Menu

1 Kings 13:23

1 Kings 13:23 in Multiple Translations

And after the man of God had finished eating and drinking, the old prophet who had brought him back saddled the donkey for him.

¶ And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.

And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.

Now after the meal he made ready the ass for him, for the prophet whom he had taken back.

After the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his own donkey for him.

And when he had eaten bread and drunke, he sadled him the asse, to wit, to the Prophet whome he had brought againe.

And it cometh to pass, after his eating bread, and after his drinking, that he saddleth for him the ass, for the prophet whom he had brought back,

After he had eaten bread and after he drank, he saddled the donkey for the prophet whom he had brought back.

And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drank, that he saddled for him the ass, to wit , for the prophet whom he had brought back.

And when he had eaten and drunk, he saddled his ass for the prophet, whom he had brought back.

When they had finished eating, the old man put a saddle on the donkey for the prophet from Judah, and the prophet from Judah left.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Kings 13:23

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Kings 13:23 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יְהִ֗י אַחֲרֵ֛י אָכְל֥/וֹ לֶ֖חֶם וְ/אַחֲרֵ֣י שְׁתוֹת֑/וֹ וַ/יַּחֲבָשׁ ל֣/וֹ הַ/חֲמ֔וֹר לַ/נָּבִ֖יא אֲשֶׁ֥ר הֱשִׁיבֽ/וֹ
וַ/יְהִ֗י hâyâh H1961 to be Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
אַחֲרֵ֛י ʼachar H310 after Prep
אָכְל֥/וֹ ʼâkal H398 to eat V-Qal-Inf-a | Suff
לֶ֖חֶם lechem H3899 food N-cs
וְ/אַחֲרֵ֣י ʼachar H310 after Conj | Prep
שְׁתוֹת֑/וֹ shâthâh H8354 to drink V-Qal-Inf-a | Suff
וַ/יַּחֲבָשׁ châbash H2280 to saddle/tie Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
ל֣/וֹ Prep | Suff
הַ/חֲמ֔וֹר chămôwr H2543 donkey Art | N-cs
לַ/נָּבִ֖יא nâbîyʼ H5030 prophet Prep | N-ms
אֲשֶׁ֥ר ʼăsher H834 which Rel
הֱשִׁיבֽ/וֹ shûwb H7725 to return V-Hiphil-Perf-3ms | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Kings 13:23

וַ/יְהִ֗י hâyâh H1961 "to be" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
The Hebrew word for to be means to exist or come into being. It is used to describe something that happens or comes to pass, like in Genesis where God creates the world.
Definition: 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Usage: Occurs in 3131 OT verses. KJV: beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. See also: Genesis 1:2; Genesis 17:4; Genesis 36:11.
אַחֲרֵ֛י ʼachar H310 "after" Prep
Achar means backwards or after, used to describe something that happens later or in the rear. It is used in various senses in the Bible, including in 1 Kings 12:18.
Definition: 1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time) 1a) as an adverb 1a1) behind (of place) 1a2) afterwards (of time) 1b) as a preposition 1b1) behind, after (of place) 1b2) after (of time) 1b3) besides 1c) as a conjunction 1c) after that 1d) as a substantive 1d1) hinder part 1e) with other prepositions 1e1) from behind 1e2) from following after
Usage: Occurs in 664 OT verses. KJV: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, [phrase] out (over) live, [phrase] persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. See also: Genesis 5:4; Exodus 18:2; Joshua 8:14.
אָכְל֥/וֹ ʼâkal H398 "to eat" V-Qal-Inf-a | Suff
This word means to eat or devour, and it's used in many stories, including when Jesus fed the 5000 with fish and bread in the book of Matthew. It's about taking in nourishment and being satisfied.
Definition: 1) to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" H0399)
Usage: Occurs in 703 OT verses. KJV: [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. See also: Genesis 2:16; Leviticus 6:9; Numbers 24:8.
לֶ֖חֶם lechem H3899 "food" N-cs
This Hebrew word refers to food, especially bread or grain. It's used throughout the Bible to describe meals, sacrifices, and daily life, highlighting the importance of food in ancient Israelite culture.
Definition: : food(eating) 1) bread, food, grain 1a) bread 1a1) bread 1a2) bread-corn 1b) food (in general)
Usage: Occurs in 277 OT verses. KJV: (shew-) bread, [idiom] eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also: Genesis 3:19; 1 Samuel 20:34; Psalms 14:4.
וְ/אַחֲרֵ֣י ʼachar H310 "after" Conj | Prep
Achar means backwards or after, used to describe something that happens later or in the rear. It is used in various senses in the Bible, including in 1 Kings 12:18.
Definition: 1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time) 1a) as an adverb 1a1) behind (of place) 1a2) afterwards (of time) 1b) as a preposition 1b1) behind, after (of place) 1b2) after (of time) 1b3) besides 1c) as a conjunction 1c) after that 1d) as a substantive 1d1) hinder part 1e) with other prepositions 1e1) from behind 1e2) from following after
Usage: Occurs in 664 OT verses. KJV: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, [phrase] out (over) live, [phrase] persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. See also: Genesis 5:4; Exodus 18:2; Joshua 8:14.
שְׁתוֹת֑/וֹ shâthâh H8354 "to drink" V-Qal-Inf-a | Suff
In the Bible, this Hebrew word means to drink, and it's used in many ways, like drinking from a cup or feasting. It's also used to describe being drunk or taking part in a big celebration. We see it in stories like the Last Supper in Matthew 26:27.
Definition: 1) to drink 1a) (Qal) 1a1) to drink 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) 1a2) to feast 1b) (Niphal) to be drunk Aramaic equivalent: she.tah (שְׁתָה "to drink" H8355)
Usage: Occurs in 193 OT verses. KJV: [idiom] assuredly, banquet, [idiom] certainly, drink(-er, -ing), drunk ([idiom] -ard), surely. (Prop. intensive of H8248 (שָׁקָה).) See also: Genesis 9:21; 2 Kings 19:24; Psalms 50:13.
וַ/יַּחֲבָשׁ châbash H2280 "to saddle/tie" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This verb means to tie or bind something firmly, like a turban or a saddle. It is also used figuratively to mean stopping or ruling something. In 1 Kings 20:12, it describes the binding of a wound.
Definition: 1) to tie, bind, bind on, bind up, saddle, restrain, bandage, govern 1a) (Qal) 1a1) to bind, bind on 1a2) to bind up 1b) (Piel) to bind, restrain 1c) (Pual) to be bound up
Usage: Occurs in 30 OT verses. KJV: bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about. See also: Genesis 22:3; Job 34:17; Psalms 147:3.
ל֣/וֹ "" Prep | Suff
הַ/חֲמ֔וֹר chămôwr H2543 "donkey" Art | N-cs
The Hebrew word for a male donkey, it is translated as he ass in the KJV Bible. The name comes from the animal's reddish-brown color.
Definition: (he) ass
Usage: Occurs in 93 OT verses. KJV: (he) ass. See also: Genesis 12:16; Judges 6:4; Proverbs 26:3.
לַ/נָּבִ֖יא nâbîyʼ H5030 "prophet" Prep | N-ms
A prophet is someone who speaks for God, like a spokesperson. This word is used in the Bible to describe true and false prophets, like those in 1 and 2 Kings.
Definition: 1) spokesman, speaker, prophet 1a) prophet 1b) false prophet 1c) heathen prophet Aramaic equivalent: ne.vi (נְבִיא "prophet" H5029)
Usage: Occurs in 288 OT verses. KJV: prophecy, that prophesy, prophet. See also: Genesis 20:7; 2 Kings 24:2; Psalms 51:2.
אֲשֶׁ֥ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
הֱשִׁיבֽ/וֹ shûwb H7725 "to return" V-Hiphil-Perf-3ms | Suff
This Hebrew word means to return or turn back, and can be used literally or figuratively. It is often used to describe someone returning to God or repenting from sin, as seen in the book of Psalms and the prophets.
Definition: : return 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Usage: Occurs in 953 OT verses. KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. See also: Genesis 3:19; Numbers 8:25; Judges 8:13.

