intended, of course, for David, but for his company; but she brought it, as is the custom in the East where an inferior approaches a superior, whether as a visitor or as a suppliant, to bring in the hand gifts. Let it be given, she added, to his companions.

Cambridge Bible on 1 Samuel 25:27

27. this blessing] So a complimentary present is styled in ch. 1 Samuel 30:26. Cp. Genesis 33:11; 2 Corinthians 9:5 (εὐλογία, as here in the Sept.). unto the young men] She does not presume to offer it for David’s own use.

Sermons on 1 Samuel 25:27

SermonDescription
Rick Bovey Crisis in Abraham's Life 02 by Rick Bovey In this sermon, the preacher talks about a man named Jacob and his attitude towards work and relationships. The preacher acknowledges that Jacob is often seen in a negative light,
Thomas Watson A Consolation in Affliction by Thomas Watson Thomas Watson preaches about finding consolation in affliction by acknowledging God's kindness and faithfulness towards His people. Despite the challenges and heavy afflictions fac
Zac Poonen God Uses the Weak and the Foolish by Zac Poonen This sermon emphasizes the importance of humility, honesty, and being filled with the Holy Spirit. It highlights the dangers of rebellion, pursuing money, and seeking approval from
Brian Brodersen (1 Corinthians) Overview to Chapter 16 by Brian Brodersen In this sermon, the speaker emphasizes the importance of being alert and watchful as Christians. He highlights how Christians often fail to pay attention to false teachings and are
Stephen Kaung Blessing of Giving by Stephen Kaung In this sermon, the speaker discusses the principle of giving and the importance of not being greedy. The speaker emphasizes that while it is good to be diligent and gather more, i

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate