Dà nì Kèhoį̀wo 47
CBS1 Joseph, k’à owocho Faraoh ts’ǫ̀ hadı, “Setà eyıts’Ç« sı̨ı̨de, Kanan nèk’e gots’Ç« nègı̨ı̨de. Edets’Ç« tıts’aà dìı hazǫǫ̀ xè eyıts’Ç« t’asìı hazǫǫ̀ gıts’Ç« sìı k’egele xè Goshen nèk’e ts’ǫ̀ nègı̨ı̨de,” yèhdı. 2 Edı̨ı̨de sı̨là ı gòį̀hchì gà k’à owocho Faraoh goÉį̀ ha yets’ǫ̀ goòwa. 3 K’à owocho Faraoh dagoehke, “Ayìı la ghà laahda?” gòhdı. “Gocho xèht’eè tıts’aà dìı k’èts’edìı dǫǫ̀ ats’ı̨ı̨t’e,” gıìhdı. 4 Eyıts’Ç« hagıìhdı, “Whaà -lea ts’ǫ̀ jÇ« nà ts’edè ha ats’et’ı̨. Kanan nèk’e sıì bò whìle agòjà . Gots’Ç« tıts’aà dìı gıgha tÅ‘oh whìle t’à jÇ« nèts’ı̨ı̨de. Goshen nèk’e ekÇ« nà ts’edè agoı̨le ha nets’eekè,” gedı. 5 K’à owocho Faraoh, Joseph ts’ǫ̀ hadı, “Netà eyıts’Ç« nı̨ı̨de nets’ǫ̀ nègı̨ı̨de nǫǫ̀, 6 eyıt’à Egypt nèk’e agı̨ı̨t’e ha dìì-le. Nèot’ı̨ dèè denahk’e nezı̨ı̨ sìı ts’ǫ̀ agııde. Goshen nèk’e nà gedè agı̨ı̨le. Eyıts’Ç« nèot’ı̨ gıta gots’Ç« dÇ« nezı̨į̀ eghà lageedaa sìı sets’Ç« tıts’aà dìı k’ègedì agı̨ı̨le,” yèhdı. 7 Eyı tÅ‘axǫǫ̀ Joseph, edetà Jacob k’à owocho Faraoh ts’ǫ̀ goyayeèhchì. Jacob k’à owocho Faraoh k’eèyaı̨htı. 8 K’à owocho Faraoh dayeehke, “Dà tÅÇ« neghoò?” yèhdı. 9 Jacob yets’ǫ̀ hadı, “Ä®Åèakw’eènÇ«-daats’ǫ̀-taènÇ« xo dıı nèk’e nà ıhdè hÇ«t’e. Secho gıxèht’eè whaà dıı nèk’e nà ıhdè-le xè hoìla ÅÇ« sexè k’ehokw’o,” yèhdı. 10 Jacob k’à owocho Faraoh k’eèyaı̨htı tÅ‘axǫǫ̀ yets’ǫǫ̀ naèhtÅa. 11 Eyıt’à Joseph, k’à owocho Faraoh weyatıì k’ę̀ę̀, edetà eyıts’Ç« edı̨ı̨de Egypt nèk’e, dèè denahk’e nezı̨ı̨ Rames gòyeh sìı k’e nà gedè agǫ̀ǫ̀là . 12 Joseph, edetà , edı̨ı̨de eyıts’Ç« dÇ« gıgha eghà laedaa hazǫǫ̀ weghÇ« shèts’ezhee goghà yı̨ı̨dì. Gıza dà tÅǫǫ sìı k’ę̀ę̀ goghà ı̨dì. 13 Eyı nèk’e hazǫǫ̀ sıì bò whìle agòjà t’à weghÇ« shègezhee gǫ̀hÅı̨-le. Bò whìle t’à Egypt got’ı̨į̀ eyıts’Ç« Kanan got’ı̨į̀ nà getso-le agejà . 14 Egypt nèk’e eyıts’Ç« Kanan nèk’e dÇ« hazǫǫ̀ sǫǫ̀mba k’èxa tÅ‘olà nà geehdìı sìı Joseph hazǫǫ̀ nà yı̨ı̨htsı̨ gà k’à owocho Faraoh wekǫ̀ gocho nèyı̨ı̨wa. 15 Egypt nèk’e eyıts’Ç« Kanan nèk’e dÇ« edesǫǫ̀mbaà k’ehogı̨ı̨hwho tÅ‘axǫǫ̀ Egypt got’ı̨į̀ Joseph ts’ǫ̀ geède, hagıìhdı, “Gots’à needì-le nı̨dè nenadÄà ̨ bò dÄ eÅaà ts’ede ha. Gosǫǫ̀mbaà hazǫǫ̀ k’ehots’ı̨ı̨hwho hÇ«t’e,” gıìhdı. 16 Joseph gots’ǫ̀ hadı, “Naxısǫǫ̀mbaà hazǫǫ̀ wek’ehǫǫwo t’à naxıts’Ç« tıts’aà dìı jÇ« nìahwha, eyı k’èxa tÅ‘olà naxıghà ehdı ha,” gòhdı. 17 Eyıt’à edets’Ç« tıts’aà dìı Joseph ts’ǫ̀ geèwa; gıts’Ç« tÅı̨cho, tÅı̨tsoa, sahzǫ̀Ä, ejıetsoa eyıts’Ç« ejıe k’èxa tÅ‘olà goghà ı̨dì. Eyıt’à eyı xo k’e gıts’Ç« tıts’aà dìı hazǫǫ̀ k’èxa gowà nı̨ı̨dì. 18 Eyı xo k’ehǫǫwo tÅ‘axǫǫ̀ k’achı̨ Joseph ts’ǫ̀ geède, hagedı, “Gosǫǫ̀mbaà hazǫǫ̀ k’ehǫǫwo eyıts’Ç« gots’Ç« tıts’aà dìı hazǫǫ̀ neghà ts’ı̨ı̨là t’à t’asìı wı̨ı̨zìı gots’Ç«-le ajà a sìı wek’èı̨zÇ« hÇ«t’e. TÅ‘olà k’èxa gozhį̀į̀ eyıts’Ç« gots’Ç« dèè neghà ts’ele ha, eyı zÇ« gots’Ç« hÇ«t’e. 19 Negà bò dÄ eÅaà ts’ede welè-le. TÅ‘olà k’èxa goxı̨ eyıts’Ç« gots’Ç« dèè xè k’à owocho Faraoh ghà goı̨le, hanì-ı̨dè k’à owocho wets’Ç« ts’ı̨ı̨lı̨ ha eyıts’Ç« gots’Ç« dèè weghaelı̨ ha. Wet’à t’asìı dehshee goghà ı̨le hanì-ı̨dè eÅaà ts’ede ha-le eyıts’Ç« gots’Ç« ekìı wheÉÇ« ha-le,” gedı. 20 Eyıt’à Joseph Egypt nèk’e k’à owocho Faraoh gha dèè hazǫǫ̀ nà goèhdì. Egypt got’ı̨į̀ sıì gıgha bò whìle t’à hazǫǫ̀ gıts’Ç« dèè gıghÇ« nà èdì. Eyıt’à eyı dèè hazǫǫ̀ k’à owocho Faraoh wets’Ç« whelı̨. 21 Eyıts’Ç« Joseph, Egypt nèk’e hazǫǫ̀ ts’ǫ̀ dÇ« k’à owocho Faraoh gha eghà lageedaa-dǫǫ̀ gı̨ı̨lı̨į̀ agǫ̀ǫ̀là . 22 Hanìkò Egypt nèk’e yahtıı gı̨ı̨lı̨ı̨ sìı gıts’Ç« dèè gıghÇ« nà èdì-le. K’à owocho Faraoh goghà Éeedı t’à tÅ‘olà gıts’Ç«. Eyıt’à dèè gıghÇ« nà èdì-le. 23 Eyı tÅ‘axǫǫ̀ Joseph dÇ« ts’ǫ̀ hadı, “Naxı̨ eyıts’Ç« naxıts’Ç« dèè k’à owocho Faraoh ts’ǫ̀ naxıghÇ« nà èhdì hÇ«t’e. Eyı k’èxa dèè k’e wet’à t’asìı dahshe ha wet’à -t’asìı-dehshee wejìì naxıghà ehÅe ha. 24 T’asìı dehshee dıìdì ajà nı̨dè wets’Ç« sı̨là ı-ı̨Åè k’à owocho Faraoh ghà ahÅe ha hÇ«t’e. Wets’Ç« sı̨là ı-dı̨ sìı naxıghaelı̨ ha, wet’à dèè k’e k’achı̨ t’asìı dahshe ha eyıts’Ç« wet’à naxıza eyıts’Ç« naxèot’ı̨ wà Éahdı ha,” gòhdı. 25 Hagedı, “Edaxà gonela hÇ«t’e. Gots’ǫ̀ nedzeè nezı̨ welè. T’aats’ǫǫ̀ k’à owocho Faraoh wegha eghà laedaa-dǫǫ̀ ts’ı̨ı̨lı̨ ha,” gıìhdı. 26 Eyıt’à Joseph, dèè k’e t’asìı dehshee sìı wets’Ç« sı̨là ı-ı̨Åè k’à owocho Faraoh weghaelı̨į̀ ayį̀į̀là . Egypt nèk’e hanì nà owo whehtsı̨ı̨ sìı dıı dzÄę̀ ts’ǫ̀ wheÉÇ« hÇ«t’e. Yahtıı gı̨ı̨lı̨ı̨ sìı gıts’Ç« dèè zÇ« k’à owocho Faraoh weghaelı̨į̀ adlà -le. 27 Ekò Israel got’ı̨į̀ gı̨ı̨lı̨ı̨ sìı Egypt nèk’e Goshen gòyeh nà gedè. EkÇ« kǫ̀, dèè xè nà geèhdì eyıts’Ç« gıza ÅÇ« agòjà . 28 Jacob, hoònÇ«-daats’ǫ̀-Åǫ̀hdı̨ xo Egypt nèk’e nà ı̨dè, hazǫǫ̀ t’à ı̨Åèakw’eènÇ«-daats’ǫ̀-dı̨ènÇ«-daats’ǫ̀-Åǫ̀hdı̨ (147) xo ts’ǫ̀ ı̨ı̨dà . 29 Israel, eÅaà wı ha nìkw’o ekò edeza Joseph hayaı̨htıì hayèhdı, “Sets’ǫ̀ nınì nezı̨ nı̨dè nı̨là sedzak’o nìı̨chı xè sets’ǫ̀ ehkw’ı eghà laı̨da gha yatı nà tsoo seghà ı̨Éà . JÇ« Egypt nèk’e sekw’ǫǫ̀ nìı̨tį̀-le. 30 EÅaıhwho nı̨dè Egypt nèk’e gots’Ç« xà seahtè, secho edı̨į̀ gıkw’ǫǫ̀ whelaa sìı gıgà sekw’ǫǫ̀ nìı̨tį̀ nǫǫ̀,” hadı. “Dà sį̀ı̨dıı sìı hahÅe ha,” Joseph edetà èhdı. 31 “Hotıì segha hanele ha neyatıì nà tsoo seghà ı̨Éà ,” wetà yèhdı. Eyıt’à Joseph, yatı nà tsoo yeghà ı̨ÉÇ«. Eyı tÅ‘axǫǫ̀ Israel, edetè k’e whehdì xè Nǫ̀htsı̨ ghà sÇ«edı.