Study Notes — 1 Kings 13:23

Show Verse Quote Highlights

1 Kings 13:23 Summary

In 1 Kings 13:23, the old prophet shows kindness to the man of God by saddling his donkey, even though the man of God had disobeyed God's word. This verse teaches us that we should always try to obey God's commands, just like we see in Deuteronomy 28:1-2, where blessing is promised for obedience. However, when we do make mistakes, we can still receive kindness and compassion from others, just like the old prophet showed to the man of God. This reminds us of the importance of treating others with love and respect, as taught in Matthew 5:44 and Luke 6:27-28.

Frequently Asked Questions

What is the significance of the old prophet saddling the donkey for the man of God in 1 Kings 13:23?

The old prophet's action of saddling the donkey for the man of God in 1 Kings 13:23 shows that despite the man of God's disobedience, the old prophet still treated him with kindness and respect, as seen in other biblical accounts of hospitality, such as Genesis 18:1-8 and Judges 19:20-21.

Why did the man of God not recognize the consequences of his actions in 1 Kings 13:23?

The man of God's failure to recognize the consequences of his actions in 1 Kings 13:23 may be attributed to his lack of faith and trust in God's word, as seen in 1 Kings 13:21-22, where he is rebuked for disobeying God's command, similar to the account of Moses' disobedience in Numbers 20:12.

How does 1 Kings 13:23 relate to the concept of obedience to God's word?

1 Kings 13:23 highlights the importance of obedience to God's word, as seen in Deuteronomy 28:1-2, where blessing is promised for obedience, and in 1 Samuel 15:22-23, where disobedience is likened to witchcraft and idolatry.

What can we learn from the old prophet's actions towards the man of God in 1 Kings 13:23?

The old prophet's actions towards the man of God in 1 Kings 13:23 demonstrate the value of showing kindness and compassion towards others, even in the face of their disobedience, as taught in Matthew 5:44 and Luke 6:27-28.

Reflection Questions

  1. What are some areas in my life where I may be disobeying God's word, and what are the potential consequences of my actions?
  2. How can I cultivate a deeper trust and faith in God's word, like the prophets in the Bible, such as Elijah in 1 Kings 17:1-6?
  3. What does 1 Kings 13:23 teach me about the importance of obedience and the dangers of disobedience, and how can I apply this to my own life?
  4. In what ways can I show kindness and compassion to others, even when they may have made mistakes or poor choices, as seen in the old prophet's actions towards the man of God?

Gill's Exposition on 1 Kings 13:23

And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk,.... That is, had finished the meal; for he had begun to eat and drink before the word came, which came while they were eating

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Kings 13:23

And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back. No JFB commentary on this verse.

Matthew Poole's Commentary on 1 Kings 13:23

That he might sooner come to his home, and, if possible, escape the judgment threatened. But it is observable, he doth not accompany him; his guilty conscience making him to expect and fear to be involved in the same judgment with him.

Trapp's Commentary on 1 Kings 13:23

1 Kings 13:23 And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit], for the prophet whom he had brought back.Ver. 23. That he saddled for him the ass.] So courteous he was and officious now to him; whom before he had betrayed into the hands of divine justice: so thinking to make him some amends. But why did he not go back with him, whom he had fetched back? Surely for fear he should taste of the same whip with him. Thus the mischievous guides of wickedness leave a man when they have led him to his bane; as familiar devils forsake their witches, when they have brought them once into fetters. Dr Hall.

Cambridge Bible on 1 Kings 13:23

23–32. The prophet of Judah is slain. He is buried, and his words confirmed, by the old prophet (Not in Chronicles) 23. he saddled for him the ass] There has been no mention before of an ass belonging to the prophet of Judah, but as travelling was ordinarily performed in this way, we may suppose that he had ridden from Jerusalem, and had been riding back. Instead of the concluding words of this verse ‘to wit, for &c. the LXX. has ‘and he turned and went away.’ Because the word ‘prophet’ παιΰ is not used elsewhere in the story for the Judζan prophet, who is always called ‘a man of God,’ some have rendered the last part of this verse ‘he saddled for him the ass, the ass belonging to the prophet who had brought him back.’ But it seems far more natural to take the με = for him, as in close relation to the μπαιΰ = for the prophet, as they are both introduced by the same preposition.

Whedon's Commentary on 1 Kings 13:23

23. To wit, for the prophet whom he had brought back — Here is a mistake of our translators. μπαιΰ is not in apposition with με, but is rather used in the sense of a genitive of possession.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate